童芳華
(南昌工程學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院,南昌 江西 330029)
納瓦霍語是一種印第安語,英文中稱作Navajo或者 Navaho,本族人則稱之為 Dine·Bizaad。這一語言在語系劃分上屬于北美阿塔巴斯坎語系(Athabaskan),主要通用于美國(guó)西南部地區(qū),使用人口約為12萬。①
無論其語系歸屬如何,從邏輯上講,納瓦霍語與東亞語言之間存在著莫大的淵源。印第安人是從亞洲的東北部出發(fā),分批跨越白令海峽,然后從北到南逐漸散布于整個(gè)美洲大陸的。關(guān)于這一點(diǎn),人類學(xué)家、地質(zhì)學(xué)家和考古學(xué)家已基本達(dá)成共識(shí)。如果說還存在一些爭(zhēng)議的話,那就是關(guān)于實(shí)施這種跨越的時(shí)間問題。有學(xué)者計(jì)算出,印第安人的祖先通過白令海峽的“路橋”到達(dá)美洲有兩個(gè)不同的遷徙時(shí)期:第一次大約在三萬五千年前,第二次在一萬五千年至八千年以前。②也有學(xué)者認(rèn)為,大約早在兩萬五千年前,首批印第安人經(jīng)北美洲西北部白令海峽,在阿拉斯加的島嶼登陸。③一兩萬年對(duì)于任何個(gè)人而言或許是漫長(zhǎng)的,但對(duì)于整個(gè)人類歷史而言卻是短暫的。人類擁有分音節(jié)語言的歷史長(zhǎng)達(dá)好幾十萬年。④也有學(xué)者認(rèn)為語言的起源與思維的起源是同步的,300萬年前的原始人開始制造工具時(shí),就標(biāo)志著人類思維和文化的形成,這么一來,人類語言應(yīng)該有至少300萬年的歷史。⑤德國(guó)學(xué)者J.G赫爾德甚至宣稱,“當(dāng)人還是動(dòng)物的時(shí)候,就已經(jīng)有了語言”⑥。因此,我們可以肯定,在這些后來被稱作印第安的亞洲人邁出東遷步伐之時(shí),作為現(xiàn)代東亞某些語種與現(xiàn)代印第安各語種之共同始祖的“古東亞語”早已生成,印第安人所進(jìn)行的必然是一種有語言與之相伴相隨的“有聲之旅”。這一或這些語言,就像人類文明的種子一樣,深深植根于每個(gè)東遷者的靈魂和肉體之中,與這些勇敢的東遷者一同行進(jìn)在曲折的路途上,歷經(jīng)千難萬險(xiǎn),最終成功抵達(dá)了美洲,從而開啟了人類光輝燦爛、別具一格的美洲文明史。
盡管時(shí)空的阻隔可能使其中的“絲”變得模糊難辨,印第安語與東亞語言之間“藕斷絲連”的關(guān)系依然是毋庸置疑的?;谶@種設(shè)想,很早就有人開始了兩者的對(duì)比研究。1789年,Thomas Jefferson寫道:“我盡力搜集所有的美洲印第安人和亞洲人的詞語,相信它們?nèi)绻泄餐瑏碓矗蜁?huì)在他們的語言中體現(xiàn)出來?!雹哌z憾的是,受制于當(dāng)時(shí)的各種歷史條件,Jefferson的研究進(jìn)展并不是很順利。其中最大的一個(gè)制約因素是,人們對(duì)于印第安語的了解太少了,而且太多的印第安語處在瀕危和消亡的邊緣,這就意味著包括對(duì)比在內(nèi)的各種與印第安語有關(guān)的語言學(xué)研究就前提和基礎(chǔ)而言正在受到威脅。在這種情況下,印第安語的描寫、拯救、保護(hù)、分類等問題很自然成為當(dāng)時(shí)語言工作者的重點(diǎn),印第安語與東亞語言的外部對(duì)比也就無暇顧及了。受美國(guó)描寫語言學(xué)的影響,中國(guó)印第安語研究的第一人李方桂先生先后進(jìn)行過馬佗里語(Mattole)、外 臘 基 語 (Wailaki)和赤 坡巖 語(Chipewyan)等印第安語的田野調(diào)查⑧,走的也是以描寫為主、對(duì)比為輔的路線。
不過,前人的語言描寫使今人的語言對(duì)比成為了可能。納瓦霍語是北美使用人口最多的一種印第安語,到目前為止對(duì)它的研究相對(duì)而言比較全面。漢藏語系是東亞分布最廣、使用人口最多、影響力最大的語系,研究也比較充分。鑒于此,將納瓦霍語置于漢藏語系的大框內(nèi)進(jìn)行對(duì)比研究以探索其與東亞語言之間的歷史淵源,時(shí)機(jī)上已經(jīng)成熟。
納瓦霍語與漢藏語系中的漢語、藏語等語種之間存在以下幾方面共同的語言特征。
納瓦霍語的元音以及前鼻音“n”有兩種基本的聲調(diào):高調(diào)(High Tone)和低調(diào)(Low Tone)。 利用Praat以及Speech Analyzer等語音分析軟件,我們可以測(cè)算出納瓦霍語的聲調(diào)調(diào)值:高調(diào)調(diào)值短元音為5,長(zhǎng)元音為55;低調(diào)調(diào)值短元音為2,長(zhǎng)元音為22。高調(diào)在正字法中通過在字母上添加“/”來標(biāo)示,無標(biāo)示則默認(rèn)為低調(diào)⑨。例如:
高調(diào):á, é,í,ó, áá,éé,í, óó,ń
低調(diào):a, e, i, o, aa, ee, ii, oo, n
詞例:dibé(綿羊),ádin (零, 無,沒有),?eebí(八),hóla(我不知道)
除了兩個(gè)基本的高低調(diào)之外,當(dāng)不同調(diào)類的元音組合在一起時(shí),還會(huì)產(chǎn)生諸如52、25這樣的滑動(dòng)調(diào) (Gliding Tone)17⑩,Irvy W.Goossen將它們分別稱作升調(diào)和降調(diào)ⅷ[11],這就使納瓦霍語的調(diào)類總數(shù)擴(kuò)展到了4個(gè)。例如,在單詞“bisóodi”當(dāng)中,劃線部分的“óo”聲調(diào)為 52,而在單詞“hágoónee’”當(dāng)中,劃線部分的“oó”聲調(diào)為25。
以上是納瓦霍語的聲調(diào)基本情況,接下來讓我們看看漢藏語系諸語言的聲調(diào)情況。馬學(xué)良老師指出:由于漢藏語系語言還沒有進(jìn)行全面的歷史比較,因此對(duì)其特點(diǎn)的認(rèn)識(shí)主要是在現(xiàn)狀方面。通過語言比較可以看到,不同語言間不僅在現(xiàn)狀上有許多共同的特點(diǎn),而且還存在許多共同的發(fā)展規(guī)律。除少數(shù)語言外,每個(gè)音節(jié)有固定的聲調(diào)是漢藏語系語言在語音上的一個(gè)重要特點(diǎn)。[12]聯(lián)系到納瓦霍語的聲調(diào)事實(shí),這也就意味著聲調(diào)是納瓦霍語與漢藏語系絕大多數(shù)語言在語音上的共性。
漢藏語系的聲調(diào)類型可以分為兩大類:“四聲”或曰“平上去入”類型和“高低”或曰“陰陽”類型。漢語、苗瑤語、壯侗語和越南語屬于前者,藏緬語則屬于后者。[13]雖然納瓦霍語不同調(diào)類的元音在組合成雙元音時(shí)會(huì)出現(xiàn)滑動(dòng)調(diào)的情況,但其聲調(diào)主體還是高調(diào)和低調(diào),因此應(yīng)該看做與藏緬語相同的“高低”類型。
從共時(shí)和歷時(shí)的比較來看,漢藏系語言的聲調(diào)不是元生的,而是在音節(jié)簡(jiǎn)化的過程中由其它成分轉(zhuǎn)化而來的。[14]具體從什么轉(zhuǎn)化而來,學(xué)術(shù)界存在很大爭(zhēng)議,本文不予深究。納瓦霍語的聲調(diào)是否也是后天的轉(zhuǎn)化結(jié)果呢?由于缺乏歷史資料,我們不得而知。但無論是否元生,也無論如何轉(zhuǎn)化而來,納瓦霍語與漢藏語系諸語言共同的聲調(diào)性都不能簡(jiǎn)單地看作是一種偶然,在這一偶然后面所隱藏的或許是它們共同的原始基因早在數(shù)萬年以前就已經(jīng)孕育了的必然。
世界上任何一個(gè)民族都有自己的稱謂系統(tǒng),由于不同的文化背景,各民族稱謂詞的數(shù)量和指稱的范圍各有特色。中國(guó)文化傳統(tǒng)“重名分、講人倫”的封建倫理觀念,與西方社會(huì)“人為本、名為用”的價(jià)值觀念,使得中西方在稱謂系統(tǒng)上存在著明顯的反差。[15]這里特別提到東方和西方,是因?yàn)槲覀兛吹奖M管已經(jīng)受到西方文化數(shù)百年的擠壓和影響,納瓦霍語的親屬稱謂系統(tǒng)依然呈現(xiàn)出清晰的東方特色。具體說來,就是親屬稱謂上的男女有別、長(zhǎng)幼有序以及脈系分明。更廣泛的跨語言對(duì)比表明,脈系劃分性是納瓦霍語與漢語、苗語、侗語等漢藏語系語種之間最為明顯的共性。相比之下,英語在平輩中需要通過添加“younger”或“older”來區(qū)分長(zhǎng)幼,在長(zhǎng)輩中則需要通過添加“maternal”或“paternal”來區(qū)分母系或父系。現(xiàn)將漢語、納瓦霍語[16]、英語的部分親屬稱謂語對(duì)比如下:
納瓦霍語與漢語等語言在親屬稱謂語上是同源的還是異源的?在此我們也不好倉(cāng)促下結(jié)論。一方面,假設(shè)兩者是同源的,那就意味著在數(shù)萬年前印第安人開始東遷之旅時(shí),“古東亞語”當(dāng)中就已經(jīng)產(chǎn)生了比較成熟的親屬稱謂系統(tǒng),這就等同于把學(xué)者們普遍認(rèn)同的深受“封建宗法、家庭、倫理觀念”[17]影響而生成的東方親屬稱謂系統(tǒng)在時(shí)間上向前推移到了原始社會(huì),其人類學(xué)和社會(huì)學(xué)意義非同小可,有待進(jìn)一步驗(yàn)證;另一方面,如果兩者是異源的,那么我們所熟知的東方歷史和文化確實(shí)可以很好地解釋漢語、苗語等語言的脈系劃分性和長(zhǎng)幼有別性,但對(duì)于“長(zhǎng)期處于原始社會(huì)和半原始社會(huì)”[18]的納瓦霍部落而言,要解釋這一現(xiàn)象就不是那么容易了。面對(duì)這種困境,有學(xué)者提出“(美洲)新大陸的文明直接來源于亞洲大陸上的古文明,并且在不同歷史階段都受到過來自舊大陸的影響。 ”[19]
就概率而言,主語(S)、謂語(V)和賓語(O)的排列方式存在 SOV、SVO、VSO、VOS、OSV 和OVS六種可能。研究表明,納瓦霍語是一種以SOV作為優(yōu)勢(shì)語序(Canonical Word Order)的語言,同時(shí)也存在OSV語序的情況,但幾乎不允許SVO的排列方式。有學(xué)者把納瓦霍語歸入“SVO型”語言,應(yīng)該是個(gè)筆誤。[20]在漢藏語系語言當(dāng)中,優(yōu)勢(shì)語序分為兩種類型,其一是SOV型,包括藏緬語族的藏語、彝語、羌語等;其二是SVO型,包括侗臺(tái)語族的侗語、傣語、黎語和苗瑤語族的苗語、畬語等?,F(xiàn)代漢語基本上屬于第二種類型。由此可見,納瓦霍語僅僅和漢藏語系當(dāng)中的藏緬語族語言存在優(yōu)勢(shì)語序的對(duì)稱性。例如:
納瓦霍語[21]:
直譯:很久以前 白人 納瓦霍人 大量地(他們)殺
意譯:白人在很久以前大量地屠殺納瓦霍人。
直譯:納瓦霍 語 我 好(此處“好”為“喜歡”的意思)
意譯:我喜歡納瓦霍語。
藏語[22]:
直譯:我們 人 五 有
意譯:我們有五個(gè)人。
直譯:我 飯 吃過了
意譯:我吃了飯。
盡管漢藏語系中存在兩種不同的優(yōu)勢(shì)語序類型,我們依然認(rèn)為SOV的語序類型可以成為納瓦霍語與漢藏語系存在一定淵源的有力證據(jù)。其一,就分布位置而言,漢藏語系中的SOV型語言大多靠北分布,而越靠北,就越靠近印第安人東遷之前的東亞“故居”;其二,在漢藏語系的北面大范圍地分布著一個(gè)極其龐大的語系——阿爾泰語系,該語系當(dāng)中的蒙古語、維吾爾、滿語等與漢藏語系的漢語、藏語等有著莫大的淵源,而它們都是以SOV作為優(yōu)勢(shì)語序的;其三,雖然漢語以SVO作為優(yōu)勢(shì)語序,但通過“把”的手段把賓語挪到謂語之前從而實(shí)現(xiàn)向SOV語序的轉(zhuǎn)換是一種非常普遍的現(xiàn)象;SOV與SVO的并存可以看成是漢語 “南染吳越 (SVO),北雜夷虜(SOV)”的一個(gè)縮影;其四,歷史上,漢語的甲骨文中不乏賓動(dòng)和動(dòng)賓并存的現(xiàn)象[23],如果說漢語的SOV語序所占比例是呈遞減趨勢(shì)的話,那么回溯甲骨文以前的遠(yuǎn)古漢語期,SOV很有可能完勝SVO,在當(dāng)時(shí)占據(jù)著優(yōu)勢(shì)語序的位置。
綜合這些因素,我們說SOV的優(yōu)勢(shì)語序是納瓦霍語與漢藏語系的漢語、藏語乃至于阿爾泰語系的蒙古語、滿語等語言存在著一定歷史淵源的又一證據(jù)。
漢藏語系的多數(shù)語言都有一個(gè)特殊詞類——量詞,英語稱之為“Classifier”,意思是“分類者”。無獨(dú)有偶,納瓦霍語中也有一個(gè)類似的詞類“Classificatory Verb Stem”,意思是“分類性的動(dòng)詞詞根”。[24]基于納瓦霍語這一詞類與漢語量詞相似的分類功能以及與漢語量詞相異的動(dòng)詞屬性,我們把它稱作“量動(dòng)詞”。
先來介紹一下納瓦霍語量動(dòng)詞的特點(diǎn)。納瓦霍語的量動(dòng)詞可以定義為“通過依附在‘操作動(dòng)詞前綴(Handle Verb Prefix)’后面與之構(gòu)成一個(gè)動(dòng)詞,同時(shí)指示該動(dòng)詞之動(dòng)作對(duì)象所具有的包括長(zhǎng)短、粗細(xì)、軟硬、單復(fù)數(shù)等在內(nèi)的某一或某些特征的一種粘著性詞素(Bound Morpheme)”。由這一定義可以看出,納瓦霍語的量動(dòng)詞同漢藏語系諸語言的量詞在形態(tài)、位置和功能上既有差異性,也有共性。差異性方面,首先,以漢語為例,量詞被定義為“表示計(jì)算單位的詞,又叫單位詞”[25],其內(nèi)涵和外延都比納瓦霍語的量動(dòng)詞要寬泛很多;其次,漢藏語系的量詞通常和數(shù)詞組合在一起構(gòu)成數(shù)量短語,納瓦霍語的量動(dòng)詞則只能和該語言中的操作動(dòng)詞前綴相結(jié)合。共性方面,其一,功能上,納瓦霍語的量動(dòng)詞和漢語的量詞都具有以名詞為對(duì)象的分類功能;其二,理?yè)?jù)性上,漢語量詞的成詞理?yè)?jù)性很突出,哪些量詞適用于哪些事物,往往與事物的特點(diǎn)和相關(guān)的動(dòng)作行為有關(guān),例如根據(jù)事物形狀形成的“粒、顆、條、絲、片、面、塊、團(tuán)”等,[26]納瓦霍語的量動(dòng)詞也具有類似的理?yè)?jù)性。例如:(見下頁(yè))
在懂漢語的中國(guó)人看來,納瓦霍語量動(dòng)詞的用法并不復(fù)雜。例如,漢語動(dòng)詞“我拿”在納瓦霍語中由“操作動(dòng)詞前綴”加“量動(dòng)詞”共同構(gòu)成,前者為固定的“nish-”,后者則依照賓語的特征而變化。當(dāng)賓語為“許多書”的時(shí)候,“nish-”與相當(dāng)于漢語 “些” 的 “-jaáh” 組合成完整的動(dòng)詞“nishjaáh”。 當(dāng)賓語為“柴火”時(shí),“nish-”與相當(dāng)于漢語“束/捆”的組合成完整的動(dòng)詞。當(dāng)賓語為 “一只羊” 時(shí), 動(dòng)詞為,這是“nish-”和相加的結(jié)果。具體例句如下:
納瓦霍語[27]:
書 我拿些
我正在拿一些書。
柴火我拿捆
我正在拿一捆柴火。
羊 我拿 只
我正在拿一只羊。
具有相似分類功能的量動(dòng)詞和量詞,作為相對(duì)于西方語言而言非常特殊的詞類,分別出現(xiàn)在納瓦霍語和漢藏語系的諸多語言當(dāng)中,這絕不是一種偶然。
以上介紹了納瓦霍語與漢藏語系諸語言的一些共同特點(diǎn),納瓦霍語的漢藏語特征。這些特征當(dāng)中的任何一點(diǎn)單獨(dú)拿出來都可能被當(dāng)成“偶然”而遭到否定,但當(dāng)它們放在一起形成一種合力時(shí),我們就不能簡(jiǎn)單地以“偶然”來漠視之了。以下圖表中來自不同語系幾種語言的綜合對(duì)比可以清晰地證明這一點(diǎn)。
注:①“√”為肯定,表示“有、是”;“x”為否定,表示“無、不是”。②印歐語系印度——伊朗語族的語言大多為SOV優(yōu)勢(shì)語序。
我們應(yīng)該辯證地看待納瓦霍語的漢藏語特征。一方面,從任何幾門語種當(dāng)中都可以提取四種以上共同的語音和語法特征,本文摘取的這四種特征即便在論述上完全無誤,也不能排除其偶然性,更不能——當(dāng)然本文作者也無意——據(jù)此就得出諸如納瓦霍語歸屬于漢藏語系等相關(guān)結(jié)論。另一方面,偶然性也必須引起我們的重視,偶然性是必然性的表現(xiàn)形式和必要補(bǔ)充。在加強(qiáng)包括納瓦霍語在內(nèi)的諸多印第安語的研究并積累更多的語言素材之前,徹底排除納瓦霍語與漢藏語系各語種之間存在某種歷史淵源的可能,這種做法同樣也是不科學(xué)的。
概括起來,本文只是印第安語研究當(dāng)中的一篇拋磚引玉之作。因?yàn)樵谶@一領(lǐng)域,還有許許多多的研究工作有待于我們?nèi)ラ_展。誠(chéng)如竟成老師所言:“筆者試圖利用印第安語言資料來幫助探索漢藏語之間,漢藏語和阿爾泰語言之間的語言史關(guān)系,帶有很大的假設(shè)性。能否成功,還有待于下一步努力。但是,印第安語言研究對(duì)我國(guó)語言科學(xué)工作的巨大潛在價(jià)值,卻是毋庸懷疑的。當(dāng)歷史學(xué)家、考古學(xué)家、人類學(xué)家、民族學(xué)家在東北亞文化史以及東北亞與印第安文化史這個(gè)領(lǐng)域里取得日益重要的成就的時(shí)候,語言史研究者能置若罔聞嗎?”[28]
注釋:
①[24]Navajo Language,http://en.wikipedia.org/wiki/Navajo_language,2013 年 11 月 24 日。
②魏正一,《古印第安人洲際遷徙淵源》,《黑龍江文物叢刊》,1982年第2期,第86頁(yè)。
③黃紹湘,《北美印第安人的原始社會(huì),不是美國(guó)的古代史》,《社會(huì)科學(xué)》,1980年第4期,第133頁(yè)。
④倪立民,《語言學(xué)概論》(第二版),浙江大學(xué)出版社2007年版,第255頁(yè)。
⑤楊國(guó)章,《原始文化與語言》,北京語言學(xué)院出版社1992年版,第119頁(yè)。
⑥〔德〕J.G.赫爾德著,姚小平譯,《論語言的起源》,商務(wù)印書館1998年版。
⑦姜亞軍,《美洲印第安語起源新論評(píng)介》,《現(xiàn)代外語》,1986年第1期,第7頁(yè)。
⑧戴慶廈、汪鋒,《李方桂先生的印第安語研究》,《語言研究》,2007年第4期,第109頁(yè)。
⑨⑩[21][27]Wilson,Garth.Conversational Navajo Dictionary:English to Navajo.Conversational Navajo Publications,Blanding,Utah,1989.分別引自第 5頁(yè),第7頁(yè),第83—87頁(yè),第29頁(yè)。
[11]Goossen, Irvy W.Dine· Bizaad: Speak, Read, Write Navajo, Salina Bookshelf,Flagstaff, Arizona,USA,1995.
[12]馬學(xué)良,《漢藏語概論》,民族出版社2003年版,第4頁(yè)。
[13]袁家驊,《漢藏語聲調(diào)的起源和演變》,《語文研究》,1981年第2輯,第2頁(yè)。
[14]陳其光,《漢藏語聲調(diào)探源》,《民族語文》,1994年第 6期,第 44頁(yè)。
[15]包惠南,《文化語境與語言翻譯》,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司2001年版,第103頁(yè)。
[16]Austin, Martha&Lynch,Regina.Navajo Kinship System,the Extended Family from Saad Ahaah Sinil:Dual Language A Navajo-English Dictionary (Revised Edition).Title IV-B Navajo Materials Development Project, Rough Rock Demonstration School, Rough Rock, Arizona, USA.1983.
[17]戴衛(wèi)平、裴文斌,《英漢文化詞語研究》,科學(xué)出版社2008年版,第38頁(yè)。
[18]洪學(xué)敏、張振洲,《美洲印第安宗教與文化》,中央民族大學(xué)出版社1999年版,第40頁(yè)。
[19]王霄冰,《瑪雅文字之謎》,上海古籍出版社2006年版,第9頁(yè)。
[20]黃長(zhǎng)著,《各國(guó)語言手冊(cè)》(2版),重慶出版社2000年版,第491頁(yè)。
[22]金鵬,《藏語簡(jiǎn)志》,民族出版社1983年版,第33頁(yè)。
[23]黃綺,《漢語詞語詞序順逆的消長(zhǎng)》,《解語》,河北教育出版社1988年版,第323頁(yè)。
[25][26]蘭賓漢、邢向東,《現(xiàn)代漢語》(下冊(cè)》,中華書局2006年版,分別引自第21頁(yè),第23頁(yè)。
[28]竟成,《漢語、東北亞語言和印第安文圖語——從吳語一種代詞復(fù)數(shù)附加成分談起》,陳秋祥、姚申、董懷平,《中國(guó)文化源》,百家出版社1991年版,第139頁(yè)。