∷大連海洋大學(xué)外國(guó)語學(xué)院 李明秋
包羅萬象的英語詞匯不乏專有名詞普通化的現(xiàn)象。在專有名詞轉(zhuǎn)化為普通名詞的過程中,原本只有指稱功能的專有名詞詞義擴(kuò)大了,成為有意義的普通名詞(appellative names),這些普通名詞包括人名、地名、國(guó)名等等。地名作為一種文化現(xiàn)象,反映了民族的地理、歷史、語言和文化,許多地名來源于自然景觀、經(jīng)濟(jì)特征、宗教以及神話;有些是戰(zhàn)爭(zhēng)的產(chǎn)物;有些烙印上政治痕跡。地名詞語的發(fā)展變化是現(xiàn)代英語的一個(gè)縮影,英語地名詞匯的淵源、詞義變化以及例句用法在學(xué)習(xí)過程中需要不斷地予以關(guān)注,掌握專有名詞普通化用法的同時(shí)還要了解隱藏在這些詞語背后的社會(huì)文化背景具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
1.Dunkirkn. / vi.敦克爾克式撤退、大撤退,倉促撤退,狼狽地撤退;需要作出決定性行動(dòng)的嚴(yán)重危機(jī),困難局面
敦克爾克(法語:Dunkerque)為法國(guó)東北部港口城市,以二戰(zhàn)中1940年發(fā)生在這里的敦刻爾克戰(zhàn)役和英法軍隊(duì)大撤退而聞名。
Dunkirk spirit 敦克爾克精神
1940年德軍將英法士兵圍困在敦刻爾克。英國(guó)動(dòng)員了千余艘包括游艇、漁船、拖船在內(nèi)的大小船只,其中三分之一是泰晤士河上的小舢板,冒著德軍的炮火將34萬名英法士兵成功撤回英國(guó)。九天之內(nèi)英軍傷亡達(dá)6.8萬,丘吉爾把這一慘烈的壯舉稱為“小船掀大浪”,它成為鼓舞英國(guó)人民永不言敗的“敦刻爾克精神”。
The immediate effect could plainly be a Dunkirk for US foreign policy. 對(duì)美國(guó)外交政策來說,這一直接影響顯然將是一個(gè)決定性的嚴(yán)重危機(jī)。
2.shanghaiv.[俚](用酒或麻醉劑)使失去知覺后劫到船上當(dāng)水手;拐騙,脅迫
源自l9世紀(jì),當(dāng)時(shí)有人使用強(qiáng)迫手段要挾水手遠(yuǎn)航東方,尤其是中國(guó)上海。
be shanghaied into going somewhere 被拐騙至某地
shanghaiern.拐騙者,脅迫者
3. Watergaten.水閘,閘口;水門事件;政治丑聞
水門事件,指1972年6月美國(guó)共和黨內(nèi)為理查德·尼克松等籌劃競(jìng)選連任的一伙人潛入民主黨總部偷拍文件、安置竊聽器等,而事發(fā)后白宮官員又極力掩蓋真相的丑聞;事件導(dǎo)致尼克松遭彈劾并被迫辭去總統(tǒng)職務(wù);因事件發(fā)生于民主黨總部所在地水門大廈,故名“水門事件”。
No soap opera fan can complain that the Senate Judiciary Committee hearings that usurped the network tales of power could not deliver their daily emotional fix. It was an astounding day for television viewers,right up there with Watergate. 喜歡看肥皂劇的人不會(huì)抱怨參議院司法委員會(huì)聽證會(huì)不能提供每天的感情刺激。在權(quán)力故事方面它取代了電視臺(tái)。對(duì)電視觀眾那是令人耳目一新的一天,可與水門事件媲美。
4.Waterloon.滑鐵盧[比利時(shí)城鎮(zhèn)](1815年拿破侖軍隊(duì)大敗之處);慘敗,致命的打擊,決定性的競(jìng)賽
拿破侖一世的最后一戰(zhàn)。1815年6月18日拿破侖率軍與英、荷、普、葡、比等聯(lián)軍在比利時(shí)中部城鎮(zhèn)滑鐵盧(Waterloo)進(jìn)行決戰(zhàn)。由于輕敵和指揮不當(dāng)?shù)仍颍⑵哲姭@得了決定性勝利,拿破侖最后遭遇決定性失敗,這次戰(zhàn)役結(jié)束了拿破侖帝國(guó)。
During discussions with the trade unions the government met its Waterloo. 在與工會(huì)的辯論中,政府遭到了慘敗。
5. Meccan.麥加(伊斯蘭教徒的朝圣地,在沙特阿拉伯西部);巡禮朝拜的地方,渴望去的地方,向往的目標(biāo)
麥加(Mecca)是伊斯蘭教創(chuàng)始人穆罕默德的誕生地,是伊斯蘭教圣地,也是篤信伊斯蘭教的虔誠教徒的朝拜中心。
Thailand has become the tourist mecca of Asia. 泰國(guó)已經(jīng)成為亞洲的旅游勝地。
6.Wall Streetn.華爾街;美國(guó)的金融、證券交易中心,壟斷資本的代名詞
1664年爆發(fā)了英荷爭(zhēng)奪殖民地之戰(zhàn),荷蘭人慘敗,被迫退出殖民地。英國(guó)人占領(lǐng)后,將“新阿姆斯特丹”更名為“紐約(New York)”,并將圍墻拆除,改建了一條11米寬的街道,稱為“華爾街 Wall Street”?!叭A爾”是英語“Wall 墻”的音譯,“華爾街”由此而得名。后來,美國(guó)通過獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng),取得了紐約。由于華爾街是美國(guó)各大壟斷組織和金融機(jī)構(gòu)的集中地,它的說法成了美國(guó)壟斷資本的代名詞。
Nasdaq tumbles further as Wall Street jitters
intensify. 隨著華爾街的危機(jī)加深,納斯達(dá)克指數(shù)進(jìn)一步下跌。
7.Fleet Street n.艦隊(duì)街;倫敦(或英國(guó))報(bào)業(yè)/新聞界
位于倫敦中心的艦隊(duì)街以報(bào)館集中著稱,街名以流經(jīng)此地并流入泰晤士河的弗利特河(The Fleet)命名,漢譯“艦隊(duì)街”系誤譯沿用,此街名被用來指代英國(guó)報(bào)業(yè)和新聞界。
Fleet Street’s premier Chelsea fan, Giles smith, uses his midweek column to re flect on an incident packed night in Barcelona. 我們的首席球評(píng)家、切爾西隊(duì)的粉絲吉爾斯·史密斯在他的周三專欄中評(píng)述了意外迭起的巴塞羅那之夜。
8.Madison Avenue n. / adj.美國(guó)廣告業(yè)(的),具有美國(guó)廣告特色的,美國(guó)廣告業(yè)作風(fēng)、手法;麥德遜大道(美國(guó)廣告業(yè)界的中心地)
源自麥迪遜大街,是美國(guó)廣告業(yè)中心紐約市的一條街道名。美國(guó)主要的廣告公司、公共關(guān)系事務(wù)所多集中于此。
Madison Avenue gave a nod to grim economic realities in this year’s crop of ads. 低迷的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)實(shí)從今年美國(guó)眾多的廣告中可見一斑。
9.Cambridge n.劍橋
“Cambridge”自800年前誕生之日起,就是“知識(shí)、智慧、權(quán)威及貴族”的象征。劍橋大學(xué)成立于1209年,最早由一批躲避毆斗而從牛津大學(xué)逃離出來的學(xué)者建立、亨利三世國(guó)王在1231年授予劍橋教學(xué)壟斷權(quán)。牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)是英國(guó)最優(yōu)秀的大學(xué),合稱為“Oxbridge”,73位諾貝爾獎(jiǎng)得主出自于此。
Oxford rows Cambridge every year. 牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)每年進(jìn)行劃船比賽。
10.Greenwich n.格林威(尼)治
英國(guó)大倫敦的一個(gè)區(qū),位于倫敦東南、泰晤士河南岸。1675年至1948年設(shè)皇家格林威治天文臺(tái)。1884年在華盛頓召開的國(guó)際經(jīng)度會(huì)議決定以經(jīng)過格林威治的經(jīng)線為本初子午線,也是世界計(jì)算時(shí)間和地理經(jīng)度的起點(diǎn)。第二次世界大戰(zhàn)后,天文臺(tái)已遷往東南沿海的赫斯特蒙蘇,其原址已改為皇家海軍學(xué)院、國(guó)家海洋博物館等。而這條本初子午線,除了是格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間制定的依據(jù),同時(shí)也將地球劃分成東西兩半。
The longitude of New York is 74 degrees west of Greenwich. 紐約的經(jīng)度是西經(jīng)74度。