祁全明
(西北民族大學(xué)法學(xué)院 甘肅 蘭州 730000)
甘南藏族自治州是全國十個藏族自治州之一,地處青藏高原東北邊緣,南與四川阿壩州相連,西南與青海黃南州、果洛州接壤,東面和北部與本省隴南、定西、臨夏毗鄰。全州總面積4.5萬平方公里,處于青藏高原和黃土高原過渡地帶,地勢西北部高,東南部低。甘南藏族自治州成立于1953年10月1日,轄夏河、瑪曲、碌曲、卓尼、迭部、臨潭、舟曲七縣和合作市等8個縣(市)、99個鄉(xiāng)(鎮(zhèn)、街道辦)、664個行政村。有藏、漢、回、蒙等24個民族,73萬人口,其中藏族39.36萬人,占53.9%。
截至2013年,甘南州兩級法院共有干警383人(37人離崗待退),少數(shù)民族干警216人(19人離崗待退),占干警總數(shù)的56.4%,其中,回族20人(2人離崗待退),占少數(shù)民族干警的9.3%;蒙古族1人,占少數(shù)名族干警的0.5%;滿族2人(1人離崗待退),占少數(shù)名族干警的1%;藏族193人(16人離崗待退),占少數(shù)民族干警的89.2%。共有法官225人(30人離崗待退,13人兼職法警、法官),占干警總數(shù)的59.1%,少數(shù)民族法官114人(13人離崗待退,6人兼職法警、法官),占法官總數(shù)的50.7%,其中,回族11人(1人離崗待退),占少數(shù)民族法官的9.6%,滿族1人(1人離崗待退),占少數(shù)民族法官的0.8%;藏族102人(11人離崗待退,6人兼職法警、法官),占少數(shù)民族法官的89.6%。雙語人才72人,占干警總數(shù)的18.8%,雙語法官33人,占法官數(shù)的14.7%。具體情況如下:
(一)甘南州中院
甘南州中級人民法院共有干警75人(9人離崗待退),少數(shù)民族干警33人(3人離崗待退),占干警總數(shù)的44%,其中,回族7人,占少數(shù)民族干警的21.2%;蒙古族1人,占少數(shù)名族干警的3%;藏族25人,占少數(shù)民族干警的75.8%。共有法官52人(9人離崗待退),占干警總數(shù)的69.3%,少數(shù)民族法官25人,占法官總數(shù)的48.1%,其中,回族6人,占少數(shù)民族法官的24%;藏族19人,占少數(shù)民族法官的76%。雙語人才12人,占干警總數(shù)的16%。
(二)合作市法院
合作市人民法院共有干警32人(5人離崗待退),其中少數(shù)民族干警21人(4人離崗待退),占干警總數(shù)的65.6%,回族2人,占少數(shù)民族干警的9.5%;滿族2人,占少數(shù)民族干警9.5%;藏族17人,占少數(shù)民族干警81%。共有法官22人(4人離崗待退,2人兼職法警、法官),占干警總數(shù)的68.8%,少數(shù)民族法官13人(3人離崗待退,1人兼職法警、法官),占法官總數(shù)的59.1%,其中,回族1人,占少數(shù)民族法官的7.7%;滿族1人,占少數(shù)民族法官的7.7%;藏族11人,占少數(shù)民族法官的84.6%。雙語人才8人,占干警總數(shù)的25%。
(三)夏河縣法院
夏河縣人民法院共有干警43人(5人離崗待退),少數(shù)民族干警26人(1人離崗待退),占干警總數(shù)的60.5%,其中,回族2人,占少數(shù)民族干警的7.7%;藏族24人,占少數(shù)民族干警的92.3%。共有法官25人(4人離崗待退,4人兼職法警、法官),占干警總數(shù)的58.1%,其中,少數(shù)民族法官13人(3人兼職法警、法官),占法官總數(shù)的52%。雙語人才8人,占干警總數(shù)的18.6%。
(四)碌曲縣法院
碌曲縣人民法院共有干警34人(5人離崗待退),少數(shù)民族干警23人(5人離崗待退),占干警總數(shù)的67.6%,其中,回族2人,占少數(shù)民族干警的8.7%;藏族21人,占少數(shù)民族干警的91.3%。共有法官14人(3人離崗待退),占干警總數(shù)的41.2%,少數(shù)民族法官8人(3人離崗待退),占法官總數(shù)的57.1%,其中,回族1人,占少數(shù)民族法官的12.5%;藏族7人,占少數(shù)民族法官的87.5%。雙語人才4人,占干警總數(shù)的11.8%。
(五)舟曲縣法院
舟曲縣人民法院共有干警43人(6人離崗待退),少數(shù)民族干警14人(3人離崗待退),占干警總數(shù)的35.6%,全為藏族。共有法官27人(6人離崗待退,3人兼職法官、法警),占干警總數(shù)的62.8%,其中,少數(shù)民族法官6人(3人離崗待退),占法官總數(shù)的22.2%,全為藏族。雙語人才8人,占干警總數(shù)的18.6%。
(六)瑪曲縣法院
瑪曲縣人民法院共有干警28人,少數(shù)民族干警23人,占干警總數(shù)的82.1%,其中,回族1人,占少數(shù)民族干警的4.3%;藏族22人,占少數(shù)民族干警的95.8%。共有法官13人,占干警總數(shù)的46.4%,其中,少數(shù)民族法官11人,占法官總數(shù)的84.6%,全為藏族。雙語人才18人,占干警總數(shù)的64.3%。
(七)臨潭縣法院
臨潭縣人民法院共有干警54人(3人離崗待退),少數(shù)民族干警28人(1人離崗待退),占干警總數(shù)的51.9%,其中,回族4人,占少數(shù)民族干警14.3%,藏族24人,占少數(shù)民族干警85.7%。共有法官32人(2人離崗待退),占干警總數(shù)的59.3%,其中,少數(shù)民族法官14人,占法官總數(shù)的43.8%,回族1人,占少數(shù)民族法官7.1%;藏族13人,占少數(shù)民族法官92.9%。雙語人才3人,占干警總數(shù)的5.6%。
(八)卓尼縣法院
卓尼縣人民法院共有干警43人(4人離崗待退),少數(shù)民族干警31人(2人離崗待退),占干警總數(shù)的72.1%,全為藏族。共有法官25人(2人離崗待退,1人兼職法警、法官),占干警總數(shù)的58.1%,其中,少數(shù)民族法官18人(1人離崗待退,1人兼職法警、法官),占法官總數(shù)的72%。雙語人才2人,占干警總數(shù)的4.7%。
(九)迭部縣法院
迭部縣人民法院共有干警31人,少數(shù)民族干警17人,占干警總數(shù)的54.8%,其中,回族2人,占少數(shù)民族干警的11.8%;藏族15人,占少數(shù)民族干警的88.2%。共有法官15人(3人兼職法警、法官),占干警總數(shù)的48.4%,其中,少數(shù)民族法官6人(1人兼職法警、法官),占法官總數(shù)的40%。雙語人才9人,占干警總數(shù)的29%。
(一)能夠同時從事藏漢雙語審判和翻譯的法官很少。據(jù)以上數(shù)據(jù),真正能夠即懂藏語又懂漢語,具備藏語的聽、說、讀、寫和翻譯能力的只有7人,很難承擔全州的審判和翻譯工作。
(二)全州法官的法律基礎(chǔ)普遍薄弱。全州法官中真正接受過系統(tǒng)法律教育的非常少,大部分都是半路出家,一邊工作一邊學(xué)習(xí)和實踐,缺乏必要的法律基礎(chǔ)知識和理論素養(yǎng)。
(三)語言交流的困難。由于藏語大致可以分為衛(wèi)藏語系、康巴語系和安多語系,而甘南州基本以安多語為主,但是各縣市之間也存在語言交流的困難。比如迭部和舟曲的藏語與碌曲、瑪曲、夏河、合作的藏語之間有區(qū)別,而迭部和舟曲的藏語也有區(qū)別,甚至迭部的上迭和下迭之間也存在著差別。這些語言之間的差別就造成了法官與當事人之間交流的困難。
(四)法律專業(yè)術(shù)語與藏語翻譯對接的困難。由于法律術(shù)語的專業(yè)性和精確性,要求在適用時必須做到準確。但是藏語在發(fā)展過程中并沒有發(fā)展出與之相對應(yīng)的專業(yè)術(shù)語,這就造成了在翻譯過程中法律術(shù)語與藏語翻譯對接的困難,其中包括口頭翻譯和書面翻譯,都存在著一些困難。
(五)部分干警對藏族歷史、習(xí)俗和習(xí)慣法不太了解。由于藏區(qū)特殊的地理、傳統(tǒng)、文化和歷史因素,在糾紛解決過程中,更多地是以調(diào)解的方式來解決糾紛。在調(diào)解過程中,當?shù)氐臍v史、傳統(tǒng)和習(xí)俗,尤其是習(xí)慣法顯得尤為重要。但是在調(diào)研過程中也發(fā)現(xiàn),部分干警不了解藏族的這些傳統(tǒng),尤其是習(xí)慣法的發(fā)展、意義等。
2013年4月,最高人民法院黨組成員、政治部主任徐家新在內(nèi)蒙古呼和浩特市召開的少數(shù)民族雙語法官培訓(xùn)座談會上提到,加強雙語審判人才培養(yǎng),是當前少數(shù)民族地區(qū)法院隊伍建設(shè)面臨的重要而緊迫的任務(wù),關(guān)系到憲法法律賦予少數(shù)民族群眾基本權(quán)利以及訴訟權(quán)利的有效保障,關(guān)系到保證邊疆地區(qū)的經(jīng)濟發(fā)展和社會穩(wěn)定,是落實司法為民、提升司法公信力的需要,是加強法院基層基礎(chǔ)工作的重要內(nèi)容[1]。結(jié)合甘南州實際的情況,少數(shù)民族法官的培訓(xùn)十分必要,主要體現(xiàn)在:
(一)有利于提高少數(shù)民族法官的法律基礎(chǔ)知識和理論素養(yǎng),對于判決書的書寫、調(diào)解過程中法律規(guī)定的解釋都有很好的幫助。在調(diào)研中發(fā)現(xiàn),許多法官的法律基礎(chǔ)知識比較薄弱,沒有系統(tǒng)地學(xué)習(xí)過法律專業(yè)基礎(chǔ)課,在對法律的理解和適用中存在著許多問題。尤其是面對少數(shù)民族同胞需要對現(xiàn)有法律規(guī)定進行通俗地、有效地解釋時存在著困難。
(二)有利于糾紛的有效、及時解決,維護少數(shù)民族地區(qū)的穩(wěn)定。如果這些法官能掌握雙語交流,又有一定的法律基礎(chǔ),將能夠有效地與當事人進行溝通,能夠很好地理解當事人的訴求,為有效及時解決糾紛提供支持。調(diào)研中發(fā)現(xiàn),許多糾紛的解決不僅僅是依靠法律就可以化解的,法官對民族語言的掌握、民族文化和習(xí)俗的理解、民族歷史的了解等都會影響到糾紛的有效解決。因此,加大對少數(shù)民族法官的培訓(xùn),讓法官掌握民族語言、文化、習(xí)俗、歷史等,都將有助于糾紛的有效、及時解決,維護少數(shù)民族地區(qū)的穩(wěn)定。
(一)人才培養(yǎng)目標
根據(jù)教學(xué)的特點和規(guī)律,該專業(yè)教學(xué)班級人數(shù)一般在20—30人之間。通過系統(tǒng)地學(xué)習(xí)藏語基礎(chǔ)和法學(xué)專業(yè)課程,包括實踐教學(xué)等教學(xué)環(huán)節(jié),使學(xué)生能夠在聽、說、讀、寫、譯等方面較熟練地掌握和應(yīng)用藏語,具有扎實的藏語和法學(xué)基礎(chǔ),且熟悉藏族歷史文化,能夠在基層法院從事藏漢雙語審判、翻譯、研究和管理等工作的應(yīng)用性干警。
(二)培訓(xùn)時間和方式
1.培訓(xùn)時間:根據(jù)各法院了解的情況,法官除了日常的審判工作和業(yè)務(wù)之外,還存在著諸如維穩(wěn)、雙聯(lián)等工作任務(wù),因此建議培訓(xùn)時間以短期為宜。另外根據(jù)培訓(xùn)的內(nèi)容和方式,建議培訓(xùn)時間為5—6周時間。在每周的內(nèi)容安排上,宜采取上午理論教學(xué)、下午模擬審判和實戰(zhàn)翻譯相結(jié)合的方式。
2.培訓(xùn)方式:采取理論講授、模擬審判和實戰(zhàn)翻譯的方式。理論講授主要是針對法律基礎(chǔ)和藏語知識、藏族歷史、習(xí)慣法等內(nèi)容;模擬審判有助于提高法律知識和藏語言的實踐運用;實戰(zhàn)翻譯有助于提高翻譯能力,勝任審判工作。
(三)加強課程體系建設(shè)
結(jié)合甘南州的實際情況,主要開設(shè)兩大類課程,即藏語言類基礎(chǔ)課程和法律基礎(chǔ)課程。
1.藏語言類基礎(chǔ)課程:基礎(chǔ)藏語、藏語會話、藏語語法、藏語修辭學(xué)、藏漢翻譯與技巧、藏文寫作等專業(yè)主干課程。通過學(xué)習(xí)基礎(chǔ)藏語課程,使學(xué)生正確掌握藏語拼讀方法及其規(guī)律;藏語會話課程主要訓(xùn)練學(xué)生的動口即會話能力;還有與此相配套的專業(yè)課程群,如藏語語法、寫作、藏語修辭和藏漢翻譯等課程的開設(shè),使學(xué)生所學(xué)知識形成有機整體和技能。同時開設(shè)一定量的文史類課程,如藏族歷史與文化、藏族民俗學(xué)、藏族習(xí)慣法、藏傳佛教等課程,使學(xué)生所學(xué)的語言知識與歷史文化互為表里。通過對以上語言類課程和文史類課程的系統(tǒng)學(xué)習(xí),使學(xué)生對藏語藏文能夠比較熟練地掌握的讀、說、聽、寫、譯的基本技能和基礎(chǔ)知識,以及歷史文化知識。
2.法律基礎(chǔ)和民族學(xué)知識:主要包括憲法、法理學(xué)、刑法、民法(包括合同法、物權(quán)法、侵權(quán)責任法、婚姻法、繼承法、收養(yǎng)法等)、草原法、民事訴訟法、刑事訴訟法、行政訴訟法、民族自治條例、民族理論與民族政策、審判和調(diào)解技巧等。
3.具體課程設(shè)置建議:
課程名稱 擬講授學(xué)時藏語修辭學(xué) 12藏語語法 12基礎(chǔ)藏語 16藏語會話 16藏漢翻譯與技巧 16藏文寫作 12
藏族歷史與文化 8藏族習(xí)慣法 8藏傳佛教 8藏族民俗學(xué) 8民族理論與民族政策 8宗教學(xué) 8法理學(xué) 8刑法學(xué) 8刑事訴訟法學(xué) 8民法總論 8合同法學(xué) 8物權(quán)法學(xué) 8侵權(quán)責任法學(xué) 8婚姻法、繼承法、收養(yǎng)法 8民事訴訟法學(xué) 8行政訴訟法學(xué) 8民族自治條例 4審判、調(diào)解技巧 4
1.根據(jù)語言教學(xué)的特點和規(guī)律,以及教學(xué)實際需要,由相關(guān)學(xué)?,F(xiàn)有教師中從事語言類、法學(xué)類教學(xué),并有一定教學(xué)經(jīng)驗的教師擔任該班級的基礎(chǔ)課或主干課程的教學(xué)任務(wù),同時,培養(yǎng)和選調(diào)1—2人(30—35歲以下)專職藏語文教師,從事過藏語文教學(xué),有一定的法律背景和實踐經(jīng)驗,并有一定的教學(xué)經(jīng)驗,發(fā)音準確(安多語),口齒清楚,藏漢語基礎(chǔ)扎實的老師。用1—2年時間,重點培養(yǎng)雙語師資,到相關(guān)民族院校的雙語專業(yè)進行短期教學(xué)觀摩或培訓(xùn)學(xué)習(xí),盡快掌握教育教學(xué)理念和現(xiàn)代教育技術(shù)手段,以及教學(xué)方法的應(yīng)用能力,為提高教育教學(xué)質(zhì)量發(fā)揮主導(dǎo)作用。
2.培訓(xùn)教材:目前藏漢雙語的培訓(xùn)教材很少,可以先借助法律出版社的《漢藏法律大詞典》進行翻譯的基本教學(xué),尤其是翻譯課程的培訓(xùn)可以以此為基礎(chǔ)。在此基礎(chǔ)上,盡快組織力量編寫法律基礎(chǔ)教材,然后結(jié)合培訓(xùn)的藏族師資力量對其進行翻譯,最終能用此教材進行系統(tǒng)培訓(xùn)。
根據(jù)人才培養(yǎng)目標和要求,結(jié)合基層法官的特點,重點加強語言類課程的課堂教學(xué)和課堂實踐訓(xùn)練,讓法官多讀、多練、多翻譯,加強動口、動手能力,通過布置作業(yè)加強法官課外實踐活動。根據(jù)語言教學(xué)的實際需要,運用現(xiàn)代教育技術(shù)手段和方法,采取互動式、討論式、模擬審判實驗的方式,科學(xué)組織課堂教學(xué),不斷提高會話及藏漢互譯能力。
[1]參見 http://www.court.gov.cn/xwzx/fyxw/zgrmfyxw/201304/t20130411_183233.htm[EB].2013-8-10.