錢冬梅
我校是江蘇省漢語(yǔ)國(guó)際推廣基地之一,其國(guó)際交流中心設(shè)有一間教室,名為“漢語(yǔ)橋”,意為“溝通交流中外文化的橋梁”,多次接待新加坡萬(wàn)慈學(xué)校的“浸儒游學(xué)”師生代表團(tuán)。前不久,新加坡師生走進(jìn)了崇川學(xué)校國(guó)際交流中心的“漢語(yǔ)橋”,與我們班的學(xué)生一起上課,感受中國(guó)傳統(tǒng)文化的芬芳。在選擇教學(xué)內(nèi)容時(shí),我首先考慮到,詩(shī)歌是中華民族傳統(tǒng)文化中最璀璨的一顆明珠,其字里行間浸潤(rùn)的皆是漢文化的墨香;唐詩(shī)又為“詩(shī)中之詩(shī)”,而“詩(shī)仙”李白的《望廬山瀑布》盡顯詩(shī)歌音韻之美、情思之美,對(duì)于“中新合璧”的教學(xué)對(duì)象再合適不過(guò)。我以傳承中國(guó)詩(shī)歌文化,讓學(xué)生感受古詩(shī)“言意雙修”的美感為目標(biāo),以四個(gè)“優(yōu)先”的原則進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì),開展課堂教學(xué),架起了中新兩國(guó)兒童漢文化交流的友誼之橋。
一、友朋優(yōu)先
“有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎”,這是中華民族的待客之道。大經(jīng)學(xué)家孔穎達(dá)說(shuō):“同門曰朋,同志曰友。”漢語(yǔ)是新加坡的官方語(yǔ)言之一,兒童從小學(xué)入學(xué)就有漢語(yǔ)言課程的設(shè)置,來(lái)校游學(xué)的中、高年段學(xué)生具有一定的漢語(yǔ)言交流能力。而新加坡自上世紀(jì)開始漢學(xué)研究之風(fēng)極盛,可以說(shuō),中新兩國(guó)兒童都是在漢文化的熏染下成長(zhǎng)的“同門”之朋。游學(xué)學(xué)生遠(yuǎn)道而來(lái),親近漢文化的游學(xué)目的與中國(guó)兒童不謀而合,可謂是“志同”之友。面對(duì)這樣的友朋,作為“地主”的我們?cè)跄懿槐陡衅洹皹?lè)”呢? 為了盡地主之誼,這堂課在教學(xué)內(nèi)容的選擇、教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)、課堂展示機(jī)會(huì)的給予等方面,都充分體現(xiàn)了友朋優(yōu)先的原則。
古詩(shī)短短二三十字,文字凝練含蓄,其產(chǎn)生的年代與學(xué)生的生活年代相去甚遠(yuǎn)。別說(shuō)是新加坡學(xué)生,就是本國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)也屬不易。于是,相較于平常的語(yǔ)文課,我把這堂課的教學(xué)難度設(shè)計(jì)得相對(duì)偏低。課堂中,我注意將更多表達(dá)與展示的機(jī)會(huì)留給迢迢而來(lái)的新加坡學(xué)生。開始,新加坡學(xué)生并不主動(dòng),顯得羞澀而拘謹(jǐn)。我試圖以師帶生讀、教師引讀的方式來(lái)降低學(xué)習(xí)難度,又以同桌共讀來(lái)調(diào)動(dòng)其積極性,最終新加坡學(xué)生嘗試單獨(dú)朗讀,在鼓勵(lì)贊賞的掌聲中展現(xiàn)自己的風(fēng)采,體驗(yàn)古詩(shī)吟誦文化的美妙。
二、兒童優(yōu)先
不論中外,古代歷史上兒童或被看作微型的成人,或被看作被動(dòng)的附屬,約束式的教養(yǎng)方式被奉為最有效的訓(xùn)導(dǎo)兒童的良方。這種思想長(zhǎng)期統(tǒng)治著成人,隨著兒童科學(xué)研究的興起,成人逐漸意識(shí)到兒童其實(shí)是教育的起點(diǎn),是中心,是目的。正如皮亞杰所說(shuō):“兒童天生是個(gè)有目的的學(xué)習(xí)者?!痹谡n堂教學(xué)中,教師應(yīng)該站在兒童身后。而兒童學(xué)習(xí)中難免有一些磕磕絆絆,教師不能因此就做他們學(xué)習(xí)的替代者,去代學(xué)、替學(xué)、包學(xué)。給兒童以更大空間,他們就一定會(huì)得到較好的自主成長(zhǎng),教師應(yīng)該對(duì)學(xué)生抱持和堅(jiān)定這樣的“他信力”。聞道在先的教師既不能替代,也不應(yīng)顯擺。詩(shī)文朗誦是我的特長(zhǎng),也有多次的舞臺(tái)主持經(jīng)驗(yàn),然而我深知在兒童的學(xué)習(xí)過(guò)程中,教師要適當(dāng)退身,要不得“秀一下”的自我意識(shí)。我在這堂課中的悄然退身,贏得了聽課教師的一致贊賞。
課上,我將舞臺(tái)留給學(xué)生,讓學(xué)生大膽地猜測(cè)詩(shī)意,放開地嘗試吟誦。雖然詩(shī)意有偏頗,吟誦也不夠動(dòng)聽,但是我分明感受到了學(xué)生的爭(zhēng)先恐后。而我則站在他們的身后,適時(shí)地扶上一把。比如,學(xué)生在理解詩(shī)意時(shí),對(duì)“香爐”、“川”等字有誤解,我及時(shí)提醒,補(bǔ)充相關(guān)廬山瀑布的知識(shí)。而當(dāng)學(xué)生吟誦不夠準(zhǔn)確時(shí),我只是鼓勵(lì)性地評(píng)價(jià):“這種‘張氏吟誦法的腔調(diào)也不錯(cuò)”。我想,語(yǔ)文課堂是兒童生長(zhǎng)語(yǔ)文能力的地方,教師的責(zé)任在于傳播學(xué)科魅力,讓學(xué)生受到語(yǔ)文學(xué)科魅力的濡染。就這節(jié)課而言,就是讓學(xué)生在讀、吟、味中感受中華古詩(shī)文化的音韻與情思之美。兒童優(yōu)先的原則保證了學(xué)生的充分活動(dòng),讓學(xué)生沉浸在由自己與詩(shī)人共同編織的詩(shī)情畫意中。
三、交往優(yōu)先
教學(xué)本身是一種對(duì)話,是一種交往實(shí)踐。面對(duì)“中西合璧”的教學(xué)對(duì)象,我意識(shí)到兩國(guó)學(xué)生置身同一個(gè)教室學(xué)習(xí),只有讓他們實(shí)現(xiàn)交往,培養(yǎng)友誼,才能真正架起溝通的橋梁,讓課堂學(xué)習(xí)成為一件舒心的事。
因?yàn)闈h語(yǔ)水平的限制,新加坡學(xué)生在理解與表達(dá)中略顯遲疑。為了讓學(xué)生感受廬山瀑布的雄奇壯麗,更為了促進(jìn)兒童的學(xué)習(xí)交往,我選擇了古詩(shī)吟誦這一古老而獨(dú)特的方式展開教學(xué)。令人耳目一新的方式果然引起了新加坡學(xué)生的濃厚興趣,隨著對(duì)詩(shī)意、詩(shī)情的理解,吟誦的聲音逐漸高亢了起來(lái)。不去追逐朗誦的字正腔圓,而是略帶含混地即興而發(fā),降低了讀詩(shī)的難度,卻提升了感受的效果。我激發(fā)本班學(xué)生盡地主之誼,主動(dòng)提供幫助,又鼓勵(lì)新加坡學(xué)生大方嘗試。同桌互相讀詩(shī),糾正讀音;前后共讀古詩(shī),齊頭并進(jìn)。在幾次共同學(xué)習(xí)的經(jīng)歷后,兩國(guó)學(xué)生不再那么生分,變得親熱起來(lái),常常相視一笑,情意盡在不言中,課堂上呈現(xiàn)出一派其樂(lè)融融的景象。
交往優(yōu)先也便于淡化師授生受、單向傳輸?shù)慕虒W(xué)傾向。兩國(guó)學(xué)生在共同學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,不僅增加了友誼,也大大提高了學(xué)習(xí)的積極性,尤其是在同桌合作展示古詩(shī)朗誦這一環(huán)節(jié)中,學(xué)生躍躍欲試,積極表現(xiàn),并能通過(guò)互相評(píng)價(jià),共同提升。
四、文化優(yōu)先
詩(shī)是凝固的旋律,是可唱的歌,只是在文化漸進(jìn)中,偏取語(yǔ)言為媒,重意義而輕聲樂(lè),于是才逐漸遺失了部分的美好。我反復(fù)誦讀《望廬山瀑布》,發(fā)現(xiàn)這是一首仄起入韻式的交韻體詩(shī),一、二、四句押平韻,平仄交錯(cuò)縱橫,聲韻起伏。我以此為切入口,開設(shè)一堂古詩(shī)吟誦課,就是為打開古詩(shī)吟誦文化的一扇窗。音樂(lè)是無(wú)國(guó)界的,吟誦就是像唱歌一樣誦讀,可以以聲求情,以情達(dá)意。新加坡學(xué)生一定能在吟誦中感受到古詩(shī)格律抑揚(yáng)、節(jié)奏頓挫的音韻之美,進(jìn)而感受古詩(shī)的情思之美。我找來(lái)了著名吟誦專家徐健順吟誦的《望廬山瀑布》,引領(lǐng)學(xué)生標(biāo)出平仄,按照平長(zhǎng)仄短的吟誦規(guī)則進(jìn)行嘗試。我十分明確這不是一堂品讀古詩(shī)文字的純粹的語(yǔ)文學(xué)科課程,而是一堂濡染古詩(shī)吟誦文化的語(yǔ)文文化課程。我希望通過(guò)吟誦這一古老的方式,讓學(xué)生以一種朦朧的直覺(jué)的方式感受廬山瀑布的大氣磅礴。
對(duì)于參加此次“浸儒游學(xué)”活動(dòng)的新加坡華裔學(xué)生來(lái)說(shuō),“浸儒”就是一次文化尋根,我們要努力以文化的而不只是學(xué)科的情境、氛圍去吸引他們,讓他們參加到文化的傳承中來(lái)。在教學(xué)設(shè)計(jì)中,我弱化了字詞的釋義、詩(shī)意的理解,而突出了古詩(shī)的吟誦,以及詩(shī)情的感悟。為了幫助學(xué)生吟誦,我指導(dǎo)學(xué)生用四聲歸于二元的方法標(biāo)平仄,以聲音長(zhǎng)短來(lái)區(qū)別平仄發(fā)聲。之后反復(fù)朗讀,適當(dāng)進(jìn)行夸張,努力彰顯個(gè)性?!肮湃苏f(shuō):‘兩句三年得,一吟雙淚流。可見作詩(shī)不易,通過(guò)吟詩(shī),就能體會(huì)出詩(shī)人創(chuàng)作時(shí)的情感。讓我們一起來(lái)輕輕吟一吟詩(shī),去觸摸詩(shī)人情感的脈搏?!边@樣的教學(xué)語(yǔ)言,既激發(fā)起學(xué)生品味詩(shī)句的熱情,也撩撥了學(xué)生吟詩(shī)的愿望,最終使他們生發(fā)出對(duì)古詩(shī)文化的向往。在學(xué)生吟詩(shī)的同時(shí),我根據(jù)平仄的連讀畫出了聲線圖,學(xué)生一目了然,感受到詩(shī)人情感的起伏變化。在一陣驚異聲中,學(xué)生吟誦的熱情又被推向高潮,奇妙的聲線圖,詩(shī)人蓬勃的情感,吟誦的百轉(zhuǎn)千回,讓學(xué)生深深記住了古詩(shī)吟誦文化的味道。也許新加坡學(xué)生對(duì)詩(shī)意沒(méi)有做到字字明晰,然而通過(guò)一種天生的心靈的能力——直覺(jué),感受到了詩(shī)人立于瀑布前對(duì)于大自然神奇造化的慨嘆,也感受到了寥寥二三十字帶來(lái)的澎湃的震撼。
“浸儒游學(xué)”活動(dòng),就是要架起中新兒童之間的學(xué)習(xí)之橋、語(yǔ)言之橋、文化之橋、交流之橋和友誼之橋。正是從這樣的目標(biāo)出發(fā),我在課堂教學(xué)的設(shè)計(jì)與實(shí)施中注意到四個(gè)“優(yōu)先”,說(shuō)到底還是要追求和體現(xiàn)教學(xué)的適切性,選擇適合教學(xué)對(duì)象的內(nèi)容,制定切合其知識(shí)水平的方法,創(chuàng)設(shè)適切的情境、氛圍去追求最佳的教學(xué)效果。一次追尋中華民族根文化的旅程,讓中新兩國(guó)的孩子都沉浸在釅釅的詩(shī)意氛圍中。四個(gè)“優(yōu)先”,架起了一座“漢語(yǔ)橋”。而這堂課對(duì)于我來(lái)說(shuō),也是一次獨(dú)特的教學(xué)經(jīng)歷。
(責(zé)任編輯 劉 穎)