孟根倉(cāng)
(美國(guó)印第安納大學(xué)中歐亞研究專業(yè)碩士)
清朝前期蒙古發(fā)遣制度研究
——清朝前期題本案例分析
孟根倉(cāng)
(美國(guó)印第安納大學(xué)中歐亞研究專業(yè)碩士)
關(guān)于清朝發(fā)遣有很多先行研究,但是目前沒(méi)有關(guān)于邊疆地區(qū),特別是內(nèi)亞非漢文化地區(qū)的犯人的發(fā)遣制度研究。本篇論文主要通過(guò)分析《清朝前期理藩院滿蒙文題本》中的一部題本案例來(lái)研究?jī)?nèi)屬蒙古犯人是如何被發(fā)遣的、應(yīng)發(fā)遣到哪里、根據(jù)哪些法律法規(guī)來(lái)實(shí)施發(fā)遣等問(wèn)題及案件的流程和審查制度。
題本;發(fā)遣;蒙古律例;審查制度
在近代中國(guó)法律史里,發(fā)遣通常被認(rèn)為是排在死刑后的第二個(gè)酷刑。犯人往往從中原漢地被流放到遙遠(yuǎn)的邊疆地區(qū)。滿洲入關(guān)成立大清帝國(guó)后,清廷以《大明律》為藍(lán)圖很快制定了《大清律》,清朝發(fā)遣之罪也繼承了擁有幾千年歷史的中華流放法律法規(guī),一些獲罪的政府官員、學(xué)士和普通犯人常常被流放到蒙古、滿洲、新疆和西南邊疆地區(qū)。
關(guān)于清朝發(fā)遣有很多先行研究,尤其是有關(guān)中原漢地的犯人流放到邊疆地區(qū)的研究非常多,比如美國(guó)歷史學(xué)家衛(wèi)周安(Joanna Waley-Cohen) 的《清朝中期發(fā)遣:在1758-1820年間發(fā)遣到新疆》(Exile in Mid-Qing China∶ Banishment to Xinjiang 1758-1820)。但是目前還沒(méi)有關(guān)于邊疆地區(qū),特別是內(nèi)亞非漢文化地區(qū)的犯人的發(fā)遣制度研究。從文獻(xiàn)學(xué)角度研究清朝法律案件的有包登(Charles R.Bawden)的《十八世紀(jì)蒙古謀殺案調(diào)查》、《19世紀(jì)蒙古的法律文獻(xiàn)》,荻原守(Hagihara Maroru)的《十八世紀(jì)喀爾喀蒙古法律變遷》、《清代蒙古的刑事審判實(shí)例》及島田正郎(Shimada Masao)的《清朝蒙古法律的實(shí)效性研究》等論文,都很好地利用真實(shí)案件檔案來(lái)分析觀察研究從札薩克到清廷的逐級(jí)審理和復(fù)合制度及法律依據(jù)等方面內(nèi)容,但研究范圍只限于當(dāng)時(shí)外藩蒙古地區(qū)。
對(duì)于清朝蒙古地區(qū)發(fā)遣制度的研究,《蒙古律例》和《理藩院則例》等清朝蒙古法典提供了法律依據(jù),另外,中國(guó)人民大學(xué)國(guó)學(xué)院西域歷史語(yǔ)言研究所與中國(guó)第一歷史檔案館整理并影印出版的《清朝前期理藩院滿蒙文題本》提供了第一手檔案資料。
本篇論文主要通過(guò)分析《清朝前期理藩院滿蒙文題本》中的一部題本案例來(lái)研究?jī)?nèi)屬蒙古犯人是如何被發(fā)遣的、應(yīng)發(fā)遣到哪里、根據(jù)哪些法律法規(guī)來(lái)實(shí)施發(fā)遣等問(wèn)題及案件的流程和審查制度。本案是西蘇尼特旗辦事員外郎賀達(dá)色和旗多羅郡王策林道爾吉以題本的形式用滿文書寫呈報(bào)理藩院,然后由理藩院同刑部、都察院和大理寺共同審理后上奏乾隆皇帝。
論文由三個(gè)部分組成。第一部分是滿文題本的音譯與翻譯。第二部分主要分析題本的語(yǔ)言和格式、運(yùn)行流程、法律依據(jù)、審判制度和案發(fā)社會(huì)背景。最后一部分是總結(jié)。
《理藩院則例》和《蒙古律例》是清朝治理蒙古地區(qū)的法律法規(guī),但同時(shí)蒙古貴族單獨(dú)或聯(lián)合制定了一些地方性法規(guī),如《喀爾喀法典》、《烏蘭哈其爾圖法規(guī)》、《阿拉善蒙古律例》及《青海蒙古會(huì)盟法典》等。對(duì)于這兩部法典實(shí)際實(shí)施情況還不明確,而實(shí)效性只有通過(guò)考察當(dāng)時(shí)刑事審判的案例才能得知。本題本恰好提供了檢驗(yàn)《理藩院則例》和《蒙古律例》的實(shí)質(zhì)性案例。隨著清朝蒙古法典在蒙古地區(qū)的推廣,蒙古傳統(tǒng)法受到了極大的沖擊,同時(shí)蒙古地區(qū)也引進(jìn)了眾多中華法系特征的術(shù)語(yǔ)、程序和懲罰制度。
此外,題本是清朝皇帝與官僚們對(duì)話的主要工具?;实郯凑疹}本掌控國(guó)家事務(wù),也用題本來(lái)處理各種大小國(guó)策及重大案件。所以,研究清朝題本制度對(duì)于研究清朝社會(huì),法律和行政制度來(lái)說(shuō)都有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
題本翻譯
依議而行
啟奏
經(jīng)筵講官、太保、保和殿文書大臣、領(lǐng)侍衛(wèi)內(nèi)大臣、吏部、戶部、理藩院事務(wù)兼任管理內(nèi)務(wù)府管、三庫(kù)事務(wù)管理、一品忠勇公加三品、六品記錄軍功、加五品三品筆帖式傅恒、刑部等衙門一同謹(jǐn)呈。
啟奏
因偷盜駱駝等物,西蘇尼特旗辦事員外郎賀達(dá)色和札薩克多羅郡王策林道爾吉等呈送咨文。
(文)中我們旗牛錄章京阿拉巴坦前來(lái)報(bào)告:“我們服兵哈拉占給張家口漢商,他的蒙古名字叫阿其圖,做雇工。一晚,哈拉占一個(gè)叫布如樂(lè)胡查的地方給漢人放馬時(shí),服兵策仁巴拉和伊仁秦過(guò)來(lái)對(duì)哈拉占說(shuō):‘你從這群馬里偷幾匹給我們?!蚬紱](méi)照做,他們便走了。
次日早晨,漢人六百兩銀子被盜。(哈拉占)搜查周圍,在野外(發(fā)現(xiàn))被丟棄的皮袋子。哈拉占懷疑并告訴(那)漢人:‘昨晚我放馬時(shí)我們服兵策仁巴拉和伊仁秦過(guò)來(lái)對(duì)我說(shuō)你從這群馬里偷幾匹給我們。因我沒(méi)照做,他們便走了。這銀子必定是他們兩個(gè)人偷走的?!?/p>
說(shuō)完哈拉占便去了策仁巴拉和伊仁秦的家,(說(shuō)):‘如果你們兩個(gè)偷走了漢人的銀子還給他?!呷拾屠鸵寥是鼗卣f(shuō):‘我們確實(shí)偷走了漢人的銀子。你既然發(fā)現(xiàn)(是我們偷走的)便跟著過(guò)來(lái)了,我們便把銀子還給漢人?!?/p>
(但他們兩位)并沒(méi)有(把銀子)歸還(給漢人)。所以哈拉占向佐領(lǐng)告了(策仁巴拉和伊仁秦)。佐領(lǐng)阿拉巴坦便派人去抓捕策仁巴拉和伊仁秦后詢問(wèn)了策仁巴拉。他回說(shuō):“我忽然起偷盜念頭,(于是)邀請(qǐng)我們服兵伊仁秦明天跟隨漢人阿其圖(想偷他的馬)便約定了偷盜地點(diǎn)。
當(dāng)夜,策仁巴拉一人去偷走了侍衛(wèi)谷如的四峰駱駝。(然后,策仁巴拉)把偷盜之事告訴了我們服兵阿米日達(dá)和策林,便囑咐(他們)我們分了(這四峰駱駝)就把四峰駱駝給了阿米日達(dá)和策林。
隨后,策仁巴拉去約定好的(一個(gè)叫)布如樂(lè)胡查的地方跟伊仁秦會(huì)合后便對(duì)給漢人放馬的服兵哈拉占說(shuō):‘你從這群馬里偷幾匹給我們?!紱](méi)給。
當(dāng)我們?nèi)h人帳篷周圍尋找偷盜物時(shí)發(fā)現(xiàn)了一個(gè)用皮子裹起來(lái)的包,便帶到野外,打開一看(包里)有很多銀子。我們便拿走了(銀子),到我們家附近后(把銀子)埋了。
后來(lái),哈拉占過(guò)來(lái),(發(fā)現(xiàn)了)我們偷盜之事后要求歸還銀子。我們兩人正要?dú)w還(銀子)時(shí)被逮捕了。”
詢問(wèn)伊仁秦時(shí),他回答說(shuō):“關(guān)于策仁巴拉是如何盜走駱駝之事我一無(wú)所知。他也沒(méi)跟我提起過(guò)偷盜駱駝之事?!标P(guān)于偷銀子之事(伊仁秦的答復(fù))跟策仁巴拉(坦白)的一樣。
詢問(wèn)阿米日達(dá)時(shí),他回說(shuō):“策仁巴拉過(guò)來(lái)對(duì)策林跟我們兩個(gè)人說(shuō)他偷走了侍衛(wèi)谷如的四峰駱駝,你們兩個(gè)人暫時(shí)看管(這些駱駝)后我們便分了它們。對(duì)于策仁巴拉和伊仁秦偷盜漢人(銀子)之事我一無(wú)所知?!?/p>
詢問(wèn)策林時(shí),他的回答跟阿米日達(dá)(坦白)的一樣。
在重新嚴(yán)格刑訊逼問(wèn)策仁巴拉、伊仁秦、阿米日達(dá)和策林后(他們)跟上面回答的一樣斬釘截鐵地一一坦白了。
因此,策仁巴拉和伊仁秦去野外挖開了被埋的銀子,如數(shù)奉還給了漢人阿其圖。侍衛(wèi)谷如的四峰駱駝也被牽走歸還給了谷如。
另外,根據(jù)《蒙古法律》(monggo fafun i bithe)偷金、銀器物,貂鼠、水獺皮張并財(cái)帛、布匹之件及吃食等物者,俱照數(shù)賠還。如所偷之物值二歲牛價(jià)者,罰三九;值羊價(jià)者,罰牲畜一九;不足羊價(jià)者,罰三歲牛。
《蒙古法律》中還(規(guī)定)蒙古(人)偷竊牲畜三匹至五匹四項(xiàng)牲畜,發(fā)遣湖廣、福建、江西、浙江、江南,交驛站充當(dāng)苦差。根據(jù)罪行,鞭一百,加罰三九,發(fā)給被害人。
如今,策仁巴拉為首偷竊漢人銀子之罪,應(yīng)罰(他)牲畜。偷竊谷如的四個(gè)駱駝之罪,應(yīng)發(fā)遣(他)到內(nèi)地省份。審查(策仁巴拉犯下的)罪行的重量,策仁巴拉偷盜(的牲畜)頭數(shù)已達(dá)到了三到五頭,應(yīng)發(fā)遣(他)到湖廣省,交給驛站做苦工。根據(jù)《蒙古法律》應(yīng)定(他的)罪為發(fā)遣罪。蒙古人伊仁秦也偷盜了銀子,阿米日達(dá)和策林也跟著盜竊了駱駝。所以根據(jù)偷盜法律應(yīng)依次鞭打(他們)一百下,還加罰三九,發(fā)給被害人。
為(確認(rèn)懲罰)合理與否,按照部院指示來(lái)定罪而啟稟。刑部大臣,都察院,大理寺,共同審理(此案)。
據(jù)西蘇尼特旗辦事員外郎賀達(dá)色和札薩克多羅郡王策林道爾吉等呈送咨文:審理蒙古服兵策仁巴拉和伊仁秦等偷盜侍衛(wèi)谷如的駱駝和漢商阿其圖的銀子一案時(shí),盜賊策仁巴拉回說(shuō):“我(因)無(wú)法生活,所以忽然起了偷盜念頭。(于是我)邀請(qǐng)我們服兵伊仁秦跟隨漢商阿其圖(想偷他的馬)還約定了偷盜地點(diǎn)。當(dāng)夜,我一人去偷走了侍衛(wèi)谷如的四峰駱駝。(然后,我)把偷盜之事告訴了我們服兵阿米日達(dá)和策林,囑咐(他們)我們分了(這四峰駱駝)就把四峰駱駝給了阿米日達(dá)和策林。
隨后,我就去約定好的地方去跟伊仁秦會(huì)合。去了一個(gè)叫布如樂(lè)胡查的地方后便對(duì)給漢人放馬的服兵哈拉占說(shuō):‘你從這群馬里偷幾匹給我們?!紱](méi)照做。所以我們很快就去漢人帳篷周圍尋找偷盜物時(shí)發(fā)現(xiàn)了一個(gè)用皮子裹起來(lái)的包,便帶到野外,打開一看(包里)有很多銀子。我們便拿走了(銀子),到我們家附近后(把銀子給)埋了。
后來(lái),哈拉占過(guò)來(lái),(發(fā)現(xiàn)了)我們偷盜之事后要求歸還銀子。我們兩人正要?dú)w還(銀子)時(shí)被逮捕了?!?/p>
詢問(wèn)伊仁秦時(shí),他回答說(shuō):“策仁巴拉是如何盜走駱駝之事我一無(wú)所知。他也沒(méi)跟我提起過(guò)偷盜駱駝之事?!?關(guān)于偷銀子之事(伊仁秦的答復(fù))跟策仁巴拉(坦白)的一樣。
詢問(wèn)阿米日達(dá)時(shí),他回答說(shuō):“策仁巴拉過(guò)來(lái)對(duì)策林跟我們兩個(gè)人說(shuō)我偷走了侍衛(wèi)谷如的四峰駱駝,你們兩個(gè)人暫時(shí)看管(這些駱駝)后我們便分了它們。對(duì)于他們偷盜漢人之事我一無(wú)所知?!?/p>
詢問(wèn)策林時(shí),他的回答跟阿米日達(dá)(坦白)的一樣。
所以,去野外挖開了被埋藏的銀子,如數(shù)奉還給了漢人阿其圖。侍衛(wèi)谷如的四鋒駱駝也被牽走歸還給了谷如。
并且,根據(jù)《蒙古法律》偷金、銀器物,貂鼠、水獺皮張并財(cái)帛、布匹之件及吃食等物者,俱照數(shù)賠還。如所偷之物值二歲牛價(jià)者,罰三九;值羊價(jià)者,罰牲畜一九;不足羊價(jià)者,罰三歲牛。
《蒙古法律》中還(規(guī)定)蒙古(人)偷竊牲畜三匹至五匹四項(xiàng)牲畜,發(fā)遣湖廣、福建、江西、浙江、江南,交驛站充當(dāng)苦差。根據(jù)罪行,鞭一百,加罰三九,發(fā)給被害人。
如今,策仁巴拉為首偷竊漢人阿其圖的銀子之罪,應(yīng)發(fā)遣(他)到浙江、江南等內(nèi)地省份,交給驛站做苦工,還鞭打一百下,加罰三九,發(fā)給被害人。策仁巴拉偷竊阿其圖的銀子之罪,決定罰他牲畜。偷竊侍衛(wèi)谷如的駱駝之罪,決定發(fā)遣(他)到內(nèi)地省。
根據(jù)《蒙古法律》應(yīng)定(他的)罪為發(fā)遣罪。蒙古人伊仁秦也偷盜了銀子,阿米日達(dá)和策林也跟著盜竊了駱駝。所以根據(jù)偷盜法律應(yīng)依次鞭打(他們)一百下,還加罰三九,發(fā)給被害人。
審查(策仁巴拉犯下的)罪行,首犯策仁巴拉盜竊的牲畜頭數(shù)已達(dá)到了三匹至五匹,應(yīng)發(fā)遣(他)到湖廣省。從犯伊仁秦、阿米日達(dá)和策林應(yīng)被鞭打一百下,還加罰三九,發(fā)給被害人。
審理:
《蒙古法律》中(規(guī)定)蒙古(人)偷竊牲畜三匹至五匹四項(xiàng)牲畜,發(fā)遣湖廣省,交驛站充當(dāng)苦差。
據(jù)西蘇尼特旗辦事員外郎賀達(dá)色奏稱,盜賊策仁巴拉起偷盜念頭并偷竊阿其圖銀子之罪,決定罰他牲畜。除了這輕度罪行,根據(jù)(他)偷竊侍衛(wèi)谷如的駱駝之罪重輕,決定發(fā)遣(他)到內(nèi)地省。決定從犯伊仁秦、阿米日達(dá)和策林應(yīng)被鞭打一百下,還加罰三九,發(fā)給被害人。罰策仁巴拉的十家長(zhǎng)一匹馬給予被盜人十家長(zhǎng)。
根據(jù)法律,應(yīng)按照辦事員外郎賀達(dá)色所處置的那樣審判。并且,告知所屬旗應(yīng)派精兵押送策林道爾吉到兵部,發(fā)遣湖廣省,交驛站充當(dāng)苦差。此案件應(yīng)當(dāng)由理藩院政務(wù)部一并起草規(guī)定。
如臣我等處置不妥,
謹(jǐn)奏請(qǐng)旨
乾隆二十六年,五月二十六
案例分析
題本是在奏折出現(xiàn)前清朝皇帝與官員或政府機(jī)關(guān)溝通的重要的公文書之一?;实弁ㄟ^(guò)題本了解國(guó)情,處理大到國(guó)策小到普通案件。清朝公文制度非常復(fù)雜而嚴(yán)謹(jǐn),題本主要分為“通本”和“部本”,地方官員呈上的稱為“通本”,中央機(jī)關(guān)官員呈上的稱為“部本”?!安勘尽蓖ǔS脻M漢合璧的形式書寫,而唯有理藩院可以用滿文或滿蒙合璧的形式書寫。理藩院的題本中多數(shù)用滿文書寫,有少量以滿蒙合璧的形式書寫。
清朝題本有非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅鴮懜袷?。該題本屬于由滿文書寫的理藩院部本,由卷首、正文和卷尾來(lái)組成。卷首和卷尾均有滿漢文理藩院朱印。卷首最左側(cè)為批紅,由滿文寫成gisurehe songkoi obu (依議而行)。其下方有wesimburengge(啟奏)和上題部門負(fù)責(zé)人機(jī)構(gòu)及姓名。其后有一個(gè)wesimburengge,接題者官銜姓名及提報(bào)事由、敘述事件緣起、具體情節(jié)以及處理意見等。卷尾以hese be baimbi(謹(jǐn)奏請(qǐng)旨)結(jié)尾,寫上啟奏日期。
題本正文每幅6行,每行6個(gè)滿文字,其中皇帝批紅gisurehe songkoi obu和卷尾hese be baimbi 靠近題本頂部,且文中wesimburengge和hese兩字要高于其余正文。
《清朝前期理藩院滿蒙文題本》中有關(guān)民事或者刑事案件基本上都是用滿文書寫的,但本案很有可能是用蒙古文書寫完后由旗辦事員外郎賀達(dá)色翻譯成滿文呈送給理藩院的??梢?,無(wú)論是哪個(gè)民族涉及的案件或者重大事件,早期清朝題本必須用滿文或者漢文來(lái)書寫給清朝皇帝。
首先,本案在上奏的流程中直接引用了下一級(jí)機(jī)構(gòu)的呈文,所以在內(nèi)容上有重復(fù)部分。雖然理藩院上奏時(shí)引用了西蘇尼特旗辦事員外郎賀達(dá)色和札薩克多羅郡王策林道爾吉的題本,但案件敘述方面比原文更精練、規(guī)范。下面簡(jiǎn)單分析本案運(yùn)行結(jié)構(gòu):
(一)西蘇尼特旗服兵哈拉占給張家口漢商阿其圖做雇工時(shí)發(fā)現(xiàn)同旗的服兵策仁巴拉和伊仁秦偷竊了阿其圖的六百兩銀子。
(二)因策仁巴拉和伊仁秦未把銀子未還給漢人,所以哈拉占向西蘇尼特旗牛錄章京阿拉巴坦告發(fā)了策仁巴拉和伊仁秦。
(三)隨后,阿拉巴坦派人抓捕了策仁巴拉和伊仁秦,并詢問(wèn)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)策仁巴拉還偷竊了同旗侍衛(wèi)谷如的四峰駱駝,于是又詢問(wèn)了阿米日達(dá)和策林。
(四)在重新嚴(yán)格刑訊逼問(wèn)策仁巴拉、伊仁秦、阿米日達(dá)和策林后,依據(jù)《蒙古法律》初次審判該案件,并報(bào)告給西蘇尼特旗辦事員外郎賀達(dá)色和札薩克多羅郡王策林道爾吉。
(五)為確認(rèn)懲罰合理與否,西蘇尼特旗辦事員外郎賀達(dá)色和旗多羅郡王策林道爾吉用滿文書寫給理藩院。
(六)隨后,由理藩院同刑部、都察院和大理寺共同審理此案,并由理藩院事務(wù)兼任管理內(nèi)務(wù)府管筆帖式傅恒上奏給乾隆皇帝。與此同時(shí),告知西蘇尼特旗應(yīng)按照辦事員外郎賀達(dá)色所處置那樣審判,并且,告知所屬旗應(yīng)派精兵押送策仁巴拉到兵部。
很顯然這是一部由理藩院事務(wù)兼任管理內(nèi)務(wù)府管筆帖式傅恒上奏給乾隆皇帝的部本,而這部部本直接引用了由西蘇尼特旗辦事員外郎賀達(dá)色和旗多羅郡王策林道爾吉用滿文書寫的通本。
該題本是由理藩院事務(wù)兼任管理內(nèi)務(wù)府管筆帖式傅恒在乾隆二十六年五月二十六上奏給乾隆皇帝的部本。該題本中初審及終審分別依據(jù)《monggo fafun i bithe》(蒙古法律)來(lái)審理本案。達(dá)力扎布指出“乾隆年間及嘉慶二十三年之前,蒙古法律文本的名稱和蒙古法的總稱在滿文都寫作‘monggo fafun i bithe’”, 因此在滿文題本中很難辨出《monggo fafun i bithe》到底指《理藩院則例》還是《蒙古律例》。
最后,理藩院同三法司共同審判策仁巴拉偷竊阿其圖的銀子之罪,決定罰他牲畜。偷竊侍衛(wèi)谷如的駱駝之罪,決定發(fā)遣他到內(nèi)地省。伊仁秦也偷盜了銀子,阿米日達(dá)和策林也跟著盜竊了駱駝。所以根據(jù)偷盜法律應(yīng)依次鞭打他們一百下,還加罰三九,發(fā)給被害人。《蒙古律例》卷之六,“盜賊”項(xiàng)載:
三匹至五匹為首者發(fā)遣湖廣、福建、江西、浙江、江南,為從同行分臟者發(fā)遣山東、河南,雖經(jīng)同謀并未同行單于竊后分臟者鞭一百。
這條規(guī)定是以偷竊駝、馬、牛和羊四項(xiàng)牲畜犯人為對(duì)象的。對(duì)上述案件中四人的懲罰與“盜賊”項(xiàng)一致??梢姟秏onggo fafun i bithe》所指即《蒙古律例》。
并且,《蒙古律例》卷之六,“偷竊財(cái)物”項(xiàng)載:
偷竊金銀、貂鼠、水獺等皮布及吃食等物者照數(shù)取賞,所偷之物值二歲,牛價(jià)者罰三九,牲畜值羊價(jià)者罰牲畜一九,牲畜不值羊者罰三歲牛一頭。
這條規(guī)定是以偷竊金銀等物偷盜為對(duì)象的,進(jìn)一步證實(shí)了策仁巴拉和伊仁秦偷竊阿其圖的銀子之罪就是依據(jù)《蒙古律例》來(lái)決定罰三九。
可見,該案件《monggo fafun i bithe》指的是《蒙古律歷》。西蘇尼特旗札薩克直接依據(jù)《蒙古律例》來(lái)初審該案件,說(shuō)明《蒙古律例》是清朝蒙古地區(qū)官方指定法律法規(guī),并且各個(gè)旗札薩克均備有《蒙古律例》。理藩院作為蒙古地區(qū)主管中央機(jī)構(gòu)有著蒙古地區(qū)立法權(quán),并且制定的法律法規(guī)以文本的形式及時(shí)頒發(fā)給各旗施行。如果旗札薩克怠于呈報(bào)案情,無(wú)視清朝的法律,依據(jù)蒙古原有法律擅作判決會(huì)獲罪。
(一)控告制度
《蒙古律例》卷之八,“首告”項(xiàng)載:
凡事本人控告,若旁人具控者則理事官罰所騎之馬。
本案是由西蘇尼特旗服兵哈拉占向西蘇尼特旗牛錄章京阿拉巴坦控告偷竊賊策仁巴拉和伊仁秦,但本案中直接受害人不是哈拉占本人,而是張家口漢商阿其圖和侍衛(wèi)谷如。問(wèn)題是整個(gè)審判案件過(guò)程中直接受害者漢商阿其圖及侍衛(wèi)谷如并未控告過(guò)嫌疑犯。
關(guān)于漢商阿其圖被盜銀子之事,由雇工哈拉占全權(quán)代表他并控告了偷竊賊策仁巴拉和伊仁秦。事實(shí)上,這已經(jīng)觸犯了“凡事本人控告條理”。而張家口漢商阿其圖是怎么被允許在西蘇尼特旗放馬之事和雇工哈拉占依據(jù)哪條法律全權(quán)代表他的雇主等事有待繼續(xù)考證。
(二)犯罪之搜查
該案中,哈拉占向西蘇尼特旗牛錄章京阿拉巴坦控告了策仁巴拉和伊仁秦。隨后,阿拉巴坦派人抓捕了策仁巴拉和伊仁秦,并嚴(yán)格刑訊逼問(wèn)策仁巴拉、伊仁秦、阿米日達(dá)和策林后,依據(jù)《蒙古律例》初次審判該案件。可見當(dāng)時(shí)是由旗牛錄章京負(fù)責(zé)搜查、逮捕、詢問(wèn)等工作,旗札薩克對(duì)管轄的旗內(nèi)案件有初審權(quán)。雖然該題本中并沒(méi)明確指出初審時(shí)旗牛錄章京的確切審判任務(wù),但無(wú)法否認(rèn)旗牛錄章京在整個(gè)犯罪之搜查工作中的重要角色。
(三)案件呈報(bào)制度
根據(jù)《蒙古律例》卷之八,“會(huì)審”項(xiàng)載:
蒙古等妄行越訴誣告,蒙古等幾有爭(zhēng)控事件務(wù)令先在札薩克王貝勒處呈控尚負(fù)屈許令在盟長(zhǎng)處呈控,如盟長(zhǎng)等又不秉公許令原告之人——按款開明赴院呈控。
可見旗扎薩克被賦予初審權(quán),如有爭(zhēng)議,可以上訴到盟長(zhǎng);如再有爭(zhēng)議,還可以上訴到理藩院。雖然本案中并沒(méi)出現(xiàn)對(duì)初審結(jié)果的上訴事件,但還是呈報(bào)到理藩院?!叭嗣讣爸辽偈翘幰粤鞣诺闹刈?,必須由旗(一審)將案情呈報(bào)盟(二審)再呈報(bào)駐防官最后呈報(bào)理藩院(三審或四審)。”可本案是由西蘇尼特旗辦事員外郎賀達(dá)色和旗多羅郡王策林道爾吉用滿文書直接寫給理藩院的題本,在整個(gè)審理過(guò)程中并沒(méi)有出現(xiàn)盟長(zhǎng)或者就近管轄將軍、都統(tǒng)、辦事大臣等級(jí)別機(jī)構(gòu)的角色,說(shuō)明并不是所有重大案件都需要逐級(jí)呈報(bào),旗札薩克可以直接以題本的形式呈報(bào)理藩院。理藩院的審判是終審,理藩院事務(wù)兼任管理內(nèi)務(wù)府管筆帖式傅恒上奏給乾隆皇帝的同時(shí),告知西蘇尼特旗應(yīng)按照辦事員外郎賀達(dá)色所處置的那樣審判,并且告知所屬旗應(yīng)派精兵押送策仁巴拉到兵部。
從該案呈報(bào)制度上看,“清朝在蒙古地區(qū)實(shí)行了中國(guó)傳統(tǒng)的‘逐級(jí)審轉(zhuǎn)復(fù)核制’”。蒙古貴族已經(jīng)失去了最初與清廷平等盟友的身份,逐漸失去了直接跟清廷對(duì)話的權(quán)利。隨著蒙古衙門和理藩院等機(jī)構(gòu)的先后成立,蒙古貴族也只能以題本的形式通過(guò)理藩院跟清朝皇帝對(duì)話。
到乾隆年間,蒙古地區(qū)已經(jīng)有了系統(tǒng)化的、有效的法律程序,并且依賴于清朝蒙古法律來(lái)保證蒙古貴族審判權(quán),從而蒙古地區(qū)原有的“本地法院”逐漸拋開低效的蒙古傳統(tǒng)“習(xí)慣法”。這意味著蒙古地區(qū)法律制度由一個(gè)易變的法規(guī)和程序向固定且成文的正式法制體系轉(zhuǎn)型的過(guò)程。
(四)審判方法
該案中,佐領(lǐng)阿拉巴坦派人去抓捕策仁巴拉和伊仁秦后,當(dāng)場(chǎng)挨個(gè)詢問(wèn)并收集了他們的口供。第一次詢問(wèn)結(jié)束后,還重新嚴(yán)格刑訊逼問(wèn)了策仁巴拉、伊仁秦、阿米日達(dá)和策林四人??梢?,當(dāng)時(shí)的審判主要是以詢問(wèn)并收集口供為中心的,且詢問(wèn)的過(guò)程中用刑拷問(wèn)是被允許的,說(shuō)明中華法系特征的刑罰也逐漸實(shí)行于蒙古地區(qū)。擬定審判時(shí),直接引用了《蒙古律例》,而《蒙古律例》是清朝蒙古地區(qū)官方指定法律法規(guī),并且各個(gè)旗札薩克均備有《蒙古律例》。可見,蒙古地區(qū)的清朝法律具有實(shí)效性。
(五)懲罰手段
該案最終審判:因盜賊策仁巴拉起偷盜念頭并偷竊阿其圖銀子,決定罰他牲畜。此之外,根據(jù)(他)偷竊侍衛(wèi)谷如的駱駝之罪,決定發(fā)遣(他)到內(nèi)地省。決定從犯伊仁秦、阿米日達(dá)和策林應(yīng)被鞭打一百下,還加罰三九,發(fā)給被害人。罰策仁巴拉的牌頭(十戶長(zhǎng))一匹馬給予被盜人牌頭。
終審判決提到“首犯”、“從犯”等,可見盜竊賊分首從之罪。并且蒙古地區(qū)有了新型的懲罰術(shù)語(yǔ)——發(fā)遣,相當(dāng)于中華法系中的流放。蒙古傳統(tǒng)法中幾乎沒(méi)有發(fā)遣之罪,清朝蒙古地區(qū)發(fā)遣之刑是引進(jìn)中華法系重要特征之一。而向中國(guó)內(nèi)地發(fā)遣蒙古人要根據(jù)犯下的罪行而定具體發(fā)遣地,從河南、山東等地到云南、貴州等煙瘴之地。
從犯伊仁秦、阿米日達(dá)和策林被罰鞭打一百下,可以看出肉刑也融入到蒙古法里,且清廷依靠刑罰來(lái)教育平民遵守社會(huì)制度。這點(diǎn)充分體現(xiàn)了中華法系的“刑事法規(guī)精神”,以刑罰為中心,教育性為目的?!岸晒艂鹘y(tǒng)刑法注重生命,寧愿用賠償代價(jià)而不用刑?!笨梢娡蹈`等刑名和罪名的內(nèi)地化程度。
最終理藩院和三法司共同審理決定罰策仁巴拉的十家長(zhǎng)一匹馬給予被盜人十家長(zhǎng)。 而且,《蒙古律律》卷之二,“戶口差徭”項(xiàng)載:
十家之人行竊十家長(zhǎng)罰馬一匹。
可初審中并無(wú)此懲罰,可見中央機(jī)構(gòu)的審理更規(guī)范、全面。可問(wèn)題是本案中直接受害人不是哈拉占本人,而是張家口漢商阿其圖。受害人明顯不是西蘇尼特旗屬民,而此處十家長(zhǎng)必定是指哈拉占十家長(zhǎng)。有一種可能是哈拉占作為漢商阿其圖的雇工承包了漢商的馬群,所以名義上受害人可以是哈拉占。
該案中從犯被加罰三九并發(fā)給被害人,說(shuō)明清廷根據(jù)蒙古地區(qū)傳統(tǒng)法律以罰牲畜為重要懲罰手段。雖然清朝將中華法系因素引入蒙古地區(qū),但懲罰手段上還是保留了蒙古傳統(tǒng)懲罰習(xí)慣。
從該案懲罰手段來(lái)看,清廷試圖用統(tǒng)一的法律程序來(lái)規(guī)范蒙古地區(qū)法律法規(guī),并把地方性蒙古成文法統(tǒng)一到以中華法系為規(guī)范的大清法律體系中。隨著清朝法律的強(qiáng)行推廣,也給蒙古地區(qū)帶來(lái)了眾多中華法系特征的新型法律術(shù)語(yǔ)、程序和懲罰制度。
(六)三法司的角色
最初,西蘇尼特旗札薩克多羅郡王策林道爾吉已依據(jù)《蒙古律例》審判了案件,但因此案是流放的重罪,所以呈報(bào)了理藩院,最后由理藩院同刑部、都察院、大理寺共同審理了此案。可見,雖然旗扎薩克被賦予初審權(quán),但對(duì)于旗內(nèi)的重大案件,必須呈報(bào)到理藩院,并且由理藩院同刑部大臣、都察院和大理寺共同審理。這意味著理藩院不再是唯一處理蒙古事務(wù)的中央機(jī)構(gòu)。
漢人應(yīng)該沒(méi)有十家長(zhǎng)之事。雖然清朝在一定程度上限制漢人移居蒙古地區(qū),但從該案中可見早在乾隆年間就有漢人流入蒙古地區(qū)位商。隨著蒙古人跟漢人的頻繁交往,并且漢人移居蒙古地區(qū)改變了原有的社會(huì)秩序和成員的成分。該案中哈拉占給張家口漢商阿其圖做雇工放馬,可見移居蒙古地區(qū)的漢人并不是無(wú)法在內(nèi)地謀生的經(jīng)濟(jì)難民,而有些是像阿其圖一樣攜帶大量銀子或牲畜的富商。因此,這些漢人富商很容易成為蒙古人犯罪的誘因。
與此同時(shí),普通蒙古人的生活也極度貧窮,有些人只能給別人做雇工來(lái)維持生活。而且當(dāng)詢問(wèn)策仁巴拉時(shí)他坦白:“因我無(wú)法生活,所以忽然起了偷盜念頭?!笨梢?,蒙古社會(huì)底層人民往往因生活艱苦而起意盜竊最終被發(fā)遣到內(nèi)地省做苦差。
本篇論文主要通過(guò)分析《清朝前期理藩院滿蒙文題本》中一件偷竊案件的運(yùn)行流程、法律依據(jù)、審判制度和案發(fā)社會(huì)背景等來(lái)研究清朝內(nèi)屬蒙古地區(qū)發(fā)遣制度。雖然清廷根據(jù)蒙古地區(qū)傳統(tǒng)法律以罰牲畜為重要懲罰手段,但不可否認(rèn)這是清廷與蒙古貴族相互妥協(xié)的產(chǎn)物??偟膩?lái)說(shuō),蒙古地區(qū)發(fā)生的偷竊案深受中華法系影響?!睹晒怕衫分嗅槍?duì)蒙古地區(qū)的新設(shè)計(jì)刑法級(jí)別既由中華法系五刑形成和變通而來(lái)。蒙古地區(qū)發(fā)遣之罪相當(dāng)于中華法系中的流放,說(shuō)明清朝蒙古地區(qū)發(fā)遣之刑是引進(jìn)中華法系重要特征之一。
滿洲入關(guān)成立大清帝國(guó)后,清廷以《大明律》為藍(lán)圖很快制定了《大清律》,隨后蒙古地區(qū)也引進(jìn)了眾多中華法系特征的術(shù)語(yǔ)、程序和懲罰制度,但也保留了蒙古地區(qū)原有的傳統(tǒng)法。雖然旗扎薩克被賦予初審權(quán),但遇到重大案件時(shí)必須呈報(bào)理藩院,由理藩院同三法司共同審理。理藩院作為管理蒙古地區(qū)最高權(quán)力機(jī)構(gòu),有著蒙古地區(qū)立法權(quán),并且制定的法律法規(guī)以文本的形式及時(shí)頒發(fā)給各旗施行。到了乾隆年間,若有重大案件,理藩院必須與刑部協(xié)同審理。此外清朝所設(shè)的六部和都察院等都沒(méi)有蒙古官員,吏部和兵部等部有時(shí)會(huì)同理藩院處理蒙古地區(qū)各種軍務(wù)和政務(wù),這意味著理藩院不再是唯一處理蒙古事務(wù)的機(jī)構(gòu)。因此中央機(jī)構(gòu)對(duì)蒙古地區(qū)立法時(shí)的法源往往是傳統(tǒng)中華法系。清朝統(tǒng)治者試圖用統(tǒng)一的法律程序來(lái)規(guī)范蒙古地區(qū)法律法規(guī),并把地方性蒙古成文法統(tǒng)一到以中華法系為規(guī)范的大清法律體系中。清朝法律的強(qiáng)行推廣,也給蒙古地區(qū)帶來(lái)了眾多中華法系特征的新型法律術(shù)語(yǔ)、程序和懲罰制度。
雖然該案例分析不能全面地表明整個(gè)內(nèi)屬蒙古地區(qū)的發(fā)遣制度,但可以反映出清朝蒙古法典實(shí)際實(shí)施情況及性質(zhì)。《清朝前期理藩院滿蒙文題本》中還有很多關(guān)于喀爾喀蒙古地區(qū)的案件,今后可以比較研究?jī)?nèi)屬蒙古與外藩蒙古的發(fā)遣之罪。
[1]中國(guó)第一歷史檔案館、中國(guó)人民大學(xué)國(guó)學(xué)院西域歷史語(yǔ)言研究所.清朝前期理藩院滿蒙文題本[M].呼和浩特: 內(nèi)蒙古人民出版社,2010.
[2]全國(guó)圖書館文獻(xiàn)縮微復(fù)制中心. 蒙古律例.1994 .
[3]Gadagadu Monggol-un toru-yi jasaqu yabudal-un yamun-u Qauli juil-un bicig Qaiilar: Obor Monggol-un soyol-un keblel-un qoriy-a, 1989.
[4]Morman, Jerry, A Manchu-English dictionary (Taipei: The Liberal Arts Press, 1967).
[5]胡增益.新滿漢大辭典[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,1994.
[6]達(dá)力扎布.略論<理藩院則例>刑例的實(shí)效性,劉迎勝.元史及民族與邊疆研究集刊(第二十六輯,[M].上海:上海古籍出版社,2014.
[7] [日]荻原守.清代蒙古的刑事審判事例[J].蒙古學(xué)資料與情報(bào),1991(3).
[8] [法]康斯坦.從蒙古法看清代法律多樣性[J].清史研究,2008(4).
K249
A
孟根倉(cāng),美國(guó)印第安納大學(xué)中歐亞研究專業(yè)碩士。