郭倩
胡圖當副鄉(xiāng)長,他不學無術,還愛不懂裝懂。
這天,他去一個基建工地視察。他問基建隊長:“你們地基挖了多深?”
“1米?!被犻L回答說。
“標準要求挖多深?”
“3尺。”
胡圖聽了,大發(fā)雷霆,說:“你們怎么可以不按要求施工呢?”
“我們處處都是按要求施工的呀!”基建隊長感到莫名其妙。
“你還嘴硬,我問你,標準要求挖3尺,你們?yōu)槭裁床磐?米呢?”
猩猩酷評
笑話辛辣地諷刺了胡圖的無知和專橫,讀來令人捧腹,這自然是人為編造的笑話。在現(xiàn)實生活中,連1米等于多少尺都不懂的鄉(xiāng)長,恐怕是極少有的。但這則笑話可以說明語文上的一個問題:公制詞會造成誤解,必須引起注意。所謂公制詞,是指那類表示國際公制簡稱的詞。如“米”、“公斤”、“公里”、“公頃”等。這類公制詞,都表示某種公制單位和數(shù)量。例如“米”,舊稱公尺或米突,表示公制長度的主單位,1米等于100厘米,合3市尺;“公斤”,表示公制重量的主單位,1公斤等于1000克,合2市斤;“公里”表示公制長度單位,1公里等于1000米,合2市里;“公頃”,表示公制地積單位,1公頃等于1萬平方米,合15畝。胡圖不了解公制詞的特點,指責基建隊長只挖1米,不合挖3尺的要求。這就是無知得實在太離譜了。但愿那類對公制詞缺乏認識理解的人,能從這則笑話中得到教育,今后加強學習,努力掌握公制詞的特點和含義。