○黃春景
財政部、中國民用航空局日前聯(lián)合發(fā)布《通知》,規(guī)定6月1日起購買公務(wù)機(jī)票,原則上不得購買全價機(jī)票。
“原則上”是什么意思。筆者查閱了幾本工具書,皆未能查到“原則上”這個詞條?!缎戮幀F(xiàn)代漢語詞典》將“原則”一詞解釋為“說話或行事所依據(jù)的法則或標(biāo)準(zhǔn)”。但依筆者理解,“原則上”的意思是按照原則是不可以的,但基于某種原因,還是可以的。
原則就是原則,尾巴何必添個“上”字?其實(shí),規(guī)定說“不得購買全價機(jī)票”即可,如今加了“原則上”的定語,使得公務(wù)出行禁令無形中失去了嚴(yán)肅性。結(jié)果,“原則上”極有可能成了真正的無原則。
近年來,白紙黑字的紅頭文件都在強(qiáng)調(diào),原則上不準(zhǔn)公款出國旅行,原則上不準(zhǔn)用公款請客送禮,原則上不準(zhǔn)公車私用,可是實(shí)際上每年的“三公”經(jīng)費(fèi)依然沒有減下來。這是因?yàn)?,“原則上”背離了原則之外,成了沒有原則的禁令。由是觀之,這種“原則上”的行事方式很令人擔(dān)憂。
千里之堤,潰于蟻穴。表面上看,“原則上”的用詞無礙于公務(wù)出行禁令,但在實(shí)際操作中,“原則上”極易滋生特權(quán)。我們的制度規(guī)定,唯有多些原則,少些“原則上”,才能更好地自覺維護(hù)政策的統(tǒng)一性、權(quán)威性和嚴(yán)肅性,確保政令暢通,做到令行禁止。