国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

學(xué)習(xí)者對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)的評(píng)價(jià)與改寫研究

2014-11-18 12:38:04
關(guān)鍵詞:英文學(xué)習(xí)者作文

張 碧

(嘉應(yīng)學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,廣東 梅州 514015)

一、研究背景

自Kaplan 于1966年發(fā)表關(guān)于漢語篇章模式的觀點(diǎn)以來,漢英對(duì)比修辭研究開始引起眾多學(xué)者的興趣。這一領(lǐng)域的研究結(jié)果大致可以分為兩種:一種觀點(diǎn)認(rèn)為,漢英篇章結(jié)構(gòu)之間存在本質(zhì)差異:英語為直線型,漢語為螺旋型,[1,2]以漢語傳統(tǒng)的起-承-轉(zhuǎn)-合結(jié)構(gòu)為代表。另一種觀點(diǎn)則認(rèn)為,漢英在篇章結(jié)構(gòu)上不存在本質(zhì)差異,中國(guó)作者的篇章結(jié)構(gòu)同樣傾向于直線型[3,4]或混合型;[5]69-74ESL 作文修辭模式呈多元化,東、西方修辭模式兼而有之,但以東方模式居多,且東方模式表現(xiàn)出比Kaplan 的結(jié)果更為復(fù)雜的特征,[6,7]研究者在下結(jié)論時(shí)應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎以免作過于簡(jiǎn)單的概括。[8]總體上看,以往學(xué)界對(duì)漢英篇章結(jié)構(gòu)的研究多以篇章分析為主,從讀者的角度作比較研究的成果較為少見。

近年來一些實(shí)證研究對(duì)來自不同語言文化的讀者反饋進(jìn)行比較,試圖發(fā)現(xiàn)讀者評(píng)價(jià)與母語文化、讀者學(xué)術(shù)背景、作文篇章結(jié)構(gòu)特點(diǎn)之間的關(guān)系。[9]讀者對(duì)篇章的評(píng)價(jià)既受到篇章本身特點(diǎn)的影響,也受到他們本身關(guān)于篇章結(jié)構(gòu)的背景知識(shí)的影響;若干研究發(fā)現(xiàn),母語不同的讀者對(duì)同一篇文章篇章結(jié)構(gòu)的接收程度和評(píng)價(jià)存在差別。[5]69

在教師評(píng)價(jià)的研究方面,Lee 指出韓國(guó)EFL 教師對(duì)語言要求較嚴(yán)格,而以英語為母語的教師對(duì)寫作內(nèi)容要求更高。[10]通過調(diào)查幾十位中美寫作教師對(duì)數(shù)篇優(yōu)秀作文的詳細(xì)評(píng)論,Li 認(rèn)為,寫作教師在評(píng)價(jià)作文時(shí)不可避免地受到各自文化和修辭傳統(tǒng)的影響。[11]在比較中國(guó)教師和外籍教師對(duì)同一批學(xué)生作文的評(píng)閱后,毛榮貴&Houston 發(fā)現(xiàn),[12]中國(guó)教師在作文評(píng)改中往往重視單詞拼寫詞匯及語法的正確性,而對(duì)于段落篇章組織方面的問題較為寬容。中國(guó)教師認(rèn)為不錯(cuò)的作文,外籍教師卻認(rèn)為文章結(jié)構(gòu)不符合英美寫作習(xí)慣,評(píng)價(jià)往往較低。Shi在比較中外各23 名閱卷員對(duì)10 篇中國(guó)學(xué)生EFL作文的評(píng)價(jià)后發(fā)現(xiàn),[13]303-325擁有英語文化背景的教師更關(guān)注內(nèi)容和語言,而中國(guó)教師對(duì)篇章結(jié)構(gòu)和長(zhǎng)度關(guān)注較少。

針對(duì)學(xué)生讀者的評(píng)價(jià)研究顯示,沒有寫作經(jīng)驗(yàn)的日本學(xué)生在評(píng)價(jià)方面更傾向于關(guān)注作文的內(nèi)容,而寫作經(jīng)驗(yàn)較豐富的日本學(xué)生和教師更關(guān)注作文的清晰度,邏輯聯(lián)系和組織結(jié)構(gòu),與以英語為母語的教師的評(píng)價(jià)接近。[14]比較了美國(guó)學(xué)生和包括中國(guó)學(xué)生在內(nèi)的東亞學(xué)生對(duì)四篇作文的評(píng)價(jià)后,Hinkel發(fā)現(xiàn),[15]353-376來自儒家和道家思想文化圈的學(xué)生即便在接受很長(zhǎng)時(shí)間的英語寫作訓(xùn)練后,對(duì)一些英語修辭抽象概念的理解與美國(guó)學(xué)生相比依然有很大不同。楊玲的研究比較了中美大學(xué)生對(duì)同一組議論文篇章結(jié)構(gòu)的理解和評(píng)價(jià);[5]69-74她發(fā)現(xiàn),來自不同語言文化背景的學(xué)生之間對(duì)篇章結(jié)構(gòu)的理解和評(píng)價(jià)存在比較明顯的差別,同時(shí),外語學(xué)習(xí)經(jīng)歷也影響學(xué)習(xí)者對(duì)篇章結(jié)構(gòu)的態(tài)度;總體上,中國(guó)學(xué)生對(duì)非直線演繹型結(jié)構(gòu)的文章在中心思想識(shí)別率和結(jié)構(gòu)評(píng)價(jià)上高于美國(guó)學(xué)生,沒有英語寫作學(xué)習(xí)經(jīng)歷的中國(guó)學(xué)生對(duì)篇章結(jié)構(gòu)沒有偏愛,美國(guó)學(xué)生顯著地偏愛直線演繹型結(jié)構(gòu),而受到英語寫作教學(xué)影響的中國(guó)學(xué)生表現(xiàn)出向美國(guó)學(xué)生接近的趨勢(shì)。

以上側(cè)重篇章分析的研究中,作文體裁或者沒有具體限定,或者限定為記敘文、議論文,鮮有研究者涉及到請(qǐng)求信這一實(shí)用體裁;以上對(duì)讀者評(píng)價(jià)的研究多從寫作教師和閱卷員的角度進(jìn)行比較,從學(xué)習(xí)者的角度進(jìn)行的比較也以論說文體裁為主,而且僅限于讀者對(duì)語篇結(jié)構(gòu)的評(píng)分與評(píng)論,未做進(jìn)一步的探討。本研究將從英語學(xué)習(xí)的主體-學(xué)生的角度出發(fā),比較一所地方院校英語專業(yè)專科、本科高年級(jí)師范、商貿(mào)方向共四組大學(xué)生對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)的評(píng)分、評(píng)論和改寫情況,檢測(cè)這些學(xué)習(xí)者對(duì)同一體裁篇章結(jié)構(gòu)動(dòng)態(tài)的評(píng)價(jià)與深層次的理解。

二、研究設(shè)計(jì)

(一)受試

參加調(diào)查的學(xué)生共167 人,來自廣東一所地方院校的英語專業(yè),師范英語(Teacher-training)和商貿(mào)英語(Business English)兩個(gè)方向,分為四組,包括41 名??迫昙?jí)師范英語學(xué)生(3T,),40 名??迫昙?jí)商貿(mào)英語學(xué)生(3B),42 名本科四年級(jí)師范英語學(xué)生(4T),44 名本科四年級(jí)商貿(mào)英語學(xué)生(4B)。所有學(xué)生均為該校英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生,接受過系統(tǒng)的英語寫作訓(xùn)練,了解大學(xué)英語四/六級(jí)和英語專業(yè)四/八級(jí)的寫作要求且有相應(yīng)的應(yīng)試練習(xí),修讀了大部分的英語專業(yè)課程,文化背景知識(shí)的積累以及英語語言使用的水平都相對(duì)比較成熟。參與調(diào)查的各組學(xué)生構(gòu)成如下(表1):

表1 各組學(xué)生人數(shù)

(二)語料

供學(xué)生閱讀并評(píng)價(jià)的是一中國(guó)外語學(xué)習(xí)者寫給一位教授的英語請(qǐng)求信,摘自許力生等編寫的“新編跨文化交際英語教程(修訂版)”。[16]請(qǐng)求信總計(jì)200 字,包含了稱呼、致意、請(qǐng)求的理由說明和提出請(qǐng)求、補(bǔ)充說明請(qǐng)求的理由、結(jié)尾幾個(gè)部分。該請(qǐng)求信內(nèi)容完整,措辭、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用和句子的結(jié)構(gòu)都較規(guī)范。

這封請(qǐng)求信語言較流暢,但在參與調(diào)查的學(xué)習(xí)者看來,其信息順序和修辭結(jié)構(gòu)與英語是否相同;此信的寫作者在信的中后位置才提出請(qǐng)求,在參與調(diào)查學(xué)習(xí)者的評(píng)價(jià)中,這種寫作模式是否符合英語的篇章結(jié)構(gòu)特征?我們普遍認(rèn)為學(xué)生的評(píng)價(jià)多基于自身的讀寫體驗(yàn),但如果要求他們對(duì)所閱讀評(píng)價(jià)過的語料進(jìn)行改寫,他們?cè)趯?duì)此體裁篇章結(jié)構(gòu)的二次布局謀篇中是否能踐行自己的閱讀理解與評(píng)價(jià)?

(三)調(diào)查過程

調(diào)查安排在四組學(xué)生各自的最后一學(xué)年,??茖W(xué)生、本科商貿(mào)學(xué)生在第一學(xué)期即將結(jié)束時(shí)進(jìn)行,本科師范學(xué)生在第二學(xué)期中間進(jìn)行,兩者時(shí)間間隔不大。調(diào)查的一部分在課堂上進(jìn)行,時(shí)間為25 分鐘。每位調(diào)查者閱讀一封英文請(qǐng)求信,并在閱讀完請(qǐng)求信后完成兩項(xiàng)任務(wù):1)根據(jù)自己的印象給請(qǐng)求信的篇章結(jié)構(gòu)從總體結(jié)構(gòu)、表述清晰度、開頭、結(jié)尾這四個(gè)部分打分,1 分為最差,10 分為最好;2)就請(qǐng)求信的篇章結(jié)構(gòu)寫一個(gè)簡(jiǎn)短的評(píng)論。調(diào)查的另一部分在課后進(jìn)行,一周之內(nèi)提交,具體要求為:根據(jù)你對(duì)英語請(qǐng)求信這一體裁篇章結(jié)構(gòu)的理解、基于你所做過的英語請(qǐng)求信寫作模式的實(shí)踐,改寫這封英文請(qǐng)求信,使其在結(jié)構(gòu)、表述上更符合英語母語者的接受程度。

三、結(jié)果分析

(一)篇章結(jié)構(gòu)評(píng)分比較

四組學(xué)生對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)各方面評(píng)分的描述性數(shù)據(jù)見表2。

表2 四組學(xué)生對(duì)請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)四方面評(píng)分的平均值與標(biāo)準(zhǔn)差

如表2 所示,四組學(xué)生對(duì)總體結(jié)構(gòu)的評(píng)分比較低,對(duì)英文請(qǐng)求信表述清晰度部分的評(píng)分最低,對(duì)信的開頭部分評(píng)分各組略有差異,本科組的評(píng)分低于??平M,而對(duì)結(jié)尾部分的評(píng)分都較高。對(duì)于這封英文請(qǐng)求信的篇章結(jié)構(gòu),各組學(xué)生均認(rèn)同結(jié)尾部分,對(duì)開頭部分似乎有所保留,對(duì)總體結(jié)構(gòu)和表述清晰度的評(píng)價(jià)都不高。

我們使用方差分析(ANOVA)對(duì)以上各組數(shù)據(jù)分別進(jìn)行???、本科組內(nèi)比較,專/本科組跨組比較,師范專、本科組跨組比較,以及商貿(mào)專、本科組跨組比較,目的是了解各組學(xué)生對(duì)同一篇英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)四個(gè)方面的評(píng)分是否存在顯著差異(P值均小于0.05)。

組內(nèi)比較中,3T、3B 兩個(gè)專科組在總體結(jié)構(gòu)、表述清晰度,開頭、結(jié)尾四個(gè)方面均無顯著差異;4T、4B 兩個(gè)本科組在這四個(gè)方面也不存在顯著差異,僅在開頭方面4B 組略低于4T 組。

跨組比較中,3T 和4T 組之間,在總體結(jié)構(gòu)、表述清晰度、結(jié)尾這三方面沒有顯著差異,在開頭方面,3T 組稍高于4T 組,但還沒有達(dá)到顯著水平。3B 和4B 組之間,在總體結(jié)構(gòu)、表述清晰度、結(jié)尾這三方面也是沒有顯著差異,但在開頭方面,使用Scheffe 兩兩比較檢驗(yàn)的結(jié)果顯示,3B 組顯著高于4B 組。在總體結(jié)構(gòu)、表述清晰度、結(jié)尾這三方面,各組之間的差異均不顯著,3T、3B 兩個(gè)??平M內(nèi)部和4T、4B 兩個(gè)本科組內(nèi)部在四個(gè)方面均沒有顯著差異,在表述清晰度方面兩組本科生之間尤其接近,關(guān)于結(jié)尾兩組??粕g也是非常接近。

(二)篇章結(jié)構(gòu)評(píng)論比較

兩位有多年高校英語教齡的教師同時(shí)對(duì)學(xué)生的書面評(píng)論進(jìn)行歸類,一定程度上保證了評(píng)閱信度;歸類根據(jù)學(xué)生對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)的書面總體評(píng)價(jià)按“認(rèn)同”和“不認(rèn)同”劃分,檢驗(yàn)各組學(xué)生對(duì)請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)各方面評(píng)分與書面評(píng)價(jià)之間的一致性及其具體看法和意見,為評(píng)閱各組學(xué)生對(duì)請(qǐng)求信的改寫提供更準(zhǔn)確的依據(jù)。

參與調(diào)查各組學(xué)生的書面評(píng)論主要集中在請(qǐng)求信的表述清晰度、開頭和結(jié)尾方面。

1.請(qǐng)求信表述清晰度

在書面評(píng)論中,各組學(xué)生普遍認(rèn)為這封英文請(qǐng)求信和漢語請(qǐng)求信相似的特征,比較禮貌、周全、婉轉(zhuǎn),但他們指出,信的作者做了如此多的面子功夫才提出請(qǐng)求,這不符合英語的修辭習(xí)慣;針對(duì)這方面的書面評(píng)價(jià)與相應(yīng)的評(píng)分相對(duì)比較接近,認(rèn)同度都不高。這封請(qǐng)求信最早應(yīng)該是出現(xiàn)在胡文仲題為“Indirectness Revisited-On the Communicative Style in Two Types of Chinese Letters”的研究中,[17]在該文中作者認(rèn)為此信的theme summary 位于篇章中間位置,沒有直接提出請(qǐng)求。

只有少數(shù)的同學(xué)(3T:4.9%、3B:5%、4T:6.8%)將此英文請(qǐng)求信評(píng)價(jià)為“direct/straightforward”。認(rèn)同這封請(qǐng)求信的同學(xué)不多(3T:2.4%、3B:5%、4T:4.7%、4B:2.3%),他們提到,“英文請(qǐng)求信應(yīng)采用中式寫法,這樣才照顧面子、才禮貌”;有個(gè)別同學(xué)(3T、4T 各1 人)提到“如果讓我來寫一封英文請(qǐng)求信,因?yàn)槲沂且粋€(gè)中國(guó)人,我會(huì)按照漢語的習(xí)慣來寫作”。還有個(gè)別同學(xué)(4T 組1 人)認(rèn)為“這封英文請(qǐng)求信不夠禮貌,屬于中國(guó)式的英語,太直接了;既然收信的人是一位教授,寫信人應(yīng)更謙虛、提出請(qǐng)求時(shí)應(yīng)表達(dá)出對(duì)收信人的欣賞”。以及有少數(shù)的評(píng)論(3T:4.9%、3B:5%、4T:4.7%、4B:2.3%)提到合適、得體與否得看收信人是說漢語還是英語者,如果對(duì)方會(huì)說漢語,就該委婉含蓄,如果對(duì)方是英語族人,那就該直接、簡(jiǎn)潔。如此矛盾的篇章修辭概念,體現(xiàn)出這部分英語學(xué)習(xí)者對(duì)語篇修辭得體性的認(rèn)識(shí)不足。

2.請(qǐng)求信開頭

關(guān)于英文請(qǐng)求信的開頭,參與調(diào)查各組學(xué)生的認(rèn)同度明顯低于相應(yīng)的評(píng)分??赡苁窃谧鰰嬖u(píng)論前的再次閱讀使參與調(diào)查者更加留意信的具體內(nèi)容,接近70%的評(píng)論都提到了請(qǐng)求信的開頭較冗長(zhǎng)、拘禮,是中式風(fēng)格,尤其是信中的那句“Please pardon me for bothering you while you are so busy.”參照《最新英語應(yīng)用文大全》中的求助信及《財(cái)富》雜志《向Anne 提問》專欄中的求助信各10 個(gè)范例可知,地道的英文請(qǐng)求信開頭與用作語料的請(qǐng)求信的風(fēng)格差異確實(shí)比較大。這部分的評(píng)論顯示,半數(shù)以上學(xué)生了解英語簡(jiǎn)潔、直接的修辭習(xí)慣。

3.請(qǐng)求信結(jié)尾

對(duì)于英文請(qǐng)求信的結(jié)尾,各組學(xué)生的認(rèn)同度都較高,與相應(yīng)的評(píng)分一致;參照《最新英語應(yīng)用文大全》中的10 個(gè)求助信范例可知,[18]這樣的評(píng)論是中肯的。

關(guān)于請(qǐng)求信的表述清晰度,評(píng)論與相應(yīng)的評(píng)分相對(duì)比較接近,認(rèn)同度都不高;在開頭方面,各組書面評(píng)論的認(rèn)同度明顯低于其評(píng)分;對(duì)于結(jié)尾,各組的評(píng)論與評(píng)分最為一致。參與調(diào)查的學(xué)習(xí)者們對(duì)英語請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)幾方面的評(píng)分與書面評(píng)論,均體現(xiàn)出各組學(xué)生對(duì)請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)的一定的理解與比較合理的評(píng)價(jià),較為符合教師對(duì)英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生的期待值。

(三)改寫后的請(qǐng)求信分析

1.四組學(xué)生對(duì)請(qǐng)求信各部分的改寫情況與所做評(píng)論的對(duì)比

關(guān)于開頭:在評(píng)價(jià)中,各組學(xué)生對(duì)原請(qǐng)求信開頭的認(rèn)同度并不高,認(rèn)為此開頭較拘禮、冗長(zhǎng),尤其是那句“Please pardon me for bothering you while you are so busy.”,是明顯的漢語思維;有趣的是,在改寫后的請(qǐng)求信中,與原信完全一樣或改動(dòng)了幾個(gè)詞的開頭頻頻重現(xiàn),評(píng)論中不被看好的那句話也多次出現(xiàn)在改寫后的信中,或者是換成了類似功能的表達(dá)(3T:49%;3B:75%;4T:47%;4B:68%):“Please forgive me for …”,“Please accept my apology for…”,“I am very sorry to bother you while you are so busy”,“Thank you for your/taking time in reading my letter.”,“Would you be so kind enough to spend some time for me?”,“I’m so glad that you can spare the time to read my letter while…”,“It is my great honor to contact you in this way.I hope that you are not disturbed by my impertinence.”還有幾份改寫信是以如下的方式開頭的:“I learned about your name and address from my former friend.”,“My name is A.I am almost thirty years old.I obtained your name and address from one of my best friends,B.”

在總體結(jié)構(gòu)、表述清晰度方面:此處同樣出現(xiàn)了“說一套寫一套”的現(xiàn)象。評(píng)分和評(píng)論都顯示,參與調(diào)查的各組學(xué)生對(duì)作為語料的英文請(qǐng)求信在總體結(jié)構(gòu)和表述清晰度方面的評(píng)價(jià)不高,他們的評(píng)論明確指出“這不符合英語的修辭習(xí)慣”。然而在大部分改寫后的英文信中(3T:78%;3B:90%;4T:71%;4B:84%),總體結(jié)構(gòu)和表述清晰度仍與原信相仿,改寫信中的信息順序和修辭結(jié)構(gòu)都未能“符合英語的修辭習(xí)慣”;不論篇幅大小,大量的改寫信仍是按漢語書面語篇的模式,先做較多的面子工作、再陳述請(qǐng)求的原因、最后才提出請(qǐng)求,有的還在提出請(qǐng)求后繼續(xù)補(bǔ)充說明自己的情況。

在結(jié)尾方面:改寫后的請(qǐng)求信對(duì)這一部分的處理與所做的評(píng)價(jià)高度一致,基本上沿用了原信中的、他們所認(rèn)同的表達(dá)。

為了更好地對(duì)改寫信進(jìn)行歸類,和更清晰地比較參與調(diào)查的四組學(xué)生對(duì)英文請(qǐng)求信的評(píng)價(jià)和理解,研究者對(duì)改寫后的請(qǐng)求信篇幅作了一個(gè)統(tǒng)計(jì),以探究這些學(xué)生對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)真正的理解和掌握程度。

2.四組學(xué)生改寫的請(qǐng)求信篇幅比較

表3 四組學(xué)生改寫后請(qǐng)求信的篇幅

原信共計(jì)200 字,在改寫后篇幅與原信相仿的請(qǐng)求信中(170-210ws),相關(guān)作者基本上都是在原信的基礎(chǔ)上進(jìn)行了小小的語言措辭和表達(dá)的改動(dòng),篇章結(jié)構(gòu)安排和表述與原信差異很小;在篇幅與原信相似的改寫信中,研究者只發(fā)現(xiàn)3B 組的一位作者采用了“致意-提出請(qǐng)求-陳述請(qǐng)求的原因-結(jié)尾”這樣的信息順序和修辭結(jié)構(gòu),這封請(qǐng)求信的訴求提前了、篇章風(fēng)格也直接一些,但在開頭還是一樣的拘禮、冗長(zhǎng),并且在提出請(qǐng)求后、結(jié)尾之前提供了過多的個(gè)人信息,不符合英語的修辭習(xí)慣。

改寫后篇幅略有縮小的請(qǐng)求信中(130-170ws),相關(guān)作者只是將原信中關(guān)于寫信人的信息進(jìn)行了簡(jiǎn)化處理,在篇章結(jié)構(gòu)層面上的處理與原信無差異,篇幅雖然小了些,但仍然是在不少說明鋪墊之后才提出自己的請(qǐng)求。在篇幅較明顯縮小了的改寫信中(90-130ws),相關(guān)的作者同樣只是將原信中的個(gè)人信息簡(jiǎn)化了,其信息順序和修辭結(jié)構(gòu)仍然是遵循了“面子工作-陳述請(qǐng)求的原因-提出請(qǐng)求”這樣的模式,只有4T 和4B 組的各一位作者采用直接的方式提出了自己的請(qǐng)求。篇幅較小的改寫信(60-90ws)總計(jì)19 份(11%),在有限的篇幅內(nèi),相關(guān)作者都能直接表明意圖、提出自己的請(qǐng)求;篇幅最小的改寫信(≦60ws)共計(jì)10 份(6%),主要來自3T、4T 這兩個(gè)師范生組,面子功夫最少、最為簡(jiǎn)要。

在對(duì)英文請(qǐng)求信的改寫任務(wù)中,各組學(xué)生不同篇幅的改寫信中僅有32 份(19%)遵循英語的修辭習(xí)慣改寫了原請(qǐng)求信。170-210ws:3B 組1 份;90-130ws:4T、4B 組各一份;60-90ws:3T 組5 份,3B組2 份,4T、4B 組各6 份;≦60ws:3T 組4 份,3B 組1 份,4T 組5 份。

評(píng)分與書面評(píng)論體現(xiàn)出各組學(xué)生對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)的較為清晰的理解與合理的評(píng)價(jià),但在改寫過程中,他們卻沒有能夠表現(xiàn)出相應(yīng)的布局謀篇能力,可見他們對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)特征的理解和掌握還不夠穩(wěn)定、深入、透徹。

四、討論

(一)英語專業(yè)學(xué)習(xí)經(jīng)歷對(duì)學(xué)習(xí)者評(píng)價(jià)與理解的影響

本研究結(jié)果顯示,英語專業(yè)學(xué)習(xí)經(jīng)歷會(huì)影響學(xué)習(xí)者對(duì)篇章結(jié)構(gòu)的評(píng)價(jià)。各組學(xué)生對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)幾個(gè)方面的評(píng)分和評(píng)論,體現(xiàn)出對(duì)英語篇章修辭較準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí)。這些高年級(jí)學(xué)生已經(jīng)學(xué)習(xí)過的專業(yè)課程,如精讀、閱讀、跨文化交際、翻譯,尤其是英語寫作,都會(huì)提及英漢語言表達(dá)的差異和英漢語言文化、思維、篇章結(jié)構(gòu)異同,或者會(huì)有一些討論、實(shí)例舉證和相關(guān)練習(xí),這些學(xué)習(xí)經(jīng)歷促使他們?cè)谠u(píng)價(jià)中做出了符合英語篇章修辭習(xí)慣的判斷。同時(shí),考試指揮棒的作用也不可忽視,英語專業(yè)四/八級(jí)、大學(xué)英語四/六級(jí)等水平考試都規(guī)定了作文的框架結(jié)構(gòu),要求開頭直接點(diǎn)出文章主題、結(jié)尾概述總結(jié),這種模式使他們對(duì)此直線結(jié)構(gòu)表現(xiàn)出明顯的偏好,進(jìn)而影響了他們的評(píng)判。

但是,在對(duì)英文請(qǐng)求信的改寫任務(wù)中,各組學(xué)生均出現(xiàn)了“眼高手低”的情況,僅有32 份(19%)改寫信在篇章結(jié)構(gòu)上是得體的。參與調(diào)查的學(xué)習(xí)者對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)的評(píng)價(jià)與理解(評(píng)價(jià)時(shí)的偏愛與改寫中的傾向)之間的不一致,在相關(guān)研究的發(fā)現(xiàn)中可得到解釋。在對(duì)比修辭學(xué)界較為普遍的看法是,英語寫作教學(xué)會(huì)影響學(xué)習(xí)者對(duì)篇章結(jié)構(gòu)的評(píng)價(jià):[5]73受過英語寫作訓(xùn)練的中國(guó)學(xué)生和美國(guó)學(xué)生一樣,對(duì)直線演繹結(jié)構(gòu)表現(xiàn)出明顯的偏愛;接受過一段時(shí)間英語寫作訓(xùn)練的日本學(xué)生雖然在評(píng)價(jià)時(shí)偏愛英語的直線演繹型結(jié)構(gòu),在寫作中卻傾向于將中心思想放在文章的后面。在專業(yè)學(xué)習(xí)的過程中,教師的評(píng)改模式也對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生了一定的影響。毛榮貴&Houston 指出,[12]中國(guó)教師在作文評(píng)改中往往重視單詞拼寫詞匯及語法的正確性,而對(duì)于段落篇章組織方面的問題較為寬容;Shi 比較了中外閱卷員對(duì)中國(guó)學(xué)生EFL 作文的評(píng)價(jià),[13]303-325發(fā)現(xiàn)中國(guó)教師較少關(guān)注篇章結(jié)構(gòu)和長(zhǎng)度。

另外,在改寫信開頭部分,T 組比B 組表現(xiàn)得更直接??赡苁且?yàn)門 組為師范生,相關(guān)專業(yè)課程的教學(xué)側(cè)重使他們更認(rèn)真地對(duì)待英語專業(yè)四級(jí)的備考,專四寫作中較明確的篇幅、表述清晰度等要求和指示對(duì)他們產(chǎn)生了更深的影響。除了以上所提到的專業(yè)課程,商貿(mào)學(xué)生還學(xué)習(xí)過商務(wù)英語寫作、商務(wù)英語閱讀、商務(wù)翻譯、外貿(mào)函電等課程,這些課程的教學(xué)也強(qiáng)調(diào)了在英語商務(wù)信函中,exaggerated politeness 是不恰當(dāng)?shù)?,英語母語者提供的unnecessary professional & personal information 比非母語者要少很多,英語母語者無論是在口頭的商務(wù)談判、協(xié)商還是在書面的商務(wù)語篇中,都傾向于更直接、明快的風(fēng)格。為什么參與調(diào)查的兩組商貿(mào)學(xué)生卻沒能真正掌握?對(duì)改寫信的評(píng)閱顯示,在表述清晰度方面,B 組學(xué)生的表現(xiàn)也是差于T 組(詳見3.3(1)部分的論述)。從高考英語成績(jī)及英語專業(yè)四/八級(jí)、大學(xué)英語四/六級(jí)的考試通過率來判斷,T 組師范生的語言水平高于B 組商貿(mào)生。在一定程度上,語言能力可能限制了學(xué)習(xí)者對(duì)英語篇章結(jié)構(gòu)的真正掌握。

(二)文化背景對(duì)學(xué)習(xí)者評(píng)價(jià)與理解的影響

從研究結(jié)果可以看出,四組參與調(diào)查的中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)的評(píng)價(jià)與理解(評(píng)價(jià)時(shí)的偏好與寫作中的傾向)之間存在不一致的地方。受英語專業(yè)學(xué)習(xí)經(jīng)歷的影響,他們?cè)谠u(píng)價(jià)時(shí)認(rèn)同英語的直線演繹性結(jié)構(gòu);受文化背景的影響,他們?cè)诟膶懼袇s傾向于間接、委婉、禮貌。

已有的研究顯示:[15]353-376即便在接受很長(zhǎng)時(shí)間的英語寫作訓(xùn)練后,來自儒家和道家思想文化圈的學(xué)生對(duì)一些英語修辭抽象概念的理解與美國(guó)學(xué)生相比依然有很大不同。教師的評(píng)改模式對(duì)學(xué)習(xí)者也造成了不容忽視的影響。有學(xué)者在調(diào)查幾十位中美寫作教師對(duì)數(shù)篇優(yōu)秀作文的詳細(xì)評(píng)論后發(fā)現(xiàn),[11]寫作教師在評(píng)價(jià)作文時(shí)不可避免地受到各自文化和修辭傳統(tǒng)的影響;有研究指出,[12]中國(guó)教師在作文評(píng)改中對(duì)于段落篇章組織方面的問題較為寬容,中國(guó)教師認(rèn)為不錯(cuò)的作文,外籍教師卻往往評(píng)價(jià)較低,認(rèn)為其文章結(jié)構(gòu)不符合英美寫作習(xí)慣;還有研究在比較中外閱卷員各23 名對(duì)10 篇中國(guó)學(xué)生EFL 作文的評(píng)價(jià)后發(fā)現(xiàn),[13]303-325中國(guó)教師對(duì)篇章結(jié)構(gòu)和長(zhǎng)度關(guān)注較少,擁有英語文化背景的教師更關(guān)注語言和內(nèi)容。

澳大利亞學(xué)者Kirkpatrick 有在中國(guó)大陸及其他華語地區(qū)工作和研究的經(jīng)歷,他收集了40 封由中國(guó)大陸聽眾寫給澳洲電臺(tái)中文部的請(qǐng)求信,經(jīng)分析發(fā)現(xiàn),40 封信中,37 封信在結(jié)尾部分提出請(qǐng)求,只有3 封信是在開頭提出請(qǐng)求,漢語請(qǐng)求信的這種信息順序和修辭結(jié)構(gòu)與英語大不相同。[19,20]Scollon 指出,東西方導(dǎo)入主題方式有別是交際者之間的人際關(guān)系問題。[21]中國(guó)社會(huì)典型的傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)是宗法結(jié)構(gòu),語言的使用對(duì)維持既定的社會(huì)秩序起著關(guān)鍵的作用;尤其在交際雙方權(quán)利不對(duì)等的場(chǎng)合,常常使用迂回論證方式,以照顧讀者與作者之間的地位與權(quán)勢(shì);現(xiàn)代的禮貌行為,在某種程度上仍然存有“上下有義,貴賤有分,長(zhǎng)幼有序”的文化印記;規(guī)矩支配著人際關(guān)系,言語行為中就趨于謹(jǐn)慎考慮參與者之間的面子關(guān)系,注意參與者的年紀(jì)、輩份、地位、身份等。[7]51-52本研究中,學(xué)習(xí)者們對(duì)英文請(qǐng)求信的理解體現(xiàn)出較為明顯的漢語特征。在對(duì)請(qǐng)求信的書面評(píng)論中,有參與調(diào)查的學(xué)習(xí)者提到“英文請(qǐng)求信應(yīng)采用中式寫法,這樣才照顧面子、才禮貌”,也有的提到“請(qǐng)求信的寫作者應(yīng)該更謙虛些”。對(duì)英文改寫信的評(píng)閱發(fā)現(xiàn),僅32 份(19%)改寫信在篇章結(jié)構(gòu)上是符合英語寫作習(xí)慣的。3B 組中有位同學(xué)在其改寫信(170ws)后這樣寫道:“老師,我覺得寫出來的還是中國(guó)人的思維;有點(diǎn)定性了的感覺?!笨梢娢幕尘皩?duì)高年級(jí)的英語學(xué)習(xí)者仍然有較大的影響。

五、結(jié)語

本研究旨在比較英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)的評(píng)分、評(píng)論和改寫情況,探討參與調(diào)查的幾組學(xué)習(xí)者群體對(duì)同一體裁篇章結(jié)構(gòu)動(dòng)態(tài)的評(píng)價(jià)與深層次的理解。研究發(fā)現(xiàn),四組參與調(diào)查的中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)英文請(qǐng)求信篇章結(jié)構(gòu)評(píng)價(jià)時(shí)的偏好與寫作中的傾向之間存在不一致的地方;受英語專業(yè)學(xué)習(xí)經(jīng)歷的影響,他們?cè)谠u(píng)價(jià)中體現(xiàn)出對(duì)英語直線演繹性結(jié)構(gòu)的認(rèn)同;在改寫中,受文化背景的影響,他們卻傾向于間接、委婉。

這為國(guó)內(nèi)英語教學(xué)提供了一定的啟示:一方面,要持之以恒地培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對(duì)英、漢語篇結(jié)構(gòu)差異的意識(shí),加深他們閱讀英語文章時(shí)對(duì)語篇層次的理解,讓他們了解要寫的文章結(jié)構(gòu)應(yīng)該是什么樣的、讀者對(duì)他們要寫的文章有什么樣的期待和要求,才能使他們以符合英語習(xí)慣的方式來寫作。但是,僅僅有語篇修辭的意識(shí)還不足以讓學(xué)習(xí)者寫出得體的文章來,在相關(guān)的專業(yè)課教學(xué)中,教師必須明確地向?qū)W生教授英語語篇結(jié)構(gòu)知識(shí),增加語篇結(jié)構(gòu)的討論分析、模范作文的示范以及寫作后學(xué)生批改和評(píng)價(jià)作文等活動(dòng)。另一方面,在評(píng)改學(xué)習(xí)者的作文時(shí),除了語句層面的準(zhǔn)確性,教師要注重對(duì)篇章結(jié)構(gòu)的評(píng)價(jià),更多地關(guān)注學(xué)習(xí)者作文的內(nèi)容、結(jié)構(gòu)和長(zhǎng)度,致力于發(fā)展他們?cè)谡Z篇結(jié)構(gòu)層面的寫作能力,保證對(duì)其寫作能力的評(píng)估與教學(xué)中對(duì)篇章結(jié)構(gòu)的重視相一致。

需要指出的是,本研究為探索性研究,參加調(diào)查的學(xué)生數(shù)量較少,覆蓋面也較小,均來自一所地方院校;另一方面,以改寫為任務(wù),用作語料的原信可能會(huì)對(duì)參與調(diào)查的學(xué)習(xí)者產(chǎn)生一定的暗示,從而限制了他們?cè)诟膶懼型庹Z布局謀篇水平的真正發(fā)揮。以后的研究需要在此基礎(chǔ)上做進(jìn)一步改進(jìn)。

[1]CONNOR,U.Contrastive Rhetoric:Cross-Cultural Aspect of Second-Language Writing[M].Cambridge:CUP,1996.

[2]COE,R.M.,胡曙中.英漢對(duì)比修辭研究初探[J].外國(guó)語,1989(2):40-46.

[3]MOHAN,B.A.& W.A-Y,Lo.Academic Writing and Chinese students:Transfer and developmental factors[J].TESOL Quarterly,1985(19):515-534.

[4]YANG,L.& D.Cahill.The rhetorical organization of Chinese and American students'expository essays:A contrastive rhetoric study[J].International Journal of English Studies,2008(8):93-108.

[5]楊玲.中美讀者對(duì)篇章結(jié)構(gòu)的理解與評(píng)價(jià)比較研究[J].外語研究,2011(1).

[6]許力生,李廣才.漢英論說文語篇的修辭模式對(duì)比[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2002(5):60-63.

[7]方麗青.ESL 作文中的修辭模式表現(xiàn)類型研究[J].外國(guó)語,2005(1).

[8]楊玲.英漢篇章結(jié)構(gòu)直線型/螺旋型批評(píng)[J].安徽大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2007(1):35-39.

[9]楊玲.英語寫作教學(xué)中影響讀者評(píng)價(jià)因素的跨文化研究[J].外語教學(xué),2013(2):66-70.

[10]LEE,H.K.Native and nonnative rater behavior in grading Korean students'English essays[J].Asia Pacific Education Review,2009(10):387-397.

[11]LI,Xiaoming.“Good Writing”in Cross-Cultural Context[M].New York:State University of New York,1996.

[12]毛榮貴,D.S.Houston.中國(guó)大學(xué)生英語作文評(píng)改[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,1997.

[13]SHI,Ling.Native and nonnative speaking EFL teachers’evaluation of Chinese students’.English writing[J].Language Testing,2001(18).

[14]RINNERT,C.,H.Kobayashi.Differing perceptions of EFL writing among readers in Japan[J].The Modern Language Journal,2001(85):189-209.

[15]HINKRL,E.Native and nonnative speakers'pragmatic interpretations of English texts[J].TESOL Quarterly,1994(28).

[16]許力生,吳麗萍.新編跨文化交際英語教程:修訂版[M].上海:上海外語教育出版社,2013.

[17]胡文仲.“Indirectness Revisited-On the Communicative Style in Two Types of Chinese Letters”in 跨文化交際面面觀[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[18]陸乃圣.最新英語應(yīng)用文大全[M].上海:世界圖書出版公司,2002.

[19]SCOLLON,R.,Scollon,S.W.,& Kirkpatrick,A.Contrastive Discourse in Cheese and English[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

[20]王勇.《漢英篇章對(duì)比研究》評(píng)介[J].現(xiàn)代外語,2004(4):424-427.

[21]SCOLLON R.,Scollon S.W.Intercultural Communication:A Discourse Approach[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000:74-93

猜你喜歡
英文學(xué)習(xí)者作文
你是哪種類型的學(xué)習(xí)者
十二星座是什么類型的學(xué)習(xí)者
紅批有聲作文
紅批有聲作文
紅批作文
紅批作文
漢語學(xué)習(xí)自主學(xué)習(xí)者特征初探
英文摘要
英文摘要
英文摘要
淮安市| 平度市| 安溪县| 寿宁县| 屏边| 什邡市| 黄梅县| 彩票| 葫芦岛市| 土默特右旗| 通化市| 岳阳市| 巧家县| 离岛区| 宝应县| 濉溪县| 五莲县| 义马市| 八宿县| 乌苏市| 平乡县| 河间市| 靖江市| 乌兰察布市| 邳州市| 定日县| 卫辉市| 天津市| 梧州市| 佳木斯市| 乌什县| 元谋县| 甘孜县| 嘉峪关市| 怀化市| 吴堡县| 江西省| 仪陇县| 仁怀市| 光山县| 泰和县|