宋婷
[摘 要]維克多·佩列文是20世紀(jì)90年代初俄羅斯文壇中極具代表性的后現(xiàn)代主義作家之一。他在俄羅斯后現(xiàn)代主義文學(xué)中取得了卓越的成就。他的后現(xiàn)代主義作品數(shù)量豐富,創(chuàng)作風(fēng)格新穎而獨(dú)特。本文對(duì)《“百事”一代》的創(chuàng)作主題和創(chuàng)作形式進(jìn)行分析,試圖闡釋這部后現(xiàn)代主義作品中突出的異化主題和文字游戲形式。
[關(guān)鍵詞]《百事一代》;后現(xiàn)代主義;文學(xué)特征
一、異化:佩列文的《百事一代》的創(chuàng)作主題
《百事一代》表現(xiàn)出佩列文的后現(xiàn)代主義重要的創(chuàng)作主題—異化。
首先,在佩列文的小說(shuō)中我們還能見(jiàn)到生產(chǎn)與消費(fèi)的異化。塔塔爾斯基等廣告人就是進(jìn)行著生產(chǎn)的異化活動(dòng)。人們生產(chǎn)和消費(fèi)的主要目的是金錢(qián)?!皬睦碚撋险f(shuō),一個(gè)狀態(tài)正常的人能夠壓制哇咪沖動(dòng),與之保持對(duì)立。但是,在不經(jīng)意間已與被電視節(jié)目深度影響的新新人類(lèi),不是一個(gè)個(gè)體,而是一種狀態(tài)?!蔽覀兊南M(fèi)行為根本不考慮我們自身的口味和身體。我們?cè)凇昂取鄙虡?biāo)?!栋偈乱淮分械娜瞬荒茉趥鹘y(tǒng)意義中的上帝那里找到精神寄托,但是他們可以把對(duì)上帝的冥想移植到事物上,從而感受到上帝的影子,甚至瞥見(jiàn)了上帝的尊容。看不到臉。只有燈光、轎車(chē)、手和腳。其次,知識(shí)分子的異化,佩列文利用傳統(tǒng)主人公“我”的不確定性來(lái)展示俄羅斯知識(shí)分子的異化。廣告詞:基督救主;可靠先生們的可靠的主。
另一方案:可靠先生們的主。
從字面意義上看,車(chē)代表了“可靠先生們”對(duì)安全的期望。車(chē)體現(xiàn)了“新俄羅斯人”價(jià)值,而這種價(jià)值是車(chē)以上帝的名義物化的結(jié)果。塔塔爾斯基還將上帝異化為“雪碧”飲料、“國(guó)會(huì)”香煙和“耐克”運(yùn)動(dòng)鞋。蛤蟆菇讓塔塔爾斯基感受到與新上帝交談的愉悅。佩列文后現(xiàn)代主義創(chuàng)作中的異化主題向我們展示了蘇聯(lián)解體后社會(huì)中不同年齡、不同層次和不同觀念的人的物質(zhì)生活和精神生活;展示了在改革時(shí)期人與人之間漸行漸遠(yuǎn)的社會(huì)關(guān)系,人的異化、縹緲的精神狀態(tài);展示了蘇聯(lián)時(shí)期現(xiàn)實(shí)世界的破碎性和虛幻性;展示了一個(gè)以金錢(qián)為人類(lèi)生活“第四維”的反烏托邦的社會(huì)圖景。為了展示這一系列的異化現(xiàn)象,佩列文采用了后現(xiàn)代主義創(chuàng)作形式,其中最突出的就是語(yǔ)言文字游戲,通過(guò)語(yǔ)言文字游戲,更鮮明、更形象地表現(xiàn)了異化的主題。
二、佩列文的《百事一代》后現(xiàn)代主義創(chuàng)作特征
我們認(rèn)為《百事一代》表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的后現(xiàn)代主義風(fēng)格,作品的特征歸結(jié)為兩大部分。
首先,語(yǔ)言游戲與拼貼。語(yǔ)言的實(shí)際意義在于它的實(shí)際運(yùn)用,語(yǔ)言在運(yùn)用規(guī)則中似一場(chǎng)游戲,游戲中沒(méi)有普遍合理的規(guī)則。游戲的意義首先在于樂(lè)趣,樂(lè)趣比規(guī)則更重要,游戲需要一定的規(guī)則,但游戲合理的規(guī)則大眾化、戲仿的語(yǔ)言和語(yǔ)言符號(hào)的拼貼等語(yǔ)言的多重含義.小說(shuō)《百事一代》中語(yǔ)言在廣告世界占主導(dǎo)地位,不受主體的控制,具有自己獨(dú)立的世界,在這些廣告語(yǔ)言中為了能夠滿足人們求新求異的心理,增大解碼尺度,增大解碼情趣,延長(zhǎng)吸引讀者注意的時(shí)間,佩列文善于引用一些外文(主要是英語(yǔ))或引用俄羅斯傳統(tǒng)作家的作品。小說(shuō)中的主人公善于為香煙寫(xiě)廣告,以下是有三個(gè)關(guān)于議會(huì)煙的廣告詞:
1. 議會(huì)煙, 趁爵士樂(lè)尚未響起
議會(huì)煙要被爵士樂(lè)所代替,這個(gè)廣告形象地反映了解體后的蘇聯(lián)受到美國(guó)文化的影響,美國(guó)的爵士樂(lè)深受俄羅斯當(dāng)代青年的青睞。這里的手法是隱喻。
2.祖國(guó)的煙霧使我們感到甜蜜和愉快
議會(huì)煙
這是引用格里鮑耶托夫作品中的一句話,廣告中顯示出作者對(duì)俄羅斯的愛(ài)。
3.尸骨的熱氣,不會(huì)抱怨
作者故意將俄語(yǔ)中的“議會(huì)”( парламент)一詞拆開(kāi)放在廣告的頭尾:паркостей не ламент(尸骨的熱氣,不會(huì)抱怨)。體現(xiàn)了作者對(duì)解體后的俄羅斯的擔(dān)心。佩列文不僅善于拆詞,還喜歡該詞,如“奔馳”商標(biāo)中的“梅賽德斯”(Mercedes)被改成“merdeces”,英語(yǔ)中“merde”指的是“大便”,所以塔塔爾斯基說(shuō):“就拿‘奔馳來(lái)說(shuō)吧,車(chē)子,當(dāng)然是高檔的,沒(méi)話可說(shuō)?!?/p>
再看雪碧的廣告詞:就讓我們一貧如洗。雪碧。尼科拉喝的非可樂(lè)。
因?yàn)槎碚Z(yǔ)中“一貧如洗”的前半部分與“非可樂(lè)”的拼寫(xiě)和發(fā)音很相近,所以喝雪碧就意味著我們會(huì)一貧如洗,佩列文利用二個(gè)詞發(fā)音相同,但意義卻不同形成諧音雙關(guān),從而表達(dá)俄羅斯過(guò)分崇拜美國(guó)的諷刺。
語(yǔ)言的游戲性使這部作品看起來(lái)仿佛是個(gè)低俗詞的“雜燴”,是俄語(yǔ)和英語(yǔ)的“拼盤(pán)”(如小說(shuō)的題目《Generation“П”》是英、俄兩種語(yǔ)言的組合,其中的俄語(yǔ)字母“П”是俄語(yǔ)“百事可樂(lè)”一詞中的第一個(gè)字母),作者在《“百事”一代》開(kāi)始時(shí)用了大寫(xiě)字母“П”作為一代人的象征:新的一代人選擇了“百事”和吉普車(chē)上的猴子,這只猴子成了“百事”一代的最終象征。佩列文在為人民出版社的中文版《“百事”一代》所寫(xiě)的序言中將自己的小說(shuō)說(shuō)成是“一個(gè)俄羅斯版的《西游記》故事”,在那部中國(guó)小說(shuō)中,一只猴子開(kāi)始旅行,在旅行即將結(jié)束的時(shí)候,這只猴子身上出現(xiàn)越來(lái)越多我們可稱之為人類(lèi)特征的東西,在俄羅斯版本中,正如從該書(shū)的頭幾頁(yè)上就能看出的那樣,所發(fā)生的一切恰好相反,——為了去適應(yīng)新的社會(huì),人不得不努力地獲得諸多猴子的特征”,“中國(guó)版旅行的目的是精神上的”,俄羅斯版旅行的目的完全是物質(zhì)上的。
其次,語(yǔ)言機(jī)智隨意,并帶有較強(qiáng)的諷擬和調(diào)侃風(fēng)格,各種各樣的詞匯都在其作品中和睦相處,破除了“高雅”與“通俗”、“精英”與“大眾”二元對(duì)立的結(jié)構(gòu),確立了以大眾文化為主流的一元化。目的是宣泄對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。
小說(shuō)開(kāi)篇,作家就為“百事”一代選定了一個(gè)形象代言人猴子:“對(duì)于我們來(lái)說(shuō)重要的只有一點(diǎn):吉普車(chē)上的猴子成了 ‘百事一代的最終象征。”這只喝了百事可樂(lè)的猴子“開(kāi)心地大喊大叫,駕一輛吉普車(chē)向海邊駛?cè)?,懷里還摟著幾個(gè)姑娘……”。在小說(shuō)中主人公瓦維連·塔塔爾斯基是 “百事”一代的典型代表,是猴子的人形體現(xiàn)。在他身上,各種文化碎片拼貼在一起,在現(xiàn)實(shí)與虛幻的時(shí)空中交疊。這些文化碎片紛紛以夢(mèng)幻、想象、虛擬、現(xiàn)實(shí)等方式搶奪對(duì)主人公的控制權(quán),小說(shuō)中的對(duì)話、獨(dú)白、莫名其妙的文字流,都可以說(shuō)是這些文化碎片在展現(xiàn)自己獨(dú)特的話語(yǔ)權(quán)。而在這一片嘈雜聲中,主人公徹底迷失了自己,找不到真正的“我”,也無(wú)法辨明自己的身份。endprint
在整部小說(shuō) 的流程中,主人公的迷失和由此而來(lái)的痛苦的求索貫穿始終。如果說(shuō)小說(shuō)的第一頁(yè),封面由“可口可樂(lè)”和“百事可樂(lè)”的商標(biāo)圖案作底,中間是革命者切·格瓦拉的頭像,格瓦拉的帽子上有一個(gè)“耐克”商標(biāo),封面下方則是一個(gè)紅藍(lán)對(duì)稱的中國(guó)太極圖,封底還有這樣一句話:“在閱讀本書(shū)時(shí)可能產(chǎn)生的所有思想,亦屬作者版權(quán)所有”。塔塔爾斯基為Gap連鎖店寫(xiě)的英文廣告詞:俄羅斯以文化和文明的鴻溝而著稱,如今再無(wú)文化,再無(wú)文明,唯一的留存就是Gap,他們看你的方式,連鎖店的Gap在英文中有“鴻溝”的意思。在此即點(diǎn)出了商店的名稱,又隱含對(duì)俄羅斯當(dāng)今社會(huì)狀況的憂郁,施瓦辛格對(duì)瑪利亞說(shuō)“you are fired”英文字母意思是:你被解雇了,你被射中了。在這里這個(gè)句子不僅指瑪利亞被施瓦辛格拋棄了,而且暗指俄羅斯傾向西方的夢(mèng)破碎了,俄羅斯被美國(guó)拋棄了。 作者以一種輕松愉悅的方式進(jìn)行的宣泄給讀者新的感受,要比現(xiàn)實(shí)主義的血淚控訴更能博得讀者會(huì)心一笑,也不給人沉重之感,實(shí)際將文學(xué)解放出來(lái),不再充當(dāng)思想及政治的傳聲筒。
三、《百事一代》與中國(guó)
上世紀(jì)90年代的俄羅斯幾乎被西化的浪潮席卷,在這場(chǎng)企圖吞沒(méi)俄羅斯民族的文化泥石流中,塔塔爾斯基成了時(shí)代的見(jiàn)證人,他讓端莊的俄羅斯文學(xué)在西方廣告片中弄巧賣(mài)乖,但這種文字游戲并不是作家在褻瀆文化,他是在痛心疾首地反映一種現(xiàn)實(shí)。對(duì)于俄羅斯的西化,作家持一種審慎批判的態(tài)度。他把中國(guó)的《西游記》與俄羅斯解體后的西化做了對(duì)比,認(rèn)為中國(guó)的猴子在西游的過(guò)程中逐漸獲得了越來(lái)越多的人類(lèi)特征,而俄羅斯人在西游的過(guò)程中卻 “不 得不努力地獲得諸多猴子的特征”。西方的廣告?zhèn)髅揭噪娨曓Z炸的形式入侵俄羅斯,當(dāng)佩列文讓自己的主人公在西方文化的泥石流中掙扎時(shí),他已清醒地認(rèn)識(shí)到這種大眾文化的虛假特質(zhì):“俄羅斯的‘西方打一開(kāi)頭就是一個(gè)虛擬之物,這是某種抽象的物質(zhì)天堂,通向它的道路就是犯罪性的富裕方式。每天拖著國(guó)家駛向這個(gè)想象目的地的火車(chē)頭,就是電視。
無(wú)論是內(nèi)容還是形式上,佩列文在《百事一代》這部作品中向我們所展示的是一幅真實(shí)而又夸張的別樣風(fēng)景。長(zhǎng)不大的“百事一代”,對(duì)于我們中國(guó)人來(lái)說(shuō),80后處在“百事一代”。而正引起了我們的思考,80后的我們有時(shí)也像《百事一代》的主人公一樣,我們的思想受到了西方外來(lái)文化的侵蝕,對(duì)于我們民族的東西有時(shí)會(huì)漠然,反而會(huì)崇拜西方的文化,在我們平時(shí)說(shuō)話中,在電視廣告中都會(huì)夾雜著英文。通過(guò)讀佩列文的小說(shuō)《百事一代》也引起的我們的反思。
參考文獻(xiàn):
[1]劉文飛.完全別樣的風(fēng)景.載維·佩列文
《“百事”一代》.北京人民出版社,2001.
[2]劉文飛. 佩列文致中國(guó)讀者[J]. 外國(guó)文
學(xué)動(dòng)態(tài), 2001(2).
[3]樂(lè)黛云等.文化傳遞與文學(xué)形象.北京:
北京大學(xué)出版社,1999.
[4]張艷杰,趙偉. 俄羅斯后現(xiàn)代主義文學(xué)
特征探析.2011 哈爾濱師范大學(xué),143-
146頁(yè).
[5]何江勝.后現(xiàn)代主義文學(xué)中的游戲.《當(dāng)
代外國(guó)文學(xué)》,2005年第4期.
[6]祖艷.佩列文的后現(xiàn)代主義文學(xué)創(chuàng)作研
究.2006年6.(編輯/永安)endprint