国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

經(jīng)貿(mào)英語中縮略語現(xiàn)象淺探

2014-08-30 02:38
科技視界 2014年23期
關(guān)鍵詞:縮略詞構(gòu)詞法首字母

徐 昂

(東北財經(jīng)大學(xué),遼寧 大連 116025)

英語是一門國際語言,在國際間的交易中使用英語是不可避免的,而經(jīng)貿(mào)英語中縮略語的出現(xiàn)也使得商務(wù)溝通更為順暢。

近些年來,許多的經(jīng)濟(jì)學(xué)家和經(jīng)濟(jì)學(xué)者不斷加強(qiáng)對經(jīng)貿(mào)英語中縮略語的研究。英語縮略語的研究得到了快速的發(fā)展,比如余富林的《英語縮略語》分析了經(jīng)貿(mào)英語的起源、結(jié)構(gòu)和語法功能分析;肖敏和廖瑛,他們對英語的起源以及經(jīng)貿(mào)英語縮略語的起源做了一項(xiàng)研究,然后對縮略語的演化給出一個詳細(xì)的陳述。但英語縮略語的發(fā)展仍然非常滯后,尤其是如何在經(jīng)貿(mào)英語中使用縮寫。

為了更為系統(tǒng)的了解經(jīng)貿(mào)英語縮略語以及其在國際貿(mào)易中的應(yīng)用,本文試圖研究經(jīng)貿(mào)英語縮略語的構(gòu)成——首字母縮略詞(intialism),首字母拼音詞(acronym),截略詞(clipping)和混合詞(blends)。然后分析了經(jīng)貿(mào)英語中的縮略語的結(jié)構(gòu)。此外,本文還將研究經(jīng)貿(mào)英語中縮略語的使用規(guī)則。為了使讀者能更好地從宏觀把握經(jīng)貿(mào)英語縮略語的概念,本文也將簡要分析經(jīng)貿(mào)英語縮略語的起源。最后,本文將應(yīng)用一些具體的實(shí)例等以便讀者更好的理解經(jīng)貿(mào)英語中的縮略語。

1 英語縮略語的簡單闡述

1.1 英語縮略語的定義和起源

縮略語是一個單詞或短語的縮寫形式,由一些字母或僅用每個單詞的第一個字母組成。

縮略語在遠(yuǎn)古時候就出現(xiàn)了,當(dāng)時常見于舊硬幣,臂章,圖案和文字??s略語也被視為一個歷史的象征或者作為一種密碼,比如:希臘人用IHS 代表耶穌;古羅馬人把RSP(羅馬元老院和人民)作為羅馬0 的縮寫;拉丁語中把Anno Domine 縮寫為A.D.而視為公元紀(jì)年等等,這些在現(xiàn)如今仍然得到廣泛使用。

隨著現(xiàn)代英語的發(fā)展,縮略語的形式和縮寫規(guī)則也在發(fā)展。在新聞報刊以及一些科技雜志上,縮略語幾乎無處不在。改革開放以來,我國加強(qiáng)了與其他國家的外部交流,使得經(jīng)濟(jì)和科學(xué)技術(shù)也得到迅猛發(fā)展。社會日新月異的變化以及我們?nèi)粘I罟?jié)奏的加快迫使我們急需一種簡介快速的語言來反映新事物和復(fù)雜的社會現(xiàn)象。在商品交易中,為了節(jié)省交流時間、提高辦事效率,我們需要使語言更簡潔。

1.2 英語縮略語的分類

縮略語是在不改變詞匯原有基本意思的前提下,把一個或多個復(fù)雜詞匯簡化。這是現(xiàn)代語言構(gòu)詞法中一種主要的手段,這種構(gòu)詞法具有簡潔和方便使用的顯著特點(diǎn)。盡管縮略語在一些論文和文件中頻繁出現(xiàn),但他們使用縮略語的規(guī)則和范疇往往不一致。

Laurie Baucer (1994)認(rèn)為,縮略語包涵首字母縮略詞和首字母拼音詞。在他的文章中,他認(rèn)為縮略語的含義具有廣義和狹義之分。狹義的縮略語是指首字母縮略詞。我們可以從他的例子可以參考:“LMS是本地管理學(xué)校(local management of school)的縮寫;RAWP(resourceallocation working party)的發(fā)音是一個單音節(jié)的首字母拼音詞。”

Garland Cannon (1987)認(rèn)為,縮略語可以被分為五種類型:縮略詞,首字母縮寫,未經(jīng)縮略的縮短詞,附加縮短詞和混合詞。在他的文章中,有時縮略語也被稱作首字母縮略詞。

根據(jù)朗文當(dāng)代英語詞典的定義(1995),縮略語是“詞匯的縮短形式”。根據(jù)這個定義,縮略語應(yīng)包括混合詞,截略詞和幾個長單詞的縮短形式的逆構(gòu)詞法。而每個單詞首字母的使用應(yīng)包括首字母縮略詞和首字母拼音詞。因此,縮略語應(yīng)該有五種分類:首字母縮略詞,首字母拼音詞,混合詞,截略詞 和逆構(gòu)詞法。

從以上所有研究中,我們可以得出結(jié)論:英語縮寫詞的分類至今還沒有一個固定的、權(quán)威的解釋。為了更為直觀和系統(tǒng)的了解英語縮略語,本文綜合前人的分類方式將縮略語分為首字母縮略詞,首字母拼音詞,截略詞和混合詞。

2 縮略語的構(gòu)詞法及在經(jīng)貿(mào)英語中的應(yīng)用

2.1 首字母縮略詞構(gòu)詞法及在經(jīng)貿(mào)英語中的應(yīng)用

首字母縮略詞是截取短語中的幾個關(guān)鍵單詞的第一個字母而組成的新的單詞。首字母拼音詞是縮略語的另一種類型。人們常常把首字母縮略詞和首字母拼音詞混淆,因?yàn)樗鼈兌际怯蓡卧~的字母構(gòu)成,看上去也很相似。但是首字母縮略詞不能像單詞那樣能夠發(fā)音,比如“FBI”和“CIA”就是首字母縮略詞,因?yàn)樗鼈兪怯伞奥?lián)邦調(diào)查”和“中央情報局”的第一個字母縮寫而成,但是他們并不能像單詞那樣發(fā)音。首字母縮略詞奠定了英語縮略語的基礎(chǔ),它具有規(guī)范、完整、準(zhǔn)確、易識別和易記等特點(diǎn)。

首字母縮略詞并不是新造詞匯,它與首字母拼音詞一起已經(jīng)得到長時間的發(fā)展。首字母縮略詞通常有三種形式:(1)截取每個單詞的首字母。(2)字母只代表了復(fù)合詞或整個單詞的成分。(3)第一個單詞用首字母表示,而后面的單詞以完整的形式出現(xiàn)。

首字母縮略詞常被作為組織機(jī)構(gòu)、名稱、價格等專有名詞,比如:WTO(世界貿(mào)易組織)——World Trade Organization,POD(貨到付款運(yùn)費(fèi)支付)——Pay on Delivery shipping Payment.

2.2 首字母拼音詞構(gòu)詞法及在經(jīng)貿(mào)英語中的應(yīng)用

首字母拼音詞的形式是多種多樣的,他們具有創(chuàng)造性和多變性。我們可以在幾個權(quán)威詞典中比較首字母拼音詞的定義:

一個由單詞的首字母構(gòu)成的詞匯——簡明牛津詞典(新版)。

一個由正標(biāo)題首字母構(gòu)成的名稱——朗文當(dāng)代英語首字母詞典。

一個由每個連續(xù)部分或復(fù)合詞的首字母構(gòu)成的新詞——韋氏第三版新國際英語詞典。

一個單詞第一個字母(或前幾個字母)組成的新詞——韋氏新第二十世紀(jì)字母詞典(第二版)。

比較這些概念,本文將把首字母拼音詞分類如下:

(1)截取每個單詞的第一個字母,如SALT ——Strategic Arms Limitation Talks.

(2)截取每個單詞的一個音節(jié),如NABISCO ——National Biscuit Company.

(3)首字母的音節(jié)的重新整合,如COBOL ——Common Business Oriented Language.

(4)復(fù)合詞的處理,如RO ——Roll On or Roll Off.

(5)整合關(guān)鍵單詞的首字母或部分字母甚至整個單詞,比如:AMCROSS ——American Red Cross.

首字母拼音詞在經(jīng)貿(mào)英語中很常見,尤其常見于經(jīng)濟(jì)學(xué)讀物和合同翻譯中。這些詞也主要是一些專有名詞,比如:OPEC——Organization of Petroleum Exporting Countries,AMCROSS ——American Red Cross.有時,我們也可以在國際貿(mào)易中讀到大量首字母拼音詞,如:MOA ——Memorandum of Agreement,ASP ——Agreement to Ship Prototype.

2.3 截略詞構(gòu)詞法及在經(jīng)貿(mào)英語中的應(yīng)用

截略詞也被稱為詞匯的不完整縮寫,是切除一個或幾個原有詞匯的音節(jié)而組成一個新詞。這類詞的出現(xiàn)主要是由于原有詞匯術(shù)語太長。實(shí)際上,截略詞的出現(xiàn)和使用是十分有意義的。如:pat——patent,ft ——foot.

截略詞中也有相當(dāng)大一部分是由原有詞匯的部分字母或者單詞中第一個音節(jié)或音節(jié)的詞加上原有單詞的其他字母,甚至添加一些原詞不存在的字母。比如:REPT ——report,No ——number.

截略詞和首字母拼音詞的構(gòu)詞法顯然不同。截略詞不創(chuàng)造新詞,它只是刪除原有詞匯或者詞匯中幾個音節(jié),從而呈現(xiàn)一個新的發(fā)音和拼寫形式。

(1)刪除詞的前部分

比如:bus=omnibus;Plane=airplane;Cycle=bicycle.

(2)刪除詞的結(jié)尾部分

比如:memo=memorandum;Max=maximum;Gym=gymnastics.這是縮略語最常用的方法,在縮略詞中所占的比重也最大。

(3)刪除詞的前部分和結(jié)尾部分,只保留中間的部分,這是一種使用較少的縮略方法。比如:Script=the prescription ;Fridge=Refrigerator.

(4)刪除詞的中間部分,保留詞的前部分和結(jié)尾部分比如:Mk=mark;wt=weight;Hf=half;Yr=year

有些詞保留單詞中的中間一兩個字母,并保留單詞的前部分或者結(jié)尾部分。比如:Blvd=boulevard;Ltd=Limited;Dept=department.

我們通常在經(jīng)貿(mào)英語會遇到這種現(xiàn)象,如:Omnibus(交通工具)現(xiàn)在已經(jīng)被bus(汽車)取代,這就是截略詞在經(jīng)貿(mào)英語中的應(yīng)用。隨著國際貿(mào)易的迅速發(fā)展,國家之間的商品交換日益頻繁,經(jīng)貿(mào)英語中的專業(yè)術(shù)語顯得更為重要。例如:Mk=mark,F(xiàn)t=foot/feet,Max=maximum.對于國際貿(mào)易中交易者來說,認(rèn)識和把握這些知識有利于實(shí)現(xiàn)交易目標(biāo)。

2.4 混合詞構(gòu)詞法及在經(jīng)貿(mào)英語中的應(yīng)用

混合是刪除兩個或兩個以上的詞然后取其兩端字母而形成的新詞。也有一些縮略詞是保留一個單詞的一部分加上另一個單詞縮略的一部分而構(gòu)成的新詞。新的混合詞隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展不斷被創(chuàng)造出來。從它結(jié)構(gòu)來看,混合詞可分為四類。

(1)保留第一個單詞的開頭部分和第二個單詞的結(jié)尾部分,將它們混合在一起而形成一個新的單詞。很多詞匯都是這么形成的,而大部分這類詞已被公眾所接受。它們已經(jīng)取得了合法的地位,也被收錄到詞典中。比如:Smog=smoke+fog.

(2)保留第一個和第二個詞的開頭部分,將它們混合在一起形成新詞。比如:psywar=psychological+warfare.

(3)保留第一個單詞原詞加上第二個單詞結(jié)尾部分。比如:the newscast=news+broadcast.

(4)保留第一個單詞開頭部分加上第二個單詞原詞。比如:Medicare=medical+care.

也有一些混合詞有其他的形成方式。我們還可以保留最后一個單詞的原詞加上前面一個單詞的首字母,比如N_bomb=nuclear +bomb.

混合詞在經(jīng)貿(mào)英語中的應(yīng)用也比較頻繁。就其結(jié)構(gòu)來說,混合詞分為四大類:(1)頭+尾:如motel=motor+hotel,stagflation=stagnation +inflation.(2)頭+頭:如comsat=communications+satellite,sitcom=situation+comedy.(3)頭+詞:如Eurasia=Europe+Asia,autocamp=automobile+camp.(4)詞+尾:如bookmobile=book+automobile,workfare=work+welfare.

3 經(jīng)貿(mào)英語中使用縮略語的原因

3.1 縮略語自身的活力

首先,從語言自身的角度,英語縮略語與其意義相同的英語單詞或詞組相比有簡短易記的特點(diǎn),有時在漢語縮略語中也有這種特點(diǎn)。從結(jié)構(gòu)上看,漢語的縮略詞都是有意義的漢字,而英文縮略詞在大多數(shù)情況下并不需要表達(dá)其全部意義,它們比漢語縮略語更靈活。比如:NBA,IBM,PC 等,如果用漢語來表達(dá)會顯得很長。從文體角度看,英語縮略語常用大寫字母縮寫,而漢語縮略語與其他漢字沒有明顯差異。在從這種方式上看,英語縮略語更為醒目、更能吸引讀者。這些優(yōu)勢為其進(jìn)入中國的創(chuàng)造了良好條件,但這并不是說英語縮略語比漢語更簡潔或英語比漢語好。任何語言都是平等的。眾所周知,語言是動態(tài)的。每一種語言在不同程度上都缺乏一定的詞匯內(nèi)容,所以他們需要從其他語言中借鑒。特別是在當(dāng)代社會全球一體化的背景下,從他國借鑒語言是一個非常普遍的現(xiàn)象。英語本身就能夠吸收很多其他語言,其中也包括縮略語.

3.2 最省力原則的影響

經(jīng)貿(mào)英語中“省力”一詞源于“最省力原則”這一術(shù)語。最省力原則是由美國學(xué)者George Kingsley Zipf 提出的人類行為的基本原則。其基本內(nèi)容是以最小的成本使效益最大化。Zipf 認(rèn)為,語言的經(jīng)濟(jì)性可以從兩個角度分析:說話者和聽眾。從說話人的角度,用一個詞來表達(dá)所有的意思是最經(jīng)濟(jì)的方法。在這種方式下,說話者不需要花費(fèi)太多的精力去掌握更多的詞,他也不需要考慮如何選擇從一堆大的詞匯中選擇一個恰當(dāng)?shù)脑~。這種簡單的詞能滿足多方面的需要,但是,從聽眾的角度,理解這種單一的詞匯是最艱苦的事情。他得知道在特定的情況下該詞確切的意思,但這幾乎是不可能的。相反,對聽眾來說,最省力是指每個詞只有一個意思且詞匯的形式和意義能夠一一匹配。這兩個經(jīng)濟(jì)原則看上去是矛盾與沖突的。Zipf 把他們叫做一個語音流的兩個對立的力量:統(tǒng)一力量和多樣化的力量。他認(rèn)為,這兩種力量需要達(dá)成共識和均衡才能真正的省力。

4 總結(jié)

英語縮略語是一種特殊的語言形式,有其自身的特點(diǎn)和規(guī)律。在全球化的背景下,它已滲透到人類生活的各個方面。但作為一個中國人,我們應(yīng)該辨證地吸取這種外來文化。語言是社會的語言,正確使用英語縮略語是我們每個人的責(zé)任。

英語縮略語的頻率使用是當(dāng)代社會繁忙的工作和生活的反射。快節(jié)奏的生活方式使我們更多地使用縮略語而不是那些長單詞。我們可以預(yù)測,縮寫略語將在各個領(lǐng)域的應(yīng)用越來越頻繁。也許在未來,我們會發(fā)現(xiàn)縮略語無處不在。對縮略語的研究有助于我們與外界溝通,跟上不斷發(fā)展的技學(xué)技術(shù);研究經(jīng)貿(mào)英語縮略語也有助于交易者在國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中交易順利。

[1]Bauer,L.English Word-formation[M].Cambridge University Press,1983.

[2]范春華.英語縮略語的構(gòu)成及其譯法[J].文化研究,2008(1):174.

[3]郭慧明.英語縮略語探究[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2000.

[4]胡紅云.英語縮略詞解讀[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報,2011.

[5]余富林.外貿(mào)英語縮略語的特點(diǎn)及翻譯[J].中國科技翻譯,2002.

猜你喜歡
縮略詞構(gòu)詞法首字母
《色譜》論文中可直接使用的縮略詞
《色譜》論文中可直接使用的縮略詞
《色譜》論文中可直接使用的縮略詞
英語構(gòu)詞法及練習(xí)
中文縮略詞在翻譯英語縮合詞中的應(yīng)用
說說英語構(gòu)詞法之合成詞
構(gòu)詞法I
墨玉县| 福建省| 银川市| 迁安市| 固原市| 合阳县| 江永县| 静安区| 千阳县| 塔河县| 达孜县| 兴化市| 遂平县| 新平| 资兴市| 镇远县| 阜康市| 平定县| 神池县| 阳信县| 古蔺县| 台山市| 长岛县| 额尔古纳市| 德州市| 衢州市| 阿城市| 兴隆县| 克什克腾旗| 北安市| 错那县| 定远县| 西贡区| 郴州市| 哈密市| 白城市| 龙里县| 特克斯县| 即墨市| 新宁县| 阆中市|