□ 文/見習(xí)記者 蔣正
就像連接歐洲和重慶的“渝新歐”鐵路一樣,位于內(nèi)陸地區(qū)的重慶也將跨入可以直接與海外市場接軌的時代。
到今年十月,日本經(jīng)濟(jì)新聞社在重慶設(shè)立支局正好十周年。重慶作為中國中西部唯一的直轄市,既是行政上和經(jīng)濟(jì)上的中心城市,也因其地處長江上游的交通要道,擔(dān)負(fù)著西部大開發(fā)最前線的重責(zé)。同時,這個擁有3000萬人口的特大城市,其市場也不容小視。日本經(jīng)濟(jì)新聞重慶支局局長大越匡洋表示,作為以經(jīng)濟(jì)報道為主的綜合性媒體——日本經(jīng)濟(jì)新聞社,看重重慶的原因也在于對重慶今后的發(fā)展有很大的期待。
首先,大越匡洋比較關(guān)注的是,面臨新時期的對外開放,重慶將如何變化。世界經(jīng)濟(jì)的重點(diǎn)已經(jīng)從發(fā)達(dá)國家轉(zhuǎn)向新興發(fā)展中國家,與此同時,中國經(jīng)濟(jì)的重點(diǎn)也由沿海地區(qū)向內(nèi)陸地區(qū)轉(zhuǎn)移。伴隨中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,預(yù)計產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的支撐點(diǎn)也會從制造業(yè)轉(zhuǎn)至服務(wù)業(yè)。就像連接歐洲和重慶的“渝新歐”鐵路一樣,位于內(nèi)陸地區(qū)的重慶也將跨入可以直接與海外市場接軌的時代。此外,重慶同東南亞的距離也會進(jìn)一步縮小,為重慶成為巨大市場的新中心提供了可能性。
但是變化并不是可以簡單形成的,如果沒有變化的話,也不會產(chǎn)生機(jī)會。大越記者表示,處在變化期的中國或者重慶,對于包括日本在內(nèi)的外資企業(yè)都充滿了開展新的商業(yè)機(jī)會的吸引力。重要的是,重慶自身是否能夠進(jìn)一步擴(kuò)大開放?中國從世界的工廠逐步向世界的市場進(jìn)行轉(zhuǎn)變。在這個過程中,作為直轄市的重慶如果能搶先于其他城市進(jìn)行改革,一定會吸引更多的外來資本吧。
另一方面,中國中西部也是城鎮(zhèn)化發(fā)展的中心。隨著城鎮(zhèn)化的推進(jìn),農(nóng)村向城市的人口轉(zhuǎn)移也會進(jìn)一步加快。人口的流動會帶來新的經(jīng)濟(jì)活動,對于企業(yè)來說,也更能確保眾多優(yōu)秀人才的采用。成立以來,日本經(jīng)濟(jì)新聞重慶支局一直關(guān)注重慶的戶籍、農(nóng)地改革和城鎮(zhèn)化發(fā)展情況,今后也將繼續(xù)積極地把重慶重要的改革措施帶給海外的讀者。
大越匡洋說,和上海、北京等沿海城市相比,重慶還處于發(fā)展中,這一事實(shí)無可否認(rèn)。但也正因?yàn)槿绱?,重慶在環(huán)境保護(hù)、醫(yī)療、軟件等中國正在大力發(fā)展的行業(yè)發(fā)展?jié)摿σ哺?。充分利用三峽大壩、溫泉和重慶美食,培育有特色的旅游產(chǎn)業(yè)也是發(fā)展的方向之一。
自支局開設(shè)以來的這十年間,目睹了重慶高樓林立,市民生活水平飛躍發(fā)展。大越記者期待在下一個十年里,將把重慶作為中國變化最大的城市向日本乃至世界的讀者進(jìn)行介紹。
This October will be the 10th anniversary of the establishment of Chongqing Branch of Nihon Keizai Shimbun. Chongqing, as the only municipality directly under the Central Government in West China, is a hub city in both the administrative and economic terms. Given its location at the upper reaches of the Yangtze River, it is the frontier of Western Development. Besides, Chongqing, with a population of 30 million, stands for a huge market which can not be overlooked. The director of Chongqing Branch of Nihon Keizai Shimbun, Masahiro Okoshi said that Nihon Keizai Shimbun, as a comprehensive media focusing on economic reports, has great expectation of Chongqing’s future development.
First, his major concern it that how Chongqing will adapt itself to the opening-up in the new era. The focus of the world economy has shifted to the emerging developing countries from the developed countries. And the focus of Chinese economy has shifted to the inland regions from the coastal regions. With the growth of Chinese economy, the pillar of the industrial framework is expected to shift to the service industry from the manufacturing industry. Just like the Chongqing-Xinjiang-Europe Railway connecting Europe and Chongqing, Chongqing, located in the inland area will directly connect with the overseas market. In addition, its distance with Southeast Asian will be shortened, which make it possible that Chongqing grows into a new hub of this vast market.
Masahiro Okoshi said that those changes are not easy to achieve. But only changes can bring opportunities. Chongqing or China at large under transformation is teemed with attraction toward foreign enterprises, including Japanese enterprises. The focus is whether Chongqing can achieve a deeper opening-up. China is gradually transformed into the world market from the world factory. In this process, if Chongqing can seize the opportunity to reform ahead of other cities, it can attract more foreign investment.
“Middle and West China is the center of the urbanization drive, along with which population migration from rural areas to urban areas will also speed up. Population migration brings new economic activities. And enterprises can recruit more talents. Since the establishment of our Chongqing Branch, they have been following the development of the household registration, farmland reform and urbanization in Chongqing. In the future, they will continue to present the important reform measures in Chongqing to the overseas readers.”
Compared with the coastal cities like Shanghai and Beijing, Chongqing is still under development, a fact which can not be denied. But due to such fact, there is great potential to develop industries including environmental protection, health care and software into pillar industries. One of the development directions may be to build characteristic tourism with the advantages of Three Gorges Dam, hot springs and Chongqing cuisines.
Masahiro Okoshi said, “During the 10 years since the establishment of Chongqing Branch, we have witnessed the construction of high-rises in Chongqing and the great improvement of citizen’s living standards. We are looking forward to presenting Chongqing as the city embodying China’s greatest changes to readers in Japan and world at large in the next10 years.”