尤小燕
(南通航運職業(yè)技術(shù)學(xué)院 人文藝術(shù)系,江蘇 南通 226010)
關(guān)聯(lián)理論視角下的語篇連貫研究
尤小燕
(南通航運職業(yè)技術(shù)學(xué)院 人文藝術(shù)系,江蘇 南通 226010)
以Sperber &Wilson提出的關(guān)聯(lián)理論為研究視角,通過對關(guān)聯(lián)理論提出的關(guān)聯(lián)原則、認(rèn)知語境觀、明示-推理交際觀等主要觀點的分析和理解,結(jié)合具體的例句,進(jìn)一步探索該理論對命題內(nèi)容連貫和語境效果連貫兩大語篇連貫類型的解釋力,并得出結(jié)論:正確判斷某個語篇是否連貫不在于形式上的銜接,主要體現(xiàn)在“言而有其義”,語義上的關(guān)聯(lián)才是貫穿整個語篇的主線。
關(guān)聯(lián)理論;關(guān)聯(lián)原則;語篇連貫;最佳關(guān)聯(lián)
Brown & Yule (1983:6) 認(rèn)為語篇是言語交際行為的記錄,是言語過程而不是產(chǎn)品,包括書面語篇和口語語篇[1]。言語交際活動中語篇的連貫是交流成功的關(guān)鍵。國內(nèi)語言學(xué)界諸多學(xué)者也對語篇進(jìn)行定義,內(nèi)容有許多版本。比較各位學(xué)者對語篇定義的內(nèi)容,我們不難發(fā)現(xiàn)其共性,認(rèn)為對語篇的理解必須緊密結(jié)合語境,語言形式上的連貫和語用上的意義連貫是語篇理解的核心,判斷語篇連貫絕對不能僅僅依賴某些顯性語言標(biāo)記例如替代、詞匯等形式上的銜接,還必須依靠與外界的語境關(guān)聯(lián)。
目前,國內(nèi)外學(xué)者在語篇連貫研究領(lǐng)域成績斐然。由于各位學(xué)者認(rèn)知角度不同,其研究方法也不同,主要包括:語言的形式功能研究、語用推理研究和認(rèn)知推理研究。這幾種研究方法涵蓋了多種語言學(xué)理論,其中關(guān)聯(lián)理論尤為突出,既可以應(yīng)用于語用推理方法研究也可用于認(rèn)知推理研究。Smith &Wilson (1992:4)提出關(guān)聯(lián)理論研究涉及的四點假設(shè)有助于解釋語篇連貫:第一,語篇中每個語句都是語碼編碼,有與其信息相匹配的多種解讀,其內(nèi)容、語境與會話含義為顯性結(jié)合;第二,解讀者不可能同時分析出各種可能的解釋,某些解釋需要更多的認(rèn)知努力;第三,解讀者是唯一評價各種解釋的普遍標(biāo)準(zhǔn);第四,解讀者根據(jù)此標(biāo)準(zhǔn),可以排除某些解釋,保留他認(rèn)為與評價標(biāo)準(zhǔn)相關(guān)的一種解釋[2]??梢?,關(guān)聯(lián)理論對語篇連貫具有較強的解釋力。
Sperber &Wilson 1986年出版了《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》一書,正式提出了關(guān)聯(lián)理論。該理論將Grice合作原則中的數(shù)量、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則簡化成關(guān)聯(lián)原則(the principle of relevance),對Grice的會話含義理論進(jìn)行了修正和補充。關(guān)聯(lián)理論從認(rèn)知的角度明確了話語與語境之間的關(guān)聯(lián),提出區(qū)別于傳統(tǒng)語境觀的認(rèn)知語境觀,并詳細(xì)闡述了有別于傳統(tǒng)交際模式的明示-推理交際模式。
1.1 關(guān)聯(lián)性與關(guān)聯(lián)原則
Sperber &Wilson (2001)認(rèn)為:“一種最為重要的特性-關(guān)聯(lián)的特性使人們付出一定努力對信息進(jìn)行加工處理。”并對關(guān)聯(lián)性進(jìn)行定義“當(dāng),且僅當(dāng),一個假設(shè)在某一語境中產(chǎn)生語境效果時該假設(shè)在該語境中才具有關(guān)聯(lián)性”[3]。趙彥春(1999:278)用下列公式表達(dá)了三者之間的關(guān)系[4]:
該公式表明語境效果與話語之間的關(guān)聯(lián)性成正比關(guān)系,而話語理解過程中付出的認(rèn)知努力與關(guān)聯(lián)程度成反比關(guān)系。
[例1] A: Let’s go shopping tomorrow, shall we?
B: I have a lot of homework to do tomorrow.
例1中,B的回答與A關(guān)于購物的話語在內(nèi)容表征上不相關(guān),似乎“答非所問”,但是,關(guān)聯(lián)具有相對性,B對發(fā)話人A作出的表述回應(yīng)已經(jīng)表明了某種關(guān)聯(lián)性。B的話語雖然沒有直接表述答應(yīng)或拒絕與A一同去購物,但是陳述了影響與A一同購物的因素,即明天有很多課外作業(yè)要完成,A對B提供的新信息形成了語境假設(shè),即B因為作業(yè)很多而沒有時間與A一同去購物,這一語境假設(shè)的形成耗費了最小的認(rèn)知努力,產(chǎn)生了很強的語境效果:B作業(yè)多→沒有空余時間→不能與A一同去購物,話語之間的關(guān)聯(lián)性較強。如果想從B的話語中推理答應(yīng)與A一同去購物則需要花費更多的認(rèn)知努力,這樣的認(rèn)知語境的獲得相當(dāng)困難,因而形成的話語之間的關(guān)聯(lián)程度不強。
Sperber &Wilson 從認(rèn)知角度和交際意圖兩個方面闡述了關(guān)聯(lián)原則,包括:傾向最大關(guān)聯(lián)的認(rèn)知原則以及期待最佳關(guān)聯(lián)的交際原則。我們理解語篇內(nèi)容時,正確區(qū)分最大關(guān)聯(lián)和最佳關(guān)聯(lián)是最為關(guān)鍵的,人們往往本能地以最省力的狀態(tài)從一系列的語境假設(shè)中選擇自己認(rèn)為最相關(guān)的命題內(nèi)容,然而在多數(shù)情況下,最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)的內(nèi)涵相隔千里,人們必須不斷地調(diào)整自己的認(rèn)知語境以獲取新的假設(shè),從而使最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)相一致。請看例2。
[例2] Move your house with a mouse.
該例句是一則廣告用語,話語本身的語境決定了人們無法以關(guān)聯(lián)性最大的常規(guī)認(rèn)知傾向即“mouse—老鼠”來理解該話語,必須付出更多的認(rèn)知努力,形成新的命題假設(shè),從而獲得正確理解話語的最佳關(guān)聯(lián)意義,即“mouse—鼠標(biāo)”,該句意為:點擊鼠標(biāo),輕松搬家。
1.2 明示-推理交際模式
Sperber & Wilson在語碼模式和推理模式的基礎(chǔ)上,提出了關(guān)聯(lián)理論推理觀的明示-推理交際模式(ostensive-inferential communication),在明示-推理過程中,交際主體產(chǎn)生信息意圖和交際意圖。Sperber & Wilson(2001)指出:信息意圖是向聽話者顯現(xiàn)或進(jìn)一步顯現(xiàn)一個假設(shè)的集合{I};交際意圖是向聽話者和說話者相互顯現(xiàn)說話者有某一信息意圖[3]。話語發(fā)起者通過信息編碼向聽話者明示意欲表達(dá)的信息,聽話者進(jìn)而對明示的內(nèi)容進(jìn)行解碼,然而只對信息進(jìn)行解碼機制的處理還不足以正確理解說話者的信息意圖,聽話者只有憑借推理才能挖掘說話者言語信息的隱含意義。試比較下列兩組例句:
[例3] A: What do we have for lunch today?
B: Anything will be OK.
[例4] A: What do we have for lunch today?
B: I’m tired.
基于語用推理的非論證性,言語交際中的推理過程實質(zhì)上是新信息的形成和檢驗的過程。上述兩例中發(fā)話人的詢問內(nèi)容是一致的,但是對回答內(nèi)容的認(rèn)知推理卻大相徑庭,付出的推理努力和獲得的隱含意義也是截然不同的。例3中B回答 “Anything will be OK”雖然沒有直接表述吃什么,但也沒有拐彎抹角,而是正面回答了A的詢問,A只需要付出很小的推理努力就可以理解B話語中的明示信息。相比之下,例4中B對A的詢問作了回答,但從字面意義無法解讀該命題信息,B對其想要表述的命題內(nèi)容進(jìn)行了“暗示”,并認(rèn)為A通過推理能夠正確理解信息意圖。例4在不同的語境中可以作以下解讀:
(1)B很疲倦,不想做飯。(假設(shè)B是位家庭主婦,剛做完清潔工作)
(2)B很疲倦,不想吃飯。(假設(shè)A和B是同事,剛完成比較棘手的工作)
(3)B希望A能做午飯。(假設(shè)一般情況下都是B負(fù)責(zé)一日三餐)
對此類沒有詞匯層面和語法結(jié)構(gòu)上銜接的話語,我們必須結(jié)合具體的語境補充話語之外的信息進(jìn)行認(rèn)知推理,才能確定話語的隱含意義。
1.3 認(rèn)知語境觀
上述例4表明如果脫離了語境,對某一話語信息可以有多種解讀,脫離了具體語境的分析推理是不具備說服力的,難以理解話語的真正含義。語言學(xué)界對語境的定義和分類持各家之言。概言之,早期的語境研究認(rèn)為語境中各要素是靜態(tài)的,但是隨著研究的深入,語用學(xué)界發(fā)現(xiàn)“靜態(tài)語境觀”難以解釋言語交際中的諸多現(xiàn)象,進(jìn)而轉(zhuǎn)向語境的動態(tài)研究。Sperber &Wilson于1986年提出了不同于傳統(tǒng)的靜態(tài)語境觀的“認(rèn)知語境觀”,認(rèn)為語境實質(zhì)上是一系列的假設(shè),可稱之為“語境假設(shè)”,存儲于人們的大腦中,在言語交際過程中話語接受者根據(jù)接受到的信息建構(gòu)抑或擇定新的語境,從而正確理解話語的隱含意義。在言語交際中,受話人不一定憑借具體的現(xiàn)實環(huán)境進(jìn)行推理,而是調(diào)動大腦中的認(rèn)知存儲,將積累到的詞匯信息、認(rèn)知經(jīng)驗、百科知識等內(nèi)化,構(gòu)建與發(fā)話人明示信息關(guān)聯(lián)度最強的語境假設(shè),以期圓滿實現(xiàn)交際意圖。請看下列兩組例句:
[例5] A: 微信是什么呀?
B: 你 “out”啦!
A: 什么 “out”?
B: …
[例6] W: How do you find the dress?
H: The material is soft.
W: OK, I’ll buy it.
H: Eh…, the style is out of date.
W: All right, let’s have a look at T-shirts. (W-wife H-husband)
例5 中A向B提出問題,希望B能夠提供相關(guān)信息,B沒有解釋什么是微信,回答的話語看起來與問題不相關(guān),然而人類認(rèn)知具有關(guān)聯(lián)傾向,因此B的話語只有在評價A所提出的問題時才具備關(guān)聯(lián)性,B調(diào)動自身的認(rèn)知經(jīng)驗以及詞匯積累等,選用英語單詞“out”表述A觀念落伍,連微信都不懂。A依據(jù)B提供的新信息重新構(gòu)建認(rèn)知假設(shè),但是由于不懂英語,在付出更多推理努力后沒有獲得語境效果,無法理解話語的隱含意義,交際過程被迫中斷。例6是成功實現(xiàn)交際意圖的一個事例,認(rèn)知語境在該言語交際中發(fā)揮作用的過程如下:
(1)妻子試穿裙子時向丈夫詢問對裙子的評價,實質(zhì)上問她穿著好不好看,妻子的話語信息激活了丈夫的認(rèn)知語境,即妻子比較中意這條裙子,但他覺得不適合妻子穿,又不能直接反對,所以通過表述“面料挺柔軟的”來回應(yīng)。
(2)妻子根據(jù)丈夫的話語新信息,建構(gòu)了自己的認(rèn)知語境,認(rèn)為丈夫肯定了裙子的材質(zhì)即同意購買這條裙子,因此她決定買下裙子。
(3)丈夫發(fā)現(xiàn)妻子并沒有正確解讀自己的話語內(nèi)涵,又補充了新信息,即“裙子的款式過時了”,進(jìn)一步明示信息意圖。
(4)妻子根據(jù)新信息,付出更多的認(rèn)知努力,重新構(gòu)建新的認(rèn)知語境,形成新假設(shè),即“款式過時了”表明丈夫不贊成購買這條裙子,而妻子比較信賴丈夫的審美眼光,因而轉(zhuǎn)向去T恤衫專柜看看,實現(xiàn)了交際意圖。
可見,在言語交際過程中,交際雙方能否擇定合適的語境假設(shè)以獲得最佳關(guān)聯(lián)是交際成功與否的決定性因素。由于交際主體的知識結(jié)構(gòu)、認(rèn)知推理能力等方面存在差異性,成功地進(jìn)行言語交際活動離不開雙方對某些信息和資源的共享,在此基礎(chǔ)上,Sperber &Wilson提出了“互明(mutual manifestness)”的觀點,表明雙方通過信息明示調(diào)整交際過程中的認(rèn)知狀態(tài),形成并驗證獲得的新語境假設(shè),也進(jìn)一步證明了認(rèn)知語境的動態(tài)性特征。
Halliday &Hasan 1976年提出“銜接(cohesion)”概念,之后較長一段時間內(nèi)許多學(xué)者在研究言語連貫現(xiàn)象時陷入了一定的誤區(qū),將“連貫(coherence)”與“銜接”定性為同一層次的概念。隨著該領(lǐng)域研究的不斷深入,諸多學(xué)者發(fā)現(xiàn),銜接主要體現(xiàn)在結(jié)構(gòu)上的對稱、遣詞造句上的重復(fù)等語言形式層面,而連貫則是指語篇內(nèi)容上的語義連貫。那么,究竟應(yīng)該如何理解“語篇連貫”呢?
2.1 語篇連貫的定義
由于學(xué)界研究者的語言觀和研究視角各不相同,對“連貫”的定義有諸多版本。Crystal(1987: 119)認(rèn)為:“連貫就是語篇所表達(dá)的各種概念和關(guān)系的彼此關(guān)聯(lián),從而使人們能夠合理推理語篇的深層意義”[5]。Widdowson(1985: 52)指出:“連貫指不同命題的言外功能和這些命題用于創(chuàng)造報告性、描寫性和解釋性等不同類型話語的方式。如果讀者能把話語中以某種順序呈現(xiàn)的命題與自己所能接受的言外功能進(jìn)行關(guān)聯(lián),這段話語對他來說就是連貫的”[6]??梢?,給“連貫”進(jìn)行某種確切的定義是非常困難的。連貫并非僅僅是語言現(xiàn)象,還是復(fù)雜的心理現(xiàn)象和社會現(xiàn)象。筆者綜合上述幾種觀點,提出自己對語篇連貫定義的見解:語篇連貫不僅體現(xiàn)在有顯性語言標(biāo)記作為連接形式上的連貫,還表現(xiàn)為無明顯語言學(xué)標(biāo)記的連貫現(xiàn)象。然而,語言標(biāo)記并非判斷語篇是否連貫的必備條件,各種類型的篇章中話語內(nèi)容語義上的相互關(guān)聯(lián)才是衡量語篇連貫的標(biāo)準(zhǔn)。具體而言,語篇連貫離不開交際主體在交際過程中對信息意圖的明示,受話人付出一定的努力進(jìn)行認(rèn)知推理,尋求最佳關(guān)聯(lián),成功實現(xiàn)交際意圖??谡Z語篇中的“連貫”不是預(yù)先設(shè)定好的,具有較強的可塑性,是話語發(fā)出者和接受者通過更新整合新舊信息而達(dá)到的一種語境效果。相比之下,書面語篇呈現(xiàn)在讀者面前時已經(jīng)是被默認(rèn)為連貫的(某些有特定意圖的表述內(nèi)容除外),作者在創(chuàng)作某個語篇時,對閱讀人群的知識儲備和認(rèn)知能力等作必要的評估,力求自己的作品能夠被讀者正確解讀,與讀者產(chǎn)生共鳴,確保語篇內(nèi)容的語義連貫和讀者在解讀語篇時產(chǎn)生的心理連貫的有機統(tǒng)一。
2.2 語篇連貫的二元分類
“語篇”概念和“連貫”概念的復(fù)雜性使得該領(lǐng)域的學(xué)者對“連貫”產(chǎn)生了不同的分類標(biāo)準(zhǔn),其中,二元分類法受到大多數(shù)學(xué)者的認(rèn)可。Givón (1995: 59)指出,語篇連貫研究的“不是語篇的外在連貫,而是能生成、存儲和提取的語篇內(nèi)在心理連貫”[7]。他認(rèn)為語篇連貫是一種涵蓋了七種關(guān)系的自然認(rèn)知過程,局部連貫與整體連貫便是其中之一。Givón (1995)還將連貫分為指稱連貫與關(guān)系連貫、顯性連貫與隱性連貫等[7]。亦有學(xué)者從認(rèn)知心理學(xué)的角度將連貫分為主觀與客觀連貫、有界與無界連貫等。
關(guān)聯(lián)理論提出的一個重要觀點“認(rèn)知語境觀”認(rèn)為在言語交際過程中交際主體的認(rèn)知語境是動態(tài)的,是假設(shè)形成、否定、再形成的變化發(fā)展的過程。無論是口語語篇還是書面語篇,按話語信息形成的先后順序發(fā)現(xiàn),我們可以從兩種方向解讀連貫現(xiàn)象:對后一句話語信息的理解依賴于前句語篇提供的命題內(nèi)容作為前提條件;第二種理解方向則是后一句話語信息只有在對前一句內(nèi)容作某種解釋時,兩句之間才存在關(guān)聯(lián)性。正是在認(rèn)知語境觀的指導(dǎo)下,孟建鋼(2001: 23)提出語篇連貫類型包括命題內(nèi)容連貫和語境效果連貫[8]。筆者綜合各家之言,在本研究中主要探討關(guān)聯(lián)理論對命題內(nèi)容與語境效果連貫兩大語篇連貫類型的解釋力。
3.1 語篇命題內(nèi)容連貫的關(guān)聯(lián)性解釋
孟建鋼(2001: 23)認(rèn)為:語境是用來建立新信息關(guān)聯(lián)的一組假設(shè)以及受新信息改變和影響的一組假設(shè),因此語篇連貫可分為命題內(nèi)容連貫和語境效果連貫,前者指在交際中t話語中的信息可用來建立 t+1話語的命題內(nèi)容,后者指t+1話語對t話語的解釋可用來實現(xiàn)兩組話語之間的語境效果,t和t+1表示時間先后順序[8]。試比較下列兩組例句:
[例7] I should have followed your advice not
putting the vase into the briefcase. It broke.
[例8] I should have followed your advice not
putting so many things into the briefcase. It broke.
兩組例句中均出現(xiàn)指示代詞“it”,要正確理解所指代的內(nèi)容必須依據(jù)對前一句的理解。例7中t話語內(nèi)容為:我本該聽從你的建議不要將花瓶放在行李箱中,在此信息基礎(chǔ)上我們通過建立“花瓶易碎”的常識建立前后句之間的關(guān)聯(lián),從而確定it 指代的是vase,對t+1話語“It broke”的理解應(yīng)該是:花瓶碎了。例8中t話語內(nèi)容為:我本該聽從你的建議不要在行李箱中放置太多的物品,由此獲得的信息有助于我們找尋兩句之間的最佳關(guān)聯(lián),即:太多的物品將行李箱撐壞了,從而正確理解后一句“It broke”是指“行李箱撐壞了”。對此類語篇連貫特質(zhì)的分析和正確解讀依賴于讀者或受話人調(diào)動已有的知識儲備并付出一定的推理努力,以上兩組例句涉及到的推理內(nèi)容屬于常識性的,比較容易推斷。對于一些科技類篇章以及小說、散文、詩歌等體裁的語篇,我們在理解語句時需要付出大量的認(rèn)知努力,結(jié)合自身的認(rèn)知語境,補充某些缺省信息,這樣才能確保對篇章內(nèi)容理解上的連貫、順暢。
3.2 語篇語境效果連貫的關(guān)聯(lián)性解釋
根據(jù)關(guān)聯(lián)理論的認(rèn)知語境觀,交際主體的認(rèn)知語境是動態(tài)的,隨著交際的深入而不斷變化,新出現(xiàn)的信息與原有假設(shè)之間相互作用產(chǎn)生一定的語境效果(contextual effect)。任何性質(zhì)的語篇,只要不是有意編造的“無稽之談”,我們傾向于認(rèn)為該語篇是連貫的,新舊信息、上下文之間具有一定的關(guān)聯(lián)性。當(dāng)新信息能夠用于解釋舊信息時,兩者之間存在某種程度的關(guān)聯(lián),此時,新舊信息互動過程中建立的關(guān)聯(lián)性主要體現(xiàn)在語境效果方面。我們在解讀某一語篇或參與交流時不僅要明白信息本身傳遞的內(nèi)容,更重要的是要不斷調(diào)整自身的認(rèn)知語境以尋求最大的語境效果,語境效果的產(chǎn)生是語篇中各信息和概念相互關(guān)聯(lián)的前提,語義上的關(guān)聯(lián)進(jìn)一步成就了語篇的整體連貫。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,語篇中出現(xiàn)的語境效果可分為三種情形,筆者結(jié)合相關(guān)例句加以闡述。
[例9] Jack speaks English fluently. He has stayed in England for five years.
該例句中“He has stayed in England for five years.”是新出現(xiàn)的信息,該信息提供了進(jìn)一步的證據(jù),解釋Jack英語講得流利的原因,通過對原有假設(shè)的支撐加強進(jìn)而出現(xiàn)較強的語境效果,確保了信息之間的最佳關(guān)聯(lián),進(jìn)一步加強了話語信息的語境效果連貫。
[例10] He is such a nice friend. He is always busy when I need his help.
該例句中信息互動產(chǎn)生的語境效果體現(xiàn)在:新信息(我需要他的幫助時他總是很忙)的出現(xiàn)與原有的語境假設(shè)(他是這樣一個好朋友)相互矛盾,此時,聽者或讀者會根據(jù)已有的認(rèn)知語境進(jìn)行推理努力,尋求新舊信息之間的關(guān)聯(lián),按字面意義簡單理解前句“他是個好朋友”則無法構(gòu)建兩則信息之間的關(guān)聯(lián),需要付出更多的認(rèn)知努力,進(jìn)一步擴(kuò)展語境重新解讀,“我需要他的幫助時他總是很忙”的新信息否定了原有的假設(shè),我們可以推斷話語發(fā)起者借用“反語”的修辭手法表述“他稱不上是個好朋友,因為他從不幫助我”,語境效果的產(chǎn)生確保了語篇信息之間的關(guān)聯(lián),從而進(jìn)一步加強了語篇的內(nèi)在連貫。
[例11] Daughter: Daddy, when for supper?
Daddy: Mum is still at work and will be back in half an hour.
區(qū)別于例9和例10,對該例對話內(nèi)容的理解可視為多種情況。語境效果的出現(xiàn)體現(xiàn)在:新信息與原有的假設(shè)相結(jié)合產(chǎn)生語境隱含,即邏輯暗含(logical implication)。例句中女兒發(fā)問“什么時候吃晚飯”,父親并沒有直接回答具體時間而是說明“媽媽還在工作,半小時內(nèi)到家”。此時,只有將父親的話語內(nèi)容與可能出現(xiàn)的幾種語境假設(shè)相結(jié)合,女兒才能推理出父親的話語產(chǎn)生的隱含內(nèi)容,可能有以下幾種解析:
a. Father has prepared supper and tells his daughter to wait for her mother to have supper together.
b. Supper is always prepared by Mother, so Father tells his daughter Mother will be back soon and prepare supper.
c. Maybe that day is a special day. To celebrate, the whole family has planned to go to the restaurant, so Father tells his daughter to wait for her mother and then eat out together.
對話中父親對女兒提出的問題并沒有直接回答,但是女兒結(jié)合自己已有的認(rèn)知語境作進(jìn)一步的推理努力,尋找話語之間的關(guān)聯(lián),從而得知什么時候可以吃晚餐。如果女兒的現(xiàn)時語境假設(shè)是“爸爸已經(jīng)做好飯菜,但不知道什么時候可以吃”,與父親提供的新信息相結(jié)合可產(chǎn)生語境暗含a;假如女兒的認(rèn)知語境是“平時都是媽媽做飯,媽媽還沒有下班,不知道什么時候才有晚飯吃”,那么此時父親提供的新信息可以產(chǎn)生隱含內(nèi)容b;再假設(shè)女兒的現(xiàn)時語境假設(shè)是“爸爸媽媽說好今天出去吃晚飯,慶祝一下”,那么新信息足以產(chǎn)生內(nèi)容c的解讀。無論是那一種解讀方式都可以確保語篇的連貫性。父親在明示新信息時認(rèn)為女兒能夠根據(jù)自己明示的內(nèi)容進(jìn)行推理,女兒付出一定的認(rèn)知努力進(jìn)行推理,構(gòu)建了話語內(nèi)容之間的關(guān)聯(lián)性,而語義上的相互關(guān)聯(lián)又是衡量語篇連貫的標(biāo)準(zhǔn),該語篇內(nèi)容雖然沒有明顯的連接方式,但語境效果的產(chǎn)生、語義上的關(guān)聯(lián)表明語篇是連貫的。
在信息化時代的今天,語言的復(fù)雜性尤為突出,各個領(lǐng)域的廣告語、網(wǎng)絡(luò)流行語層出不窮,此類有著特殊作用和性質(zhì)的言語內(nèi)容更增加了我們理解上的難度。關(guān)聯(lián)理論非常有力地指導(dǎo)我們通過不斷擇定自身的認(rèn)知語境,付出一定的推理努力,尋求信息之間的“最佳關(guān)聯(lián)”,從而能夠正確解讀諸多貌似“不相關(guān)”實質(zhì)上“相關(guān)聯(lián)”的語言現(xiàn)象。我們也只有充分把握好復(fù)雜的語言現(xiàn)象,才能更好地理解各種類型的語篇。
[1]Brown,G.&G.Yule.Discourse Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
[2]Smith,N.& Wilson,D.Introduction to Relevance Theory[J].Lingua,1992,87(1): 1-10.
[3]Sperber,D.&D.Wilson.Relevance:Communication and Cognition (2nd ed.) [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[4]趙彥春.關(guān)聯(lián)理論對翻譯的解釋力[J].現(xiàn)代外語,1999,(3):276-295.
[5]Crystal,D.The Cambridge Encyclopedia of language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
[6]Widdowson,H.G.Learning Purpose and Language Use[M].Oxford: Oxford University Press,1985.
[7]Givón,T.Coherence in text vs.coherence in mind[A].In Gersbacher,M.&Givón,T. (eds.)Coherence in Spontaneous Text[C].Amsterdam:Benjamins,1995.
[8]孟建鋼.關(guān)聯(lián)理論的語境觀與語篇連貫類型分析[J].山東外語教學(xué),2001,(1):21-24.
A Study of Discourse Coherence Based on the Relevance Theory
YOU Xiao-yan
(Department of Humanities & Art, Nantong Shipping College,Nantong 226001,China)
Based on the Relevance Theory, the essay analyzes some main views like the principle of relevance, cognitive context as well as ostensive-inferential communication, and presents relevant understandings. In addition, by illustrating specific examples, the essay aims at making further exploration on how Relevance Theory functions the two typical types of discourse coherence: propositional content coherence and contextual effect coherence, thus drawing the conclusion: To judge whether a discourse is coherent does not depend on the cohesion of its form but relies on its potential meaning. Semantic relevance is the principal line which runs through the whole discourse.
relevance theory; the principle of relevance; discourse coherence; optimal relevance
2014-08-20
尤小燕(1981-),女,江蘇南通人,講師,碩士,E-mail:yxy@ntsc.edu.cn。
H314
A ?
10.3969/j.issn.1671-234X.2014.04.012
1671-234X(2014)04-0054-06