朱敏冠
(湖南第一師范學(xué)院外語系,湖南 長沙410205)
認(rèn)知(cognition)一詞源于拉丁語cognitio(the action of faculty of knowing or learning),指人獲得知識或?qū)W習(xí)的過程[1](P1)。認(rèn)知活動本身復(fù)雜多變而又難以觀察,語言就成為了觀察和研究認(rèn)知的一個窗口。人們在運(yùn)用語言交流思想、表達(dá)感情時,很多時候都運(yùn)用了隱喻。英語作為中國學(xué)生學(xué)習(xí)的主要外語之一,相應(yīng)的英語教學(xué)也引起了越來越多專家學(xué)者的關(guān)注。大量的理論及實(shí)證研究表明,在課堂教學(xué)中教師往往會忽略學(xué)生語用能力的培養(yǎng)和提高,而且學(xué)生的語用能力并不會隨著語言能力的提高而自然地相應(yīng)提高。隱喻是一種常見的語言現(xiàn)象,對學(xué)習(xí)者隱喻語用能力的培養(yǎng)也是外語教學(xué)中非常重要的一環(huán)?;诖?,本文將在闡釋隱喻語用能力內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,結(jié)合英語專業(yè)教學(xué)中學(xué)習(xí)者隱喻語用能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀,提出相應(yīng)的改革措施與建議。
1980年,Lakoff和Johnson合著的《我們賴以生存的隱喻》一書的出版有著標(biāo)志性意義,它開辟了一條新的從認(rèn)知角度來研究隱喻的途徑。Lakoff和Johnson通過分析大量的日常語言,McNeill通過分析人們說話時伴隨的手勢,說明了隱喻是一種普遍的現(xiàn)象、無處不在。隱喻在本質(zhì)上是認(rèn)知的,更確切地說是一種通過語言表現(xiàn)出來的思維方式[2](P112)。人的認(rèn)知能力影響到對隱喻的創(chuàng)造使用,而隱喻的創(chuàng)造使用對人的認(rèn)知能力也會有積極作用[3](P11)。隱喻能力一般包括4方面內(nèi)容,即隱喻產(chǎn)生的原創(chuàng)性、發(fā)現(xiàn)隱喻意義的能力、提取隱喻意義的速度、對隱喻做出解釋的流利程度[4](P18),這4個方面分別從隱喻使用者和隱喻接受者角度對隱喻進(jìn)行了分析。
語用能力作為交際能力的一部分[5](P45),是隨著語用學(xué)研究的發(fā)展而形成的一個重要學(xué)術(shù)概念。語用能力指運(yùn)用語言進(jìn)行得體交際的能力[6](P201),包括建立在語法能力基礎(chǔ)上的語用語言能力和正確使用語言形式以實(shí)現(xiàn)某一特定交際功能的社會語用能力。
一般而言,隱喻在人類認(rèn)知方面主要有2大作用:創(chuàng)造新的隱喻和提高看待事物的新視角[7](P17)。因此,結(jié)合隱喻能力及語用能力的內(nèi)涵可以分析得出,基于認(rèn)知視角培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的隱喻語用能力,主要在于提高學(xué)習(xí)者作為隱喻使用者創(chuàng)造新隱喻和作為隱喻接受者理解隱喻的能力。探討學(xué)習(xí)者是如何運(yùn)用隱喻的、分析其理解隱喻的認(rèn)知過程,無疑有助于了解他們是如何認(rèn)識世界、如何獲得知識的,從而促進(jìn)其語言學(xué)習(xí)、提高其語用能力。讓其在遵守語言規(guī)則的基礎(chǔ)上,注意英漢隱喻文化內(nèi)涵的差異性及特定語境的限制,在心理認(rèn)知層面上合理科學(xué)地創(chuàng)造和理解隱喻。
每一種新的語言理論的出現(xiàn)都會伴隨對其理論的應(yīng)用[1](P192),認(rèn)知隱喻理論也不例外。事實(shí)上,人們運(yùn)用認(rèn)知隱喻理論指導(dǎo)外語教學(xué)已進(jìn)行了大量的嘗試和努力,但仍存在一定缺陷,主要表現(xiàn)在以下兩個方面。
第一,認(rèn)知隱喻理論指導(dǎo)英語教學(xué)的應(yīng)用范圍較窄。筆者在中國知網(wǎng)上進(jìn)行期刊檢索時,輸入“隱喻”和“教學(xué)”兩個關(guān)鍵詞后,發(fā)現(xiàn)相關(guān)的文獻(xiàn)多達(dá)幾百篇。而就英語教學(xué)內(nèi)容而言最多的是詞匯教學(xué),如王義靜(2004)、馬麗(2010)、李璇(2010)、王春榮(2012)等分別針對英語詞匯教學(xué)結(jié)合隱喻理論進(jìn)行了一定探討,僅有曾慶敏(2005)、劉文瓊(2009)、王保健(2011)等少數(shù)幾人就英語閱讀、英語寫作的教學(xué)進(jìn)行了分析。就英語學(xué)科的層級而言,陳正金(2010)談到了中學(xué)英語教學(xué)、李冬蓮(2010)等探討了高職英語教學(xué)、劉文瓊(2009)等分析了大學(xué)英語教學(xué),而針對性較強(qiáng)地結(jié)合隱喻理論就專業(yè)英語教學(xué)進(jìn)行研究的并不多。這些研究成果從一定程度上反映了目前的教學(xué)實(shí)踐狀況,說明隱喻理論在英語教學(xué)中的應(yīng)用范圍尚待拓寬。
第二,認(rèn)知隱喻理論指導(dǎo)英語教學(xué)的運(yùn)用不夠系統(tǒng)深入,相關(guān)的實(shí)證研究較少。將隱喻理論運(yùn)用于英語教學(xué)過程中,需要師生共同努力,而且這是一個復(fù)雜的動態(tài)過程。盡管已有部分學(xué)者就此問題進(jìn)行了探索性的研究與嘗試,如王璐(2011)、趙振華(2011)、寇平(2010)、張馨元(2013)等紛紛撰寫了相關(guān)論文:《大學(xué)生隱喻能力培養(yǎng)的實(shí)證研究》、《英語專業(yè)學(xué)生對隱喻學(xué)習(xí)的實(shí)證研究——基于英漢隱喻的對比研究》、《中國英語學(xué)習(xí)者隱喻能力實(shí)證研究》、《基于概念隱喻的大學(xué)英語口語教學(xué)的實(shí)證研究》,但仍然缺乏對理論運(yùn)用的指導(dǎo)及學(xué)生學(xué)習(xí)效果反饋情況的分析,將這一理論貫穿于英語教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中仍需加強(qiáng),相關(guān)調(diào)查問卷的設(shè)計、調(diào)查活動的實(shí)施及調(diào)查結(jié)果的分析等實(shí)證研究有待進(jìn)一步完善。
語用能力包括社會語言能力、語篇能力和策略能力[8](P32)。下面筆者結(jié)合具體的教學(xué)過程及這3方面內(nèi)容,就如何培養(yǎng)學(xué)生的隱喻語用能力進(jìn)行一定的探討。
社會語言能力指學(xué)習(xí)者能使用得體適宜的語言在語言交際的社會環(huán)境中進(jìn)行表達(dá)的能力,包括“解釋文化援引和比喻的能力”[5](P78)。而跨文化隱喻分析會更好地理解具體的人如何構(gòu)筑現(xiàn)實(shí)的概念、如何交際、如何完成認(rèn)知的過程[9](P46)。
語言作為文化的載體,有豐富的文化隱喻內(nèi)涵。盡管隱喻具有普遍性、人類認(rèn)知具有相似性,但英漢隱喻中仍存在許多文化差異。若不能充分挖掘出其中的文化內(nèi)涵,無疑會給交際設(shè)置重重障礙。所以,在英語教學(xué)過程中,教師應(yīng)注重英漢文化隱喻差異,綜合運(yùn)用對比法、實(shí)物講授法、討論法、任務(wù)型教學(xué)法等多種教學(xué)方式,以提高學(xué)生的隱喻語用能力。比如可通過對比分析“3”和“9”、“6”和“7”、“4”和“13”這3組數(shù)字的英漢文化隱喻差異,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)中英文諺語,如“亂七八糟”在英文中的表達(dá)為“be at sixes and sevens”而非“be at sevens and eights”等;通過對動物“elephant”文化隱喻內(nèi)涵的分析,說明實(shí)物“大象牌”電池翻譯為“Elephant Battery”在歐美市場銷售不佳的原因;學(xué)生在學(xué)習(xí)與顏色相關(guān)的諺語及其翻譯時,可指定“white,black,red,green”等幾種常見顏色,讓其分組討論這些顏色在中西方文化中的不同隱喻內(nèi)涵,進(jìn)而找到與之相關(guān)的一些習(xí)語和諺語表達(dá),如“red hands(指劊子手)”“yellow dog(指卑鄙小人)”“green hand(指新手)”“black man(指惡魔)”等。通過這些教學(xué)方式,無形中幫助學(xué)生了解了英漢文化隱喻差異,增強(qiáng)了學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識,逐步提高了其在特定語境中合理使用語言進(jìn)行交際的能力。
隱喻是語篇的結(jié)構(gòu)特征之一[3](P157)。隱喻概念的系統(tǒng)性和概念域之間的互動賦予了隱喻的語篇功能:增強(qiáng)語篇的連貫性;使語篇在結(jié)構(gòu)上按一定的映射模式展開[10](P51)。所以,在英語學(xué)習(xí)過程中,教師應(yīng)有意識地引導(dǎo)學(xué)習(xí)者從篇章層面著手,由宏觀到微觀,按“篇—章—節(jié)—段—句—詞”的順序依次找出文中的隱喻,并讓學(xué)習(xí)者進(jìn)一步分析這些不同隱喻間的邏輯關(guān)系,從而幫助學(xué)習(xí)者更為系統(tǒng)、全面地了解文章的結(jié)構(gòu)特征及各部分之間的內(nèi)在聯(lián)系,挖掘文章的深層含義。學(xué)習(xí)者就能更為深刻地領(lǐng)悟作者的意圖,無形中也就提高了其運(yùn)用語言進(jìn)行連貫、流暢表達(dá)的能力,即語篇應(yīng)用能力。
巴菲爾德曾將隱喻分為2種:形成語言的原始的隱喻和經(jīng)由有意識的思維產(chǎn)生的隱喻[11](P28)。這充分說明了隱喻原創(chuàng)性和新穎性的密切關(guān)系。隱喻作為一種重要的認(rèn)知模式,是新的語言意義產(chǎn)生的根源。隨著人類認(rèn)知的不斷發(fā)展,人類的隱喻思維能力不斷提高,人類的語言也越來越豐富。
在一些特定的交際場合,英語學(xué)習(xí)者要借助于生動形象、委婉隱晦的隱喻表達(dá)實(shí)現(xiàn)特定的交際目的,教師在教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生這方面能力的訓(xùn)練。如為了委 婉 表 達(dá),可 用 “to go to sleep/to close one's eyes/to go west/to breathe one's last/to be no more”表示“去世、死亡”,用“be gone/to wear the apron high/to be in a delicate condition”表示“懷孕”;為了形象表達(dá),可用“dove”表示“和平”,“rose”代表“愛情”;為了區(qū)分“母公司與子公司”及“母公司與分公司”之間的法律關(guān)系,可分別用“parent company”“subsidiary company”“branch company”表示“母公司”“子公司”及“分公司”;為了適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、科技進(jìn)步的需要,也可用許多生動形象化的表達(dá),如“soft power(軟實(shí)力)”“soft landing(軟著陸)”“heart bridging operation(心臟搭橋手術(shù))”“black hole(黑洞)”“Vegetable Basket Project(菜籃子工程)”“Decent-Life Project(溫 飽 工 程 )”“iron rice bowl(鐵 飯 碗 )”“closely-related unit(關(guān) 系 戶 )”“shoddy cotton(黑心棉)”等。
總之,在英語教學(xué)過程中,要注重學(xué)習(xí)者隱喻語用能力培養(yǎng)的系統(tǒng)性和全面性,將隱喻認(rèn)知理論貫穿于篇章分析、詞匯教學(xué)、聽力訓(xùn)練、翻譯實(shí)踐等各個教學(xué)環(huán)節(jié)中,注重中西文化隱喻差異、注重隱喻的語篇功能、注重隱喻的原創(chuàng)性和新穎性,以全面提高學(xué)習(xí)者的聽說讀寫譯能力,切實(shí)提高其創(chuàng)造隱喻和理解隱喻的能力,從而實(shí)現(xiàn)教學(xué)的有效性。
[1]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[2]藍(lán)純.認(rèn)知語言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.
[3]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[4]Littermore,Jeannete.The Case of Metaphoric Intelligence:A Reply[J].The Weekly Column,Tobin Worth,2002(2):18.
[5]Bachman,L.F.Fundamental Consideration in Language Testing[M].Oxford:Oup.,1990.
[6]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[7]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[8]劉森林.國際商務(wù)談判英語教學(xué)發(fā)展趨勢探討[J].外語教學(xué),2005(5):30-34.
[9]Stibbe,Arran.The Metaphorical Construction of Illness in Chinese Culture[J].Journal of Asian Pacific Communication,1996(3):46.
[10]苗興偉.隱喻的語篇功能研究[J].外語學(xué)刊,2007(6):51-56.
[11]Barfiel,Owen.Poetic Diction:A Study in Meaning[M].Middle Town,CT:Barfield Press UK,2010.