黃小平
互文性由法國理論家朱麗婭·克里斯蒂娃提出,互文性在語篇研究中至少有兩種含義:其一,互文性是指讀者在閱讀語篇時(shí)利用其大腦貯藏的大量的文化背景知識所進(jìn)行的無意識的意義創(chuàng)造;其二,互文性是指作者在生成的語篇中對其他語篇的具體指涉。
系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為語言有三大元語言功能:概念功能、人際功能和語篇功能。概念功能是用語言來談?wù)撐覀儗κ澜纾òㄗ匀唤绾蛢?nèi)心世界)的經(jīng)歷、看法和世界上所發(fā)生的事情。人際功能是指用來與別人交往,建立或保持與別人的關(guān)系,影響別人的行為,表達(dá)講話人的態(tài)度,改變別人的態(tài)度,看法等。語篇功能是指用來組織語句和話段,把單個(gè)的情形、意念連接起來。①語篇的交際行為既是由作者創(chuàng)造的,又是由讀者生成的。
互文②既是③的構(gòu)成成分,又是文本的異質(zhì),這種異質(zhì)成分使文本獲得了新的活力和生命力。文本既吸收互文的特質(zhì),又保持自己的特質(zhì),這種特征使文本既繼承傳統(tǒng)又不斷發(fā)展創(chuàng)新?;ノ恼Z篇理論認(rèn)為,互文在語篇中具有概念功能、人際功能和語篇功能。具體如下:
語言的概念功能包括經(jīng)驗(yàn)功能和邏輯功能④。經(jīng)驗(yàn)功能指語言對人們在現(xiàn)實(shí)世界(包括內(nèi)心世界)中的各種經(jīng)歷的表達(dá),或者說,是反映客觀世界和主觀世界中所發(fā)生的事、所牽涉到的人和物以及與之有關(guān)的時(shí)間、地點(diǎn)等環(huán)境因素。邏輯功能是指語言對兩個(gè)或兩個(gè)以上的意義單位之間的邏輯關(guān)系的表達(dá)?;ノ膶υ姼璧母拍罟δ墚a(chǎn)生影響。
漢字是表意字,一般是合體字。合體字是由兩個(gè)或兩個(gè)以上部件組成的,這些部件本身又表意。這樣合體字與相關(guān)的部件形成互文,產(chǎn)生語言意義和指稱意義的不同,豐富了語意。如:
何處合成愁,離人心上秋。(吳文英《唐多令》)
“愁”拆開成“心”上“秋”,“心”上“秋”合并即為“愁”。兩者一明一暗,一合一散,相關(guān)互補(bǔ),雙關(guān)隱義。
從析字角度,語言意義是一種意義,指稱又是另一種意義。前句、后句或上聯(lián)、下聯(lián)意義相關(guān)又互補(bǔ)。
這是字互文,傳統(tǒng)上稱為拆字。拆字是把漢字中合體字的偏旁拆散合并,以求其形義的關(guān)涉與牽連,達(dá)到隱義寓理的目的。
詞、句互文是指兩個(gè)或兩個(gè)以上詞與詞、句與句之間形成互文關(guān)系。這種互文是一定的成分之間的互相補(bǔ)充,從而使語義得到補(bǔ)充和豐富。如:
煙籠寒水月籠沙。(杜牧《泊秦淮》)
這是“月色和煙霧籠罩著寒冷的河水和沙岸”的意思,“煙”屬“寒水”、“沙岸”;“月”屬“沙岸”、“寒水”,兩相參互,是“易位互文”,這是同句的互文。“易位互文”,是指相應(yīng)詞語必須按原樣搬至對方恰當(dāng)位置上的一種互文。語義互相補(bǔ)充。又如:
東西植松柏,左右種梧桐。(《焦仲卿妻》)
這是“東西左右都種植了松、柏、梧桐”的意思,是對句互文。又如:
不聞夏殷哀,中自誅褒妲。(杜甫《北征》)
整句詩說的是:夏、殷、周三朝和妹喜、褒姒、妲己三人。意為:夏朝亡,是因?yàn)橄蔫钔鯇檺勖孟?;商朝?是因?yàn)樯碳q王寵愛妲己;西周亡,是因?yàn)橹苡耐鯇檺郯?。唐朝未亡是因?yàn)樘菩谠谕局袣⒘藢檺鄣臈钯F妃。這是分析互文:兩個(gè)對稱結(jié)構(gòu)句子,每個(gè)結(jié)構(gòu)都是非自足的,必須要彼此從對方概括出一定的語義、語法意義,產(chǎn)生新的結(jié)構(gòu),表達(dá)一個(gè)完整的意思。分析互文使上下文義相互補(bǔ)充,彼此包容。又如:
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。(杜甫《客至》)
詩句意思是:花徑不曾緣客掃,今日卻因君而打掃;蓬門不曾緣客開,今日卻為君而打開。這是互體。前句省去“今始為君掃”,后句省去“不曾為客開”,“不曾緣客掃”和“今始為君開”相互交叉成文,而原意不變,意義相互補(bǔ)充。也就是說,接待客人既然了開蓬門,也要掃花徑的;拒絕會客既不掃花徑,也就不開蓬門了?!芭铋T不曾緣客開”與“花徑不曾緣客掃”互體,“花徑今始為君掃”與“蓬門今始為君開”互體?!皰呋◤健焙汀伴_蓬門”是會客這個(gè)整體的兩個(gè)方面,杜甫把這一整體的兩個(gè)方面作為會客的具體行動。這樣就使文意曲折宛轉(zhuǎn),意味深長,充分表達(dá)了杜甫當(dāng)時(shí)的喜悅心情。又如:
十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六讀詩書。(《孔雀東南飛》)
這是句式的重復(fù)與句意的互文。句中“十三、十四、十五、十六,”(表示年齡的數(shù)字)構(gòu)成互文,句意是在這些年歲上先后學(xué)會了各種本領(lǐng)、技藝和學(xué)問,并非說每年只學(xué)一種。
互文是前后文各省略一個(gè)對舉的詞或詞組,這使得語言精要、簡潔,使有限的文字容納盡可能多的意義,即劉知幾《史通·敘事》所謂“文約而事豐”,起到了言簡意賅、以少馭多的作用。互文是互為補(bǔ)充的詞或詞組或句子彼此交叉、相錯(cuò)而成文,故文意就跌宕、宛轉(zhuǎn),起到了言盡而意無窮的效果。
詞語、單句、小句、復(fù)句的互文在形式上是各自以單的形式出現(xiàn),在語義上相互照應(yīng)、互為補(bǔ)充。從而使語句言簡意賅,節(jié)奏鮮明,富有趣味。也就是用互相照應(yīng)的詞、句、段中用字上的省略,意義上的互補(bǔ),使語意豐富。
互文理論認(rèn)為,典故和引文是互文的類型,在作品中發(fā)揮著積極的能動作用。在不同的語境中,它們常常會產(chǎn)生不同的效果,造成不同的概念意義,而且這些效果和概念意義有時(shí)會同它們的最初意義、功用大相徑庭。
1.意義不變。互文本的意義在語篇中沒有改變,保持原來的互文本含義,但增強(qiáng)了語篇的含義。如:
昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺。(李白《行路難》)
此句中“黃金臺”語出《戰(zhàn)國策·燕策一》:“于是昭王為(郭)隗筑宮而師之,樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭湊燕?!边@是典故與詩歌的共存關(guān)系,指明了當(dāng)前的、出現(xiàn)于語篇中的“文中之文”。用典使語義豐富、含蓄,富有深意。“黃金臺”既有語言上的意義,還有典故的意義。
2.意義相反?;ノ谋镜囊饬x在語篇中發(fā)生改變,豐富了語篇的意義。當(dāng)前語篇中的互文本與原來的互文本意義相反。如:
不知挽盡銀河水,洗得平生習(xí)氣無。(陸游《紀(jì)夢》)
這是杜牧《寄杜子》“狂風(fēng)烈焰雖千尺,豁得平生俊氣無”之反仿。陸游把“狂風(fēng)烈焰”易為“銀河泄水”,變“發(fā)泄”為“蕩滌”,變“俊氣”為“習(xí)氣”。這些是典故與詩歌的共現(xiàn)或派生關(guān)系⑤,探究了潛在的、未出現(xiàn)在文本中的“文中之文”、“文下之文”。這些文中之文、文下之文能使語篇相互生發(fā)、烘云托月。
用典是指間接將古文類辭引入此在語篇,并使兩者融為一體,以語篇間的微妙關(guān)系,造成此在語篇意義增值,從正面或反面豐富其內(nèi)蘊(yùn)。用典反映的是“語出有源”,體現(xiàn)了人類語言乃至整個(gè)文化的承繼性。所以,語句互文的隱含意義在于:后人對前人思想的繼承和發(fā)揚(yáng),即前人對后人的不在場性影響。這種影響是一種不在場的在場。用典不僅僅是一種簡單的“據(jù)事以類義、援古以證今”的創(chuàng)作方法,由此創(chuàng)作出的語篇因含有另一個(gè)語篇而使語篇意義異常豐富,給讀者留下無窮的遐思與回味余地?;ノ氖棺髌分g形成聯(lián)系,這種聯(lián)系潛藏在語篇形式之中,需要讀者挖掘,并品味其話語形式的演變和創(chuàng)新。典故借著語篇互文,在歷史的文脈里傳承,它隱含著語篇間的記憶,是語篇之間互動的結(jié)晶。
此時(shí),互文性是用重復(fù)、模仿、仿效等手法的精神指涉、影射經(jīng)典的語篇;互文性是一種生產(chǎn)力,能生產(chǎn)出一種具有傳統(tǒng)活力的新語篇,并通過改革與創(chuàng)新保證自身的生存。文本同化并認(rèn)同某一傳統(tǒng)形式,并產(chǎn)生新的結(jié)合形式,通過這樣的方式,文本獲得了新的生命和活力。
體裁互文是指在一個(gè)文本中不同風(fēng)格、語域或體裁的混合交融,這種混合交融增強(qiáng)了文本的表現(xiàn)力,豐富了文本的內(nèi)涵。事實(shí)上,大部分語篇都是多種語言風(fēng)格或體裁互文(混合)的產(chǎn)物。
1.以文為詩。以文為詩是以散文的內(nèi)容、篇章結(jié)構(gòu)、句法及其虛詞、虛字入詩,使詩歌呈現(xiàn)出一種如散文般的平實(shí)自如、天然入妙,能夠更痛快暢達(dá)地?cái)⑹隆⑹闱?。⑥還包括以議論為詩和以賦為詩。
(1)以散文為詩?!霸娕c文章不同,文顯而直,詩曲而隱”。(許學(xué)夷《詩源辮體》卷一)文重章法而詩重句法,文以得理,詩以得情。散文的特征能給詩歌帶來自然、素樸、親新。如:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
——陶淵明《飲酒》之五
作者采用先總述、后分述的方式來結(jié)構(gòu)語篇,以表達(dá)作者的回歸自然田園之情的歡快?!岸?、“爾”是散文的用詞。丘嘉穗說:“‘結(jié)廬在人境’,宜有車馬之喧,而竟無之,是以‘而’字作轉(zhuǎn)語用,兩意抑揚(yáng)相拗,便覺‘而’字有力?!?《東山草堂陶詩箋》)
“詩文各有體”,散文和詩歌的不同體現(xiàn)在:在表現(xiàn)方法上,散文多用以記敘、說理,常用直說方式,而詩歌多用以抒情、狀物,常用比興之法,以情動人;在創(chuàng)作上,散文用記敘生動、論斷明確、語言流暢,來以理服人,而詩歌用更豐富的感情、更洗煉的語言,來感染讀者。也就是說,詩以抒情言志,以含蓄為美;文以宗經(jīng)明道,以明理為上?!耙晕臑樵姟奔缺3謧鹘y(tǒng)的本色,又增添自由、親切、靈活的內(nèi)容和形式,使詩歌的內(nèi)容和形式得到擴(kuò)展和豐富。
(2)以議論為詩。“以議論為詩”是指在詩歌中直接說理或發(fā)表議論,從而闡明某種道理,用哲理來打動讀者。如:
橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同;
不識廬山真面目,只緣身在此山中。
——蘇軾《題西林石壁》
詩中的議論滲透在情感中、通過形象表現(xiàn)出來。詩人通過廬山的具體形象,揭示出“旁觀者清,當(dāng)局者迷”的哲理。此理是從生活中的具體的廬山形象領(lǐng)悟到的。要認(rèn)識事物,不但要入乎其內(nèi),更要出乎其外,有全局的眼光。
宋詩中的許多議論是通過生動的實(shí)際的生活形象表現(xiàn)出來的?!耙宰h論為詩”把情感和思想融合在一起,情感是思想的深化,思想融于情感之中,也就是說,議論融化在形象里,滲透在情感中。
詩歌是以表達(dá)情感為主,“以議論為詩”對詩歌有創(chuàng)新的作用,通過形象表現(xiàn)出一定的哲理,表現(xiàn)出作者對社會、宇宙、人生的思考。
(3)以賦為詩。以賦為詩是用賦的內(nèi)容和形式來寫詩。賦法是詩歌創(chuàng)作中區(qū)別于比、興的一種表現(xiàn)手法,其特點(diǎn)是“直言其事”或“直書其事”以“寓言寫物”?!百x”是文學(xué)體裁之一的賦體(如漢賦)。賦是一種特殊的文學(xué)體裁,其特點(diǎn)介乎詩與文之間,講究押韻,追求鋪排描繪、篇制宏大、陳述始終、句式長短不一。如:韓愈《南山詩》:不避瑣細(xì),極力鋪排,與漢賦鋪張揚(yáng)厲的文風(fēng)相類似。此詩鋪陳長安終南山春夏秋冬四時(shí)之景,極盡賦體規(guī)模宏大、鋪張揚(yáng)厲、排比雕繪、宏麗多姿之能事?!赌仙健吩娛怯脤憹h賦的方法寫成的。此詩描繪終南山景物,連用五十一個(gè)“或”字,復(fù)用十四組疊字,將終南山寫得光怪陸離,靈異縹緲,奇詭險(xiǎn)峻,盡態(tài)極妍。從中可看出韓愈在以賦體為詩描繪景物方面的開辟斬新之功。⑦
具體為:《南山詩》開篇:“吾聞京城南,茲維群山囿。東西兩際海,巨細(xì)難悉究。山經(jīng)及地志,茫昧非受授。團(tuán)辭試提挈,掛一念萬漏。欲休涼不能,粗?jǐn)⑺?jīng)覯。”介紹詩的緣起,大體上與漢賦的序文相同。從“嘗升崇丘望”直至“蠢蠢駭不懋”,是詩的主體部分,相當(dāng)于賦的主干,詩人的大筆揮灑,亦猶漢賦的一氣獨(dú)白?!按髴?zhàn)立天地”至篇末,交代詩的目的和感受,與漢賦曲終奏雅的結(jié)尾相類似。⑧
以文為詩改變了詩歌囿于詩歌格律的僵化,增加了詩歌的靈活性和生機(jī)。以文為詩使詩歌具有文的特征,使詩歌既有詩之優(yōu)美,又有文之流暢,更具有感染讀者的效果,這也是文體發(fā)展的趨勢。
2.以詩為詞?!霸娧灾?,詞言情”,詞本“艷科”,詩與詞有嚴(yán)格的界限,但“以詩為詞”改變了詞的思想境界,并使詞的地位與詩相同。以詩為詞以詞的特點(diǎn)兼容詩的特點(diǎn),使詞有更充分的藝術(shù)再創(chuàng)造。如:
老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平崗。為報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!持節(jié)云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
——蘇軾《江城子·密州出獵》
此詞體現(xiàn)了豪放詞作的高曠和雄放的風(fēng)格。用詞抒寫現(xiàn)實(shí)生活、人生哲理、內(nèi)心世界等,如:政治情懷、報(bào)國壯志、民生疾苦、朋輩友誼、懷古感思、貶居生活、禪機(jī)理趣……以詩為詞就拓展了詞的領(lǐng)域和風(fēng)格。
以詩為詞主要是從詞的思想內(nèi)容(精神)進(jìn)行改造,使詞取得與詩歌一樣的功能,并進(jìn)人“雅”文學(xué)的范圍,改變了詞的地位。以詩為詞其內(nèi)容或蒼涼悲壯、或雄渾超邁、或沉郁曠放的豪放、或風(fēng)流閑雅。以詩為詞一方面保留詞牌對句式、音律等的質(zhì)的規(guī)定,一方面又按詩的特質(zhì)去作詞,拓展了詞的表現(xiàn)領(lǐng)域,使詞具有了或承擔(dān)了詩的某些功能?!耙栽姙樵~”打破了詩詞的界限,把詞的藝術(shù)伸向豐富的內(nèi)心世界和廣闊的現(xiàn)實(shí)生活,開拓了詞的內(nèi)容、意境,豐富了詞的語言、內(nèi)容和表現(xiàn)手法,使詞成為獨(dú)立的抒情文體。
體裁互文是主體裁與他體相生、相融,以求新變,是一種新的開拓。同時(shí),讀者對其作品的欣賞要用主體裁體的眼光,還要從其他文學(xué)體裁的角度,看這些異體之間的相生、交融,看不同文體的成分如何在主體中被運(yùn)用和改造。通過這種跨文體的鑒賞,讀者才能對一種文體引入其他文體成分的審美藝術(shù)有更好的把握。
互文使文本獲得了新的生命和活力,使文本兼容兩種功兩種以上的文體功能,激活了文本的生命力。不同的文體保持各自的特點(diǎn)在當(dāng)前文本中又相互兼容,使各自的特點(diǎn)得到生長和發(fā)展,這就是文本的生命力的表現(xiàn)。
互文語篇理論認(rèn)為,任何語篇離不開傳統(tǒng),離不開歷史文獻(xiàn),離不開前人思想。任何語篇都與其他語篇有關(guān)聯(lián),一定程度上都是對前語篇的重復(fù)、模仿、改寫、轉(zhuǎn)換、引用與拼接。
朝聞游子唱離歌,昨夜微霜初渡河。鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。關(guān)城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎。
——李頎《送魏萬之京》
銜杯昨日夏云過,愁向云山送玉珂。吳下詩名諸弟少,天涯宦跡左遷多。人家夜雨黎陽樹,客渡秋風(fēng)瓠子河。自有呂虔刀可贈,開州別駕豈蹉跎。
——李攀龍《送皇甫別駕往開州》
李攀龍?jiān)娕c李頎詩的比較:(1)題旨相同:送別。(2)韻相同:同用下平聲五歌韻,韻腳重了四個(gè)字。(3)結(jié)構(gòu)相似:首聯(lián)送別從昨日(與昨夜相近)寫起,頷聯(lián):遠(yuǎn)行之愁(與遠(yuǎn)謫之悲相近),頸聯(lián):黎陽樹、瓠子河(與關(guān)城樹色、御苑砧聲相似)兩個(gè)專有名詞敘寫前途所歷,夏與秋季節(jié)的變換,尾聯(lián)以勿蹉跎歲月相激勵(lì),更有李頎詩的痕跡。相同的題旨、相同的韻、相似的結(jié)構(gòu),再配以瀏亮的聲情、慷慨的意氣,李攀龍成功地實(shí)現(xiàn)了對李頎原作風(fēng)格的逼真摹仿,并賦予了新的意義。
仿擬是對前語篇的模仿、焦慮、反抗的結(jié)果;這種焦慮機(jī)制產(chǎn)生了競爭機(jī)制和動力,使詩人決心重新創(chuàng)作。因此,優(yōu)秀的作品是獨(dú)創(chuàng)、借用與影響的結(jié)晶,是互文性與獨(dú)創(chuàng)性的完美結(jié)合。布魯姆從心理學(xué)角度為互文性理論提供了心理依據(jù)。他認(rèn)為:互文性閱讀的產(chǎn)生源于一種“影響的焦慮”,即當(dāng)代詩人或作家就像一個(gè)具有俄狄浦斯戀母情結(jié)的兒子,面對“詩的傳統(tǒng)”這一父親形象,在受前代偉人影響與壓抑的焦慮中,只能采取各種有意識或無意識的“誤讀”方式來貶低前人或否定傳統(tǒng),達(dá)到樹立自己形象的目的,他說:“一部成果斐然的‘詩的影響’的歷史……乃是一部焦慮和自我拯救之漫畫的歷史,是歪曲和誤解的歷史,是反常和隨心所欲的修正的歷史?!雹?/p>
互文語篇的理解不能只停留在文本的網(wǎng)絡(luò)中,必須深入到更為廣闊的影響文本的世界,讀者不但要了解語篇之間的傳續(xù)與變異,而且必須了解這種歷史的轉(zhuǎn)變是如何成為可能和如何建構(gòu)的,從而更好地揭示、理解語篇意義。
人際功能是指表達(dá)講話者的身份、地位、態(tài)度、動機(jī)和他對事物的推斷、判斷和評價(jià)等功能,是講話者作為干預(yù)者的“意義潛勢”,是語言的參與功能。通過這一功能,講話者使自己參與到某一情景語境中,來表達(dá)他的態(tài)度和推斷,并試圖影響別人的態(tài)度和行為。人際功能還表示與情景有關(guān)的角色關(guān)系,包括交際角色關(guān)系,即講話者或聽話者在交往過程中扮演的角色之間的關(guān)系。?
作者引入他者的文本即互文本是有其意圖或目的,是為了支持或佐證自己的觀點(diǎn),這樣作者表現(xiàn)出肯定的態(tài)度。如:
山河千古在,城郭一時(shí)非。(文天祥《南安軍》)
此句中,其“山河在而城郭非”,暗用了丁令威的“去家千年今始?xì)w,城郭猶是人民非”和杜甫的“國破山河在”。因“物是人非”已經(jīng)在眾多詩歌中被眾多詩人反復(fù)渲染過并引發(fā)人無限悲涼的意象,所以“山河千古在,城郭一時(shí)非”短短十個(gè)字組成的“物是人非”的景象,讓讀者與其他相關(guān)文本產(chǎn)生豐富的聯(lián)想和無限的感慨。從某種意義上來說,正是文本間存在的這種互文關(guān)系,才使得這短短的兩句話、十個(gè)字,有了如此豐富的內(nèi)涵。?
作者引入的互文本在語篇語境作用下表現(xiàn)出相反或相對的意義,這表現(xiàn)出作者持否定、反對的態(tài)度。如:
嘉樹下成蹊,東園桃與李。秋風(fēng)吹飛蕾,零落從此始。繁華有憔悴,堂上生荊杞。
——阮籍《詠懷十七首》之三
詩中“嘉樹下成蹊,東園桃與李”暗含著《史記·李將軍傳》所引的一個(gè)俗諺,在傳論中,太史公曰:“余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠信于士大夫也?諺曰:桃李不言,下自成蹊。此言雖小,可以諭大也?!?此例屬反義引用典故。原典的意思是桃樹外表不招引人,但是因其有豐碩的果實(shí),所以在它下面走來走去的人卻不斷,以至走成了一條小路。與原文相較,阮籍在詩句中同樣從繁華的場景入手,但是卻得出與原典截然不同的結(jié)論——“零落”、“憔悴”、“荊杞”。通過互文關(guān)系的考察,如此詩句,一改原典之意,消散了原典中繁盛的景象,變成“看盡繁華轉(zhuǎn)眼空,無窮憔悴生荊杞”,作者心中滿是悲憤、蒼涼。詩句與原典意義相反,更具哲理性,更耐人尋味。
互文性就是把兩個(gè)或兩個(gè)以上語篇(文本)、兩個(gè)或兩個(gè)以上聲音組合在一起形成對話,這種對話是兩種不同視角、不同目標(biāo)和不同興趣的對話。在對話中,作者建立自己的立場,并說服讀者。
語篇功能是指對語篇單位的組成語篇的功能,也就是說,作者根據(jù)一定的意圖把語篇單位組織起來形成意義的交際單位——語篇的功能?;ノ膶φZ篇起組織的功能。
語篇中任何一個(gè)互文都可由一個(gè)或多個(gè)詞語、詞組或小句組成。這種組合是根據(jù)語義表達(dá)的需要而聯(lián)系起來,形成一種互為依存的、抽象的邏輯語義關(guān)系。這種關(guān)系保證了每個(gè)互文語義的完整性,并為句際語義連貫創(chuàng)造了一定的條件。互文內(nèi)的這種小句間的邏輯語義關(guān)系描述了語篇底層一個(gè)個(gè)相對完整的語義單位,構(gòu)建了語篇句際間的語義連貫,展示了語篇語境的某些特征。如:
大江東去,浪淘盡。千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時(shí)多少豪杰!
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā),羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。人生如夢,一尊還酹江月。
——蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》
詞中上闕用“千古風(fēng)流人物”與“三國周郎赤壁”形成內(nèi)容上的互文,而“三國周郎赤壁”是用典,也是互文。意義是形成聯(lián)系,并與下闕的“遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā),羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅?!币残纬苫ノ?。這樣由上闕的典故“三國周郎赤壁”與下闕的“遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā),羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅?!毙纬烧Z篇句際之間的連貫,使語篇形成了意義的整體性。
互文本在詩歌文本中起組織語篇的作用。如:
內(nèi)辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕,令夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,干里共嬋娟。
——蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》
詞的序交代詞的寫作的動機(jī)和緣起,同時(shí),又作為正文的補(bǔ)充。序是詞所展示的內(nèi)涵的背景,又是詞體散文化的一個(gè)表征,這樣,標(biāo)題、小序與詞三者渾然一體,互為表里,互相輝映。
以文為詩表現(xiàn)為以文的謀篇、布局、結(jié)構(gòu)來構(gòu)建詩歌。文之神理講究轉(zhuǎn)折、波瀾、布置、奇正等。如:
山石犖確行徑微,黃昏到寺編蝠飛。升堂坐階新雨足,芭蕉葉大支子肥。僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。天明獨(dú)去無道路,出入高下窮煙霏。山紅澗碧紛爛漫,時(shí)見松櫪皆十圍。當(dāng)流赤足蹋澗石,水聲激激風(fēng)吹衣。人生如此自可樂,豈必局束為人杌。嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸!
——韓愈《山石》
此詩是從章法結(jié)構(gòu)上吸取了游記的順序來敘寫。敘述的順序:從“黃昏到寺”到“夜深靜臥”,再到“天明獨(dú)去”。全詩描述了游行過程的所見、所聞和所感,儼然是一篇詩體山水游記。一句一景,移步換形,用游記散文的章法、筆法,詳寫游蹤。
用互文的章法結(jié)構(gòu)來構(gòu)建文本,使詩歌擴(kuò)大了篇章結(jié)構(gòu)的表現(xiàn)形式。
互文從意義和形式上形成詩歌文本的銜接、連貫,豐富和擴(kuò)展了詩歌的內(nèi)容和形式,使詩歌充分展現(xiàn)出適合時(shí)代要求的樣式。
互文在詩歌文本中有不同的表現(xiàn)形式,如:字、詞、句、篇、體裁、章法、藝術(shù)手法等都可以形成互文,互文是文本的組成成分,又是文本的連貫成分?;ノ氖俏谋镜漠愘|(zhì),又是文本的新質(zhì),這種新質(zhì)為詩歌文本的發(fā)展和創(chuàng)新提供了可能。
互文在中國古典詩歌中發(fā)揮著重要的作用,互文使詩歌不斷繼承、借鑒和吸收其他的文本、文體和藝術(shù)的成分,使詩歌本體得到豐富和發(fā)展。相對于文本本身,互文是異質(zhì)的,異質(zhì)性使文本有了新的質(zhì)素,獲得了新的發(fā)展的內(nèi)涵,表現(xiàn)出新的活力和生命力。
詩歌對互文的繼承、借鑒和吸收,是不同主體之間的對話,是主體之間的互動。詩歌是作者、讀者、互文作者、學(xué)術(shù)社團(tuán)互動的結(jié)晶。
互文使詩歌在內(nèi)容和形式增加了創(chuàng)造上的靈動與張揚(yáng),為詩歌創(chuàng)造一種更加豐富、更加深邃的思想內(nèi)容和更加靈動、更加自由的表現(xiàn)形式。
詩歌對異質(zhì)的互文本的同化充實(shí)了自己的內(nèi)容和形式,使自己不斷地適應(yīng)時(shí)代的要求,并表現(xiàn)出對時(shí)代文化精神的影響。
互文分析告訴我們:(1)傳統(tǒng)是詩歌發(fā)展的基礎(chǔ)和依據(jù)。詩歌的發(fā)展和創(chuàng)新離不開傳統(tǒng)和歷史,因?yàn)閭鹘y(tǒng)和歷史已深深地嵌入人們的記憶中,成為人們經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知的組成部分。(2)互文是詩歌的組成成分,又是異質(zhì)的,這是詩歌的新質(zhì),為詩歌的發(fā)展和創(chuàng)新提供了可能。(3)詩歌的發(fā)展和創(chuàng)新是在保持自己本色的基礎(chǔ)上對異質(zhì)的互文的同化,并建立作者的立場和觀點(diǎn)。(4)互文在詩歌語篇中表現(xiàn)出概念功能、人際功能和語篇功能。(5)詩歌的生命力在于不斷地繼承、借鑒和吸收適合時(shí)代需要的互文。(6)互文使詩歌語篇的理解既要停留在文本的網(wǎng)絡(luò)中,又要深入到更為廣闊的影響文本的世界,互文讓讀者了解語篇之間的傳續(xù)與變異以及這種歷史的轉(zhuǎn)變是如何成為可能和如何建構(gòu)的,從而讓讀者更好地揭示和理解語篇。