魏波 楊維琴 童修文 何婧媛
《百萬(wàn)英鎊》是馬克·吐溫的一部影響巨大的世界名著。它以幽默風(fēng)趣的手段揭示了資本主義社會(huì)拜金主義,趨炎附勢(shì)、荒唐可笑的丑惡嘴臉。欣賞幽默是欣賞這部巨著和以之為基礎(chǔ)的同名電影的關(guān)鍵之一。關(guān)聯(lián)理論是應(yīng)用十分廣泛、影響甚大的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論,應(yīng)用于其幽默的解讀必有新意和裨益。
《百萬(wàn)英鎊》簡(jiǎn)介
舉世聞名的美國(guó)幽默大師馬克·吐溫既是杰出作家,也是著名演說(shuō)家?!栋偃f(wàn)英鎊》是他影響深遠(yuǎn)的著名小說(shuō),講述了曾經(jīng)是一個(gè)破產(chǎn)經(jīng)濟(jì)人的職員的美國(guó)年輕人亨利-亞當(dāng),因航海游玩出現(xiàn)意外遇救來(lái)到倫敦后變得窮困潦倒,但他遭遇的奇遇,改變了他的命運(yùn):偶然被倫敦兩位富翁兄弟選中,他們打賭,一張無(wú)法兌現(xiàn)的百萬(wàn)巨鈔到了潦倒而誠(chéng)實(shí)機(jī)靈的人手里,一個(gè)月內(nèi)將會(huì)發(fā)生什么。哥哥認(rèn)為會(huì)餓死或被捕;弟弟認(rèn)為會(huì)生活得很好。最終他們選中了亨利·亞當(dāng),亨利得到巨額鈔票后既沒(méi)有餓死又沒(méi)有被捕,反而成了富翁,而且贏得了出生名門望族正義善良美女的芳心,還獲得了一份像樣的工作。小說(shuō)再現(xiàn)了大師文筆諷刺與幽默的特色,批判了20世紀(jì)初英國(guó)社會(huì)趨炎附勢(shì)的拜金主義思想。
《百萬(wàn)英鎊》小說(shuō)原著文字滑稽可笑、幽默諷刺夸張,趣味橫生、歡樂(lè)之喜劇場(chǎng)面躍然紙上;《百萬(wàn)英鎊》電影既基本忠實(shí)于原著,又在原著的基礎(chǔ)上進(jìn)行了巧妙的改編。電影應(yīng)用場(chǎng)景和人物對(duì)話再現(xiàn)了小說(shuō)的風(fēng)趣幽默與“笑里藏刀”的辛辣諷刺。
幽默理論簡(jiǎn)述
幽默的定義、分類和形成機(jī)制,在學(xué)術(shù)界正如許多現(xiàn)象一樣,頗為復(fù)雜而不統(tǒng)一,這里只談適合本文的。幽默是英語(yǔ)humor的譯音,該英語(yǔ)單詞來(lái)自于拉丁語(yǔ)。《牛靜高階英漢詞典(第四版增補(bǔ)本)》中對(duì)幽默的解釋之一為:幽默是喜劇逗樂(lè)的性質(zhì)。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋是:“有趣或可笑而意味深長(zhǎng)的。”本文采納后者。按其表現(xiàn)形式可劃分為:語(yǔ)言幽默、行為幽默(如啞劇等)、語(yǔ)言加行為幽默。當(dāng)然生活中語(yǔ)言幽默(或稱言語(yǔ)幽默)是最為常見的,是指用言語(yǔ)作為載體來(lái)表達(dá)的幽默,如笑話、相聲、喜劇、俏皮話等主要是言語(yǔ)幽默。大量解釋幽默的傳統(tǒng)“理論”可以歸結(jié)為乖訛論、優(yōu)越感論以及慰藉論。人們發(fā)笑的原因可能是超越感、放松感、不協(xié)調(diào)(乖訛),但都可以歸結(jié)為乖訛:之所以超越,是因?yàn)楸怀降氖挛锖同F(xiàn)象與常規(guī)的事物或現(xiàn)象相比應(yīng)該很糟,很不協(xié)調(diào),放松感往往來(lái)自于超越,一放松因而笑之,并感受到“荒唐”的深意。很多哲學(xué)家,如康德、柏格森等認(rèn)為,乖訛是一切幽默制笑之基礎(chǔ),都可以用關(guān)聯(lián)論來(lái)解釋。
小說(shuō)的幽默本質(zhì)上是一種語(yǔ)言幽默,用文字語(yǔ)言塑造人物、描寫環(huán)境、講述故事等。電影的幽默是語(yǔ)言幽默和行為幽默的混合體。
關(guān)聯(lián)理論核心內(nèi)容
關(guān)聯(lián)理論是由法國(guó)科學(xué)研究中心教授斯波伯和英國(guó)倫敦大學(xué)學(xué)院教授威爾遜共同創(chuàng)立的,因其解釋力強(qiáng),被學(xué)者們廣泛地應(yīng)用于文學(xué)、教育、翻譯、交際等許多方面。
關(guān)聯(lián)、認(rèn)知語(yǔ)境、語(yǔ)境假設(shè)、最大關(guān)聯(lián)、最佳關(guān)聯(lián)、語(yǔ)境效果、明示推理等是理解和運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論的核心概念。關(guān)聯(lián)就是一個(gè)假設(shè)和一系列語(yǔ)境假設(shè)相互作用的關(guān)系。認(rèn)知語(yǔ)境就是認(rèn)知事物的整個(gè)環(huán)境:社會(huì)背景、地理環(huán)境、上下文、百科知識(shí),認(rèn)知能力等。認(rèn)知語(yǔ)境是一個(gè)動(dòng)態(tài)變化的復(fù)雜系統(tǒng)。語(yǔ)境假設(shè)、亦可稱為命題,是信息傳遞人和信息接受人因語(yǔ)境信息系統(tǒng)和認(rèn)知能力形成的命題或者假設(shè)。最大關(guān)聯(lián)就是關(guān)聯(lián)程度的最大化,最佳關(guān)聯(lián)就是關(guān)聯(lián)的最優(yōu)化。人類的認(rèn)知活動(dòng)自動(dòng)地、本能地趨向最大關(guān)聯(lián),交際意圖是實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián),以圓滿實(shí)現(xiàn)交際目的。人類的認(rèn)知交際活動(dòng)就是由最大關(guān)聯(lián)趨向最佳關(guān)聯(lián)轉(zhuǎn)變的過(guò)程。語(yǔ)境效果就是新信息和現(xiàn)有語(yǔ)境假設(shè)相互作用:強(qiáng)化、清除、弱化原來(lái)的語(yǔ)境假設(shè)產(chǎn)生的效果。在交際過(guò)程中,發(fā)出任何信息都是一種明示行為,接受者根據(jù)新舊信息,依據(jù)最大關(guān)聯(lián)原則進(jìn)行推理,產(chǎn)生新的語(yǔ)境假設(shè)或命題,簡(jiǎn)稱明示推理。
《百萬(wàn)英鎊》小說(shuō)英文原版及電影片段英文對(duì)白的關(guān)聯(lián)理論欣賞
下面我們就用關(guān)聯(lián)理論的語(yǔ)境假設(shè)、語(yǔ)境效果、最佳關(guān)聯(lián)、最大關(guān)聯(lián)、明示推理等概念來(lái)解讀賞析《百萬(wàn)英鎊》的英文原版和相應(yīng)電影對(duì)白的幽默。
下面是摘自《百萬(wàn)英鎊》英文原版的片段。
我一定是坐在那里目瞪口呆地,對(duì)著鈔票直眨巴眼睛,足足有一分鐘之久才又回過(guò)神來(lái)。那時(shí),我注意到的第一件事,就是店主。他正盯著鈔票,嚇得呆住了。他全身心地祟拜它,但看起來(lái)好像手腳都不能動(dòng)?!?/p>
接著他恢復(fù)了常態(tài),為不能找開鈔票向我不停地道歉。我把鈔票送給他,但他連碰都不敢碰。他想看它,一直盯著它看,好像怎么看都不足以消除眼中的饑渴似的,但他往后退縮著,不敢碰它一下,好像它太神圣了,可憐的平常人不能摸它一樣。
但他說(shuō)這沒(méi)關(guān)系,他很樂(lè)意讓這筆小賬推遲到下次再說(shuō)。我說(shuō)我可能很長(zhǎng)一段時(shí)間都不會(huì)再到這一帶來(lái)了,他說(shuō)這不要緊。他可以等,并且只要我樂(lè)意,可以在任何時(shí)間想吃什么就吃什么,賬單愛賒多久就賒多久。他說(shuō)他不希望僅僅因?yàn)槲倚郧樵溨C,喜歡在衣著方面跟大家開玩笑,就不敢信任一位像我這樣富有的紳士。這時(shí)另一位顧客進(jìn)來(lái)了,老板示意我將這個(gè)怪物收起來(lái),然后一路鞠躬將我送到門外……
從關(guān)聯(lián)論角度看,小說(shuō)的開篇提供了明示信息:亨利是一個(gè)破產(chǎn)經(jīng)濟(jì)人手下的辦事員,遇險(xiǎn)獲救后僅有一美元。離開兩個(gè)富翁時(shí),饑腸轆轆地沖到了一個(gè)廉價(jià)的飯店,大吃了一頓,為了付賬拿出了那張百萬(wàn)英鎊的巨鈔。這些明示信息和人們頭腦中的百科知識(shí)等原有語(yǔ)境信息相互作用,讀者發(fā)揮認(rèn)知能力,按常規(guī)依據(jù)最大關(guān)聯(lián)的原則進(jìn)行明示推理活動(dòng)構(gòu)成的語(yǔ)境假設(shè)應(yīng)該是:當(dāng)收入不是很豐厚的廉價(jià)飯店老板看到百萬(wàn)英鎊的銀行票據(jù)時(shí),應(yīng)該非常吃驚和心生敬畏。作者也有了上述精彩的描寫(精彩的明示信息)。
但是,上面引文提供的明示信息由于有些夸張:“對(duì)著鈔票直眨巴眼睛”、“他全身心地祟拜它”、“好像怎么看都不足以消除眼中的饑渴似的”、“但看起來(lái)好像手腳都不能動(dòng)”、“一路鞠躬將我送到門外”……這些明示語(yǔ)境信息超出讀者認(rèn)知假設(shè)(語(yǔ)境假設(shè)),使得認(rèn)知假設(shè)落空或部分落空,形成一個(gè)乖訛,于是讀者為了明了作者的意圖,再度進(jìn)行推理,感知作者意味深長(zhǎng)地批判現(xiàn)實(shí)的諷刺意義,從而產(chǎn)生慰藉感,乖訛化解,讀者往往釋然頓悟而笑。endprint
小說(shuō)主要通過(guò)人物和場(chǎng)景的描寫、人物對(duì)話來(lái)提供明示信息。而電影主要通過(guò)活動(dòng)的畫面、表情、衣著、對(duì)話、動(dòng)作等提供明示信息:亨利埋單時(shí),他的遲疑、樸素的衣著,使得飯店老板懷疑賴賬,迫不及待接二連三地催促結(jié)賬。每一次要求結(jié)賬,都是對(duì)原來(lái)語(yǔ)境信息的加強(qiáng),強(qiáng)化了語(yǔ)境效果。但是,當(dāng)亨利·亞當(dāng)拿出百萬(wàn)英鎊的鈔票后,店老板驚愕得好長(zhǎng)時(shí)間目瞪口呆,而后態(tài)度急轉(zhuǎn)彎,令人捧腹。
下面是摘自電影《百萬(wàn)英鎊》的精彩的英文對(duì)白,與上述信息形成鮮明的對(duì)照。
店老板:實(shí)在對(duì)不起先生,這錢我找不開。
亨利:可我身上除了它沒(méi)別的。我相信,您什么時(shí)候想找個(gè)清靜的地方進(jìn)餐。您一定會(huì)來(lái)我們這的。
店老板:別擔(dān)心,先生,這沒(méi)關(guān)系。一點(diǎn)關(guān)系也沒(méi)有,一點(diǎn)關(guān)系也沒(méi)有。您能光臨像我們這樣的小店是我們莫大的榮幸。(諂媚)
亨利:謝謝你的好意。
店老板:謝我?不不不。應(yīng)該謝您、先生。隨便什么時(shí)候,隨便想吃什么,只要您能光臨,這是我們小店的最大榮幸。(諂媚)
店老板:我也許有一段時(shí)間不會(huì)路過(guò)這。
店老板:說(shuō)哪的話,難道我還不能相信像您這樣的富有紳士嗎?雖然您穿的這個(gè)衣服和大家開了個(gè)玩笑。至于賬單嗎,先生您就忘了吧,這沒(méi)有關(guān)系。這一點(diǎn)關(guān)系也沒(méi)有,一點(diǎn)關(guān)系都沒(méi)有。(諂媚)
亨利:非常感謝你,真是太好啦。
店老板:是我們應(yīng)該感謝您,先生。我從心底里向你表示感謝?。ㄕ~媚)
面對(duì)一個(gè)百萬(wàn)富翁,店主卑躬屈膝、趨炎附勢(shì)的丑陋?jiǎng)堇炷槪陔娪爸谐松鲜鰧?duì)白外,配之以動(dòng)作、表情,栩栩如生地從小說(shuō)搬到了屏幕。對(duì)白中的每一次道歉、每一次諂媚和熱情都強(qiáng)化了語(yǔ)境信息,因此語(yǔ)境效果顯著,關(guān)聯(lián)度也很大,人們幾乎無(wú)須心力,感受頗深。通過(guò)店老板看到巨額鈔票后的語(yǔ)境信息,電影觀眾自然而然地根據(jù)最大關(guān)聯(lián)原則進(jìn)行明示推理得出一個(gè)語(yǔ)境假設(shè):不知所措、懺悔、諂媚,但是作者后而提供的信息(店老板的阿諛?lè)畛校苁强鋸?,如連續(xù)行禮好幾次、屢次言語(yǔ)諂媚(見引文括號(hào)中的標(biāo)注),觀眾始料未及,原有認(rèn)知期待由于電影情節(jié)巧妙的夸張而部分落空,于是觀眾又整合所有新舊信息,進(jìn)行再度推理,最終明了電影的真正意圖:辛辣諷刺拜金主義(夸張是為了加深印象),從而領(lǐng)悟幽默夸張的深意,明了信息明示者(電影)的交際目的,從而因突然放松而笑。
小說(shuō)和電影以不同的方式提供明示信息,各有所長(zhǎng),異曲同工。當(dāng)然讀者或觀眾的語(yǔ)境假設(shè)和小說(shuō)或電影后面的信息也有一部分是一致的:驚愕和突變,即便一致也是幽默的,因?yàn)樾≌f(shuō)或電影中的場(chǎng)景產(chǎn)生的語(yǔ)境假設(shè)與現(xiàn)實(shí)生活中的常規(guī)是相違背的,因此即使這樣也形成了乖訛,有了乖訛就有了認(rèn)知期待的落空和領(lǐng)悟后的放松,從而引發(fā)了人們的笑聲。
結(jié)語(yǔ)
綜上所述,關(guān)聯(lián)理論的幽默觀就是:人們根據(jù)常規(guī)的思維模式,自動(dòng)遵循最大關(guān)聯(lián)的原則,進(jìn)行明示推理活動(dòng),由此產(chǎn)生常規(guī)新語(yǔ)境假設(shè),將和后來(lái)信息發(fā)出者提供進(jìn)一步信息所產(chǎn)生的語(yǔ)境假設(shè)大體一致或者有些矛盾,如果夸張則形成一種不協(xié)調(diào),即乖訛。為了理解信息發(fā)出人的意圖,又得借助前后信息再度進(jìn)行推理,明了作者真正要表達(dá)的“意味深長(zhǎng)”,乖訛化解,從而釋然一笑,實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)達(dá)到交際目的。
從新視角看問(wèn)題,往往因新而理解得更透徹,印象更深刻。因而有利于幽默的理解和設(shè)計(jì),幽默小說(shuō)和電影的欣賞和主旨的把握。
參考文獻(xiàn):
[1]霍恩比著.牛靜高階英漢詞典(第四版增補(bǔ)本)[Z].李北達(dá)譯.北京:商務(wù)出版社.2002.
[2]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z].北京:商務(wù)出版社.2002.
[3]王勤玲.幽默言語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)用研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué)博士論文,2005.
[4]項(xiàng)成東.等級(jí)幽默的語(yǔ)用認(rèn)知研究[D].上海:上海大學(xué)博士論文,2007.
[5]劉乃實(shí).關(guān)聯(lián)理論視角中的幽默乖訛與消解[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,28(1).
[6]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
[7]Sperber,Dan&Wilson,Deirdre.Relevance:Communication andCognition(second edition)[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[8]朱振武.火車上的食人族[M].馬克·吐溫短篇小說(shuō)(評(píng)注本)珍藏版(英漢對(duì)照)[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2010.endprint