王 嬌
(云南警官學院,云南·昆明 650223)
論外警培訓中漢語推廣的詞匯選擇
王 嬌
(云南警官學院,云南·昆明 650223)
外警培訓漢語教學是對外漢語教學的一種方式,開展外警培訓漢語教學意義重大,尤其對我國邊境地區(qū)的國際警察交流和警民雙邊交流幫助很大。漢語教學的選詞原則是基本詞匯與常用虛詞選擇要充分和恰當;體現(xiàn)時代色彩的詞詞匯選擇必須慎重而穩(wěn)妥;注重詞匯的文化因素,有機地結合語言教學和文化教學;慎重選擇帶有地域特征的詞語。漢語教學詞匯的選詞標準是科學控制詞匯選擇數(shù)量;實用;覆蓋率;課堂交際;易學。
外警培訓;漢語教學;詞匯;標準
外警培訓工作是中國政府利用國家對外援助資金,向發(fā)展中國家執(zhí)法警察提供培訓的一種對外援助項目類型,其目的是配合國家總體外交和公安工作戰(zhàn)略需要,幫助發(fā)展中國家培養(yǎng)警務人才,提高執(zhí)法能力,促進中國警察與發(fā)展中國家警察的友好關系與合作。本文研究的方向是外警培訓中漢語推廣課堂上的詞匯教學,在理論上主要參考目前已有一定研究基礎的對外漢語詞匯教學,再結合外警培訓的現(xiàn)實需要,提出相應的詞匯教學需求。[1]
詞匯是語言的重要組成部分,也是第二語言學習和教學中需要充分重視的語言要素。上世紀50年代以來,詞匯教學理論問題越來越引起重視,出現(xiàn)了一批有份量的文章。如胡明揚的《對外漢語教學中詞匯教學的若干問題》(1997)總結了詞匯教學現(xiàn)狀中存在的問題和需要改進的地方,要點是必須破除不同語言詞語之間存在簡單對應關系的觀點,并提出不同階段詞匯教學的設想。王世友、莫修云的《對外漢語詞匯教學的幾個基本理論問題》(2003)從漢語詞匯系統(tǒng)性的討論入手,主張充分認識核心層、構詞法及詞語結構在漢語詞匯教學中的地位,發(fā)揮它們應有的作用。李如龍、吳茗的《略論對外漢語詞匯教學的兩個原則》(2005)討論了詞匯教學中的區(qū)分頻度原則和語素分析原則,強調(diào)層次觀念。劉樹禎認為在詞匯教學領域存在著三大流派,他在《對外漢語詞匯教學研究述評》(2007)中,對“字本位”教學流派、“詞本位”教學流派和語素教學法流派分別作了描述。近年來出現(xiàn)了大量從語義類別角度對漢語詞匯進行分類,再與想對應的英語詞匯進行對比的研究,從詞語形式的對比,到詞義容量、內(nèi)涵的對比一直到詞義形成背后的思維模式、認知基礎和文化心里機制的對比,在不同層面揭示出漢英語言的異同,如于海闊、李如龍的《從英漢詞匯對比看對外漢語詞匯教學》 (2011),從詞匯的理據(jù)性入手,著重對比分析了英漢兩種語言中的單純詞、合成詞 (包括復合詞和派生詞),并進行了英漢上位詞及下位詞的對比,通過詞匯理據(jù)性的分析,提出對外漢語字詞直通、字應先行、常用先學,語素分析、語素類推等教學方法和原則。
中國外警培訓工作始于云南警官學院,自2002年以來,培訓國別由緬甸聯(lián)邦一國不斷增加發(fā)展至多國,培訓模式及形式多樣化。內(nèi)容從最初單一的禁毒執(zhí)法課程,拓展到包括外警漢語教學在內(nèi)的十多門課程。外警培訓漢語教學作為培訓內(nèi)容拓展的一種嘗試,到目前為止還沒有專門的研究成果,可以說這一領域的研究還是一片空白。外警培訓漢語教學是對外漢語教學的一種方式,可以充分借鑒多年來對外漢語教學取得的研究成果。從該培訓具有外交和教育雙重功能的特點出發(fā),開展外警培訓漢語教學意義重大。在外警培訓漢語教學及研究尚處起步階段的條件下,選取其詞匯教學這個課題進行較有系統(tǒng)地探索便顯得極具價值。因為不同國家實際工作中的警務溝通和交流要以詞匯為基礎,盡管目前雙方合作的工具語言以英語為主,但漢語詞匯的推廣能起到很好的輔助作用,尤其對我國邊境地區(qū)的國際警察交流和警民雙邊交流幫助很大。
選詞原則在外警培訓漢語詞匯教學中有著重要意義。 “詞匯是言語交際得以實現(xiàn)的重要條件,它承載著豐富的言語信息,交際雙方通過詞匯進行編碼和解碼,從而達到交際的目的?!保?]因此,在外警培訓漢語推廣的起步階段,以及相應教材缺失的情況下,筆者根據(jù)對外漢語教學自身特點和外警學員的接受情況,遵循一定的選詞原則來選擇外警培訓中漢語教學的詞匯。
(一)基本詞匯與常用虛詞選擇要充分和恰當
基本詞匯與常用虛詞是對外漢語詞匯教學的重點和難點,由于接受外警培訓警官的文化教養(yǎng)、社會環(huán)境、地理環(huán)境等不同,對這一問題的理解和認識也必定有所差異。為盡可能確定一個比較客觀、合理、實用的選擇標準,筆者認為可以借助目前漢字信息處理的成果,如北京語言學院出版的《現(xiàn)代漢語頻率詞典》,新漢語水平考試 (HSK)大綱的詞匯等級都可以作為基礎漢語詞匯選詞標準的重要依據(jù)。HSK(一級)詞匯的語言功能分為九種類型,分別是:打招呼、告別;簡單介紹個人信息;表示感謝、道歉;使用數(shù)字表達數(shù)量;表達時間 (分鐘、小時、天等);簡單描述 (天氣、大小、多少等);提問、回答簡單的問題;表達、理解簡單的要求或請求;表達簡單的觀點。HSK(一級)大綱列出的詞匯共150個,其中名詞62個、動詞36個、形容詞8個、代詞17個、數(shù)詞11個、量詞5個、副詞5個、連詞1個、介詞一個、助詞4個。參考HSK(一級)大綱對語言功能和詞匯量的要求,并結合外警培訓漢語教學詞匯的選擇標準,該類詞匯的詞性應包含名詞、動詞、形容詞、代詞、數(shù)詞和量詞。
(二)體現(xiàn)時代色彩的詞匯選擇必須慎重而穩(wěn)妥
外警培訓漢語詞匯的選擇可包含三個方面:1.選擇被社會公認的、穩(wěn)定的能長久反映生活的詞匯,如醫(yī)院、學校、機場、電視、電腦等。2.選擇能反映外警來華培訓特征的詞語,如認識、參觀、交流、翻譯、復印等。3.選擇中國警務制度方面的實用詞匯,如警察、派出所、簽證、護照、警銜等。對于某個特定時代產(chǎn)生的詞語,需要特別地對待,如“走資派、萬元戶、大鍋飯”等,對于剛接觸漢語的學員來說,教學中可以盡量避免提及該類詞語。但是,在日常生活中比較流行的一些詞語可以在課堂上適當補充,能起到意想不到的教學效果,如“神馬”、“給力”、“女漢子”等。
語言既是文化的載體,又是文化的符號,外警培訓漢語詞匯教學初級階段,應該由淺入深、循序漸進地向?qū)W員介紹一些有關中華民族生活習俗、風土人情、歷史地理,思維方式等文化內(nèi)容。但是,外警培訓漢語教學屬于比較初級的教學模式,選詞盡量簡單,很難通過詞匯教學體現(xiàn)出文化理念。為了滿足外國警官初學漢語時的興趣,應該多加入文化介紹的內(nèi)容,但過多的詞語會加重他們的心理負擔,所以選擇與文化有關的詞時一定要慎重。比如,在教授“禮品”這個詞語時,可以介紹中國人送禮的一些禁忌。中國人普遍有“好事成雙”的說法,凡是大賀大喜之事,均好雙忌單,禮品顏色上也有講究,白色雖有純潔無瑕之意,但中國人比較忌諱,黑色也被視為不吉利之色,而紅色則是歡樂、祥和、喜慶的象征,受到人們的普遍喜愛。此外,中國人還講究不能給老人送鐘表(“送鐘”諧音“送終”),不能給夫妻送梨(“梨”諧音“離”),不能給健康人送藥品,不能送異性貼身之物,因為送藥不吉利,而送異性送貼身之物有曖昧之嫌。
(四)慎重選擇帶有地域特征的詞語
由于受訓警官來自不同的國家,所以盡量選擇某一地區(qū)有特點的與學員身邊事物、生活和自然有關的詞語,力求創(chuàng)造一種自然真實的言語環(huán)境是非常可取的。例如,來云南警官學院培訓的多是東南亞國家的警察,對云南的風土人情比較感興趣,可以向其介紹“少數(shù)民族、金花、過橋米線、茶葉”等有代表性的詞語。但由于歷史、地理環(huán)境等因素,不同省份在語言詞匯的上都有各自的特色,同樣的事物也有不同的表述。因此,外警培訓漢語教學在選擇帶有地域特征的語言材料時一定要慎重。
此外,科學合理地安排詞匯的出現(xiàn)順序有利于提高學習者掌握詞匯的效率,外警培訓漢語教學詞匯應以《漢語水平詞匯等級大綱》和實用警務詞匯出現(xiàn)頻率為依據(jù),結合外警學員來華后的日程安排和教學時間慎重安排詞匯的出現(xiàn)順序。
漢語詞匯數(shù)目巨大,對外漢語詞匯教材不勝枚舉,短暫的外警培訓漢語教學在教材的選擇上需慎之又慎。目前還沒有專門針對外國警察培訓的漢語教材,因此如何在漢語詞匯中選出適合外警培訓漢語課程中的詞匯進行教學是開展外警培訓詞匯教學的第一步。
(一)警務語言教材的調(diào)查
由于目前還沒有公開出版的警務漢語教材,本文只能通過《實用警務英語》、《中英泰實用警務英語》、《警官實用英語口語》和《英漢藏對照警務日常用語》四本教材中共同涉及到的常用警務主題進行統(tǒng)計分析。原因如下:1.四本教材都強調(diào)“實用”,內(nèi)容的基礎性較強,利于初學者掌握;2.語言有共性,四本教材中實用警務英語詞匯都有對應的中文,可以作為實用警務漢語的參考;3.教材出版年限最早于2002年,最新至2011年,代表了近十年來實用警務英語的走向,四本書中共同涉及的警務內(nèi)容能充分說明該部分內(nèi)容的使用頻率和實用性,如表所示。
水平托輥安裝在左、右支板兩側(cè),由于左、右支板固定托輥軸孔為封閉孔。每次更換任一水平托輥時,均需拆卸左、右支板的固定螺栓,將左、右支板及全部托輥從電動鏟運后尾架取出,然后再進行更換安裝。
警務英語教材內(nèi)容統(tǒng)計
需要說明的是:在警務內(nèi)容主題的選擇上,這四本教材都有各自的特點,該表格只展示了主題重合度較高的部分。由表可見, “介紹”、“寒暄”、“感謝&致歉”和“指路&問路”四個部分屬于日常用語,可以歸為漢語基礎詞匯部分?!皥笫А薄ⅰ敖泳?、“社區(qū)警務”、“交通管理”和“出入境管理”屬于典型的警務用語,應該歸為實用警務基礎詞匯。
(二)外警培訓漢語教學詞匯的選詞標準
1.科學控制詞匯選擇數(shù)量
詞匯量的控制就是在某一階段教多少詞語的問題。詞匯總量是無限的,但人們在日常生活中總有一部分詞是使用頻率最高的,這一部分詞相對詞匯總量來說是有限的。外警培訓學員的交際范圍主要限定在和中方人員的日常交往和警務合作學習兩方面,詞匯量不應過大。這個量的確定可以參考國家新漢語水平考試要求 (下文簡稱新HSK),新HSK是考查考生在生活、學習和工作中運用漢語進行交際能力的權威的、科學的國際化考試。它覆蓋面廣,從低到高,分為六級水平。HSK(一級)主要面向在海外按每周2-4課時進度學習漢語一個學期,掌握150個最常用詞語與之相應語法知識的考生,其成績可作為外國留學生進入中國院校學習漢語能力的證明。外警培訓漢語詞匯教學的詞匯量參考HSK(一級)詞匯量,一方面是教學時間和教學對象的相似性,另一方面也給有意來華繼續(xù)深造漢語的外警學員提供了漢語詞匯方面的幫助。
2.合理劃定詞匯選擇范圍
在第二語言教學上,除了詞的數(shù)量問題,還要考慮詞的范圍,根據(jù)外警學員的交際需要選擇合適的詞,可以提高教學的效率。選擇范圍可根據(jù)詞匯使用的頻率、實用、覆蓋率、課堂交際和易學等方面來確定。
(1)頻率。外國警察在來華學習過程中離不開問候、飲食、時間、活動場所等話題;因此地點、飲食等領域的詞匯和一些與日常生活密切相關的詞語,如“衣服、錢、手機、電腦”等詞匯使用頻率最高,可以納入基礎詞匯的范圍。
(2)實用。外警在交流和外出購物時必定會涉及到“家庭、小孩、大小、好壞、高低、錢、多少、貴、便宜”等詞匯,而且會反復使用該類詞語。因此,有必要學習基本交流和購物有關的常用詞和簡單數(shù)量詞。
(3)覆蓋率。覆蓋率是指用一個詞來表達多少事情或行為等,也指一個詞用來表達不同事物跟其他詞的結合能力。根據(jù)這一標準,可選擇一些較為簡單和常用的動詞、形容詞和量詞。
(4)課堂交際。課堂交際用途是指教師在課堂上向?qū)W生調(diào)查,讓他們寫出想要學習的詞語。筆者在外警漢語教學實踐中,就漢語詞匯的問題和學員交流時,發(fā)現(xiàn)學員普遍傾向于學習與衣、食、住、行和人際交往相關的詞語。
(5)易學。在詞匯選擇中還要注意容易學習和記憶的詞匯。外警培訓涉及的國家較為廣泛,進行每一個國家語言和漢語的對比難度較大,所以在難易度的把握上一方面以名詞為主,一方面盡量不超過HSK等級大綱乙級詞匯的難度,兩種語言相近的詞語就比較容易學習。
總的來說,外警培訓過程中漢語推廣和教學的目標是“培養(yǎng)外警學員運用基礎漢語知識滿足其在中國生活、學習專業(yè)所需的跨文化交際能力;提升他們進一步學習漢語的熱情和傳播中國文化的興趣,促進中國警察與發(fā)展中國家警察的友好關系與合作?!币虼?,詞匯選擇整體上還應把握好趣味性和習得難度,太難、太高深的詞匯不宜過早選入,即使選入,學習效果也不會很好。此外,外警培訓中漢語教學的對象多為漢語基礎零起點的警務執(zhí)法人員,教學層次處于最初級的階段,詞匯教學的內(nèi)容應該以基礎漢語為主,同時介紹一部分警務專業(yè)的入門詞匯。獨立的警務詞匯無法完成言語交際的任務,而單純的基礎詞匯也不足于體現(xiàn)教學對象的特點。需要說明的是,以上標準是在參考普通對外漢語教學詞匯選擇研究成果的基礎上的構擬,外警培訓中漢語詞匯的編排和教學還有很多工作有待于在今后的教學中進一步摸索和展開。
[1]李麗君.大陸、臺灣、美國出版的五套基礎漢語教材詞匯選擇的分析 [M].第三屆國際漢語教學討論文論文選,1990(08):676.
[2]王嬌.短期外警培訓中的漢語教學研究 [J].云南警官學院學報,2013(04):44.
(責任編輯 高 翔)
On Vocabulary Selection of Popularization of Chinese in Foreign Police Training
Wang Jiao
(Yunnan Police Officer Academy,Kunming,Yunnan 650223)
As a branch of teaching of Chinese as a foreign language,teaching Chinese to foreign police has significantmeaning,especially in enhancing bilateral communication of both police and citizens living on border area.The principals of selecting vocabulary in teaching should include:choosing basic words and frequently used function words Adequately and properly;choosing buzz words carefully;caring about cultural connotation ofwords,combing language teaching with culture teaching;selecting words of geographic feature deliberately.The standards of word selection include:scientific and proper quantity of vocabulary;choosing practical words;general coverage;in-class communication;easy to learn.
Foreign Police Training;Chinese Teaching;Vocabulary;Standard
D631.15
A
1672—6057(2014)01-122-04
2013-12-09
本文系云南省教育科學規(guī)劃課題《面向東南亞國家警務人員漢語推廣實證研究》階段性成果 (項目編號Y12015)。
王 嬌,女,云南保山人,云南警官學院外警教研中心講師,研究方向:英語教學、對外漢語教學。