林長(zhǎng)楊+鄭晚芳+張?jiān)?杭佳佳+宋華鹍
摘 要:閩南方言作為漢語(yǔ)的一種特殊地方方言,其語(yǔ)音特征與英語(yǔ)有著很大的差別。閩南地區(qū)的學(xué)生往往會(huì)在英語(yǔ)發(fā)音時(shí)不同程度上受其方言的影響,或多或少地把閩南方言的發(fā)音習(xí)慣搬到英語(yǔ)中去,從而導(dǎo)致不少英語(yǔ)發(fā)音的錯(cuò)誤。但是,國(guó)內(nèi)相關(guān)專家學(xué)者在此方面研究較少。筆者就閩南方言與英語(yǔ)的發(fā)音特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比分析,并提出相關(guān)的解決方案。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)口音;閩南方言;影響;對(duì)策
Abstract:Minnan Dialect,which is a special dialect in China,is quite different from English in the pronunciation.Students from Minnan area have often been influenced by the Minnan dialects pronunciation during the English learning.They inevitably have the tendency of Minnan dialects pronunciation and mix them up,so they will make a lot of mistakes in English speaking.However,the study in this field is few in China.We make a contrast between the Minnan dialects pronunciation and English pronunciation and provide some suggestions and resolution.
Key Word:English pronunciation;Minnan dialect;effect;countermeasure
各個(gè)語(yǔ)言之間并不是孤立存在的,他們之間存在著相互影響的關(guān)系,所以現(xiàn)在許多學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,其母語(yǔ)的發(fā)音習(xí)慣、發(fā)音特征會(huì)不自覺(jué)地影響到他們英語(yǔ)的發(fā)音。閩南方言作為漢語(yǔ)的一種特殊地方方言,其語(yǔ)音特征與英語(yǔ)有著很大的差別。正因?yàn)槿绱?,閩南地區(qū)的學(xué)生往往會(huì)在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)不同程度上受其方言的影響,會(huì)或多或少地把閩南方言的發(fā)音習(xí)慣搬到英語(yǔ)中去,從而導(dǎo)致不少英語(yǔ)發(fā)音的錯(cuò)誤。因此,調(diào)查研究閩南方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的負(fù)面遷移作用,對(duì)于幫助閩南方言區(qū)的學(xué)生學(xué)會(huì)正確的英語(yǔ)發(fā)音,提高英語(yǔ)口語(yǔ)和聽(tīng)力水平,增強(qiáng)英語(yǔ)交際能力,都將是非常重要的。
一、閩南話的漢語(yǔ)發(fā)音特點(diǎn)
根據(jù)國(guó)內(nèi)相關(guān)專家學(xué)者多年的總結(jié),閩南話發(fā)音有五大特點(diǎn):(1)多數(shù)古濁可平聲字,今讀音時(shí)不吐氣;(2)念知、登等,有時(shí)保留破裂音,成[t]、[t'];(3)無(wú)輕唇音[v]、[f];(4)有韻尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k];(5)聲調(diào)七類,以上為主,與古代聲調(diào)系統(tǒng)不盡相當(dāng)。
二、閩南方言對(duì)于英語(yǔ)發(fā)音的影響
各個(gè)語(yǔ)言之間并不是孤立存在的,他們之間存在著相互影響的關(guān)系。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家A.G.Gimson提出的語(yǔ)言遷移(language transfer)正是語(yǔ)言間的相互影響作用在第二語(yǔ)言習(xí)得(second language acquisition)中的一種體現(xiàn),它是影響第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要因素,母語(yǔ)的發(fā)音習(xí)慣、發(fā)音特征會(huì)不自覺(jué)地遷移到英語(yǔ)的發(fā)音上。
1.在閩南方言中,沒(méi)有翹舌的讀法,造成[s],[z]和[θ],[?奩]混淆
由于在閩南方言中沒(méi)有普通話中的翹舌音,所以許多人把zh,ch,sh普遍念成z,c,s,舌尖后、濁擦音r念成舌尖前、濁擦音[z]。學(xué)生在英語(yǔ)發(fā)音中往往不能有效地區(qū)分[s],[z]和[θ],[?奩],把“thank”讀成[s?覸nk];把“this”讀成[zis]。因?yàn)檫@種特點(diǎn),所以也導(dǎo)致很多人念不好英文中含有x讀音的單詞,如relax,大家就不習(xí)慣卷舌的音。
2.在閩南方言中,沒(méi)有n的語(yǔ)音,導(dǎo)致英語(yǔ)發(fā)音中l(wèi)和n分不清
很多人在聽(tīng)閩南一帶地區(qū)講話的時(shí)候會(huì)感覺(jué)到他們l和n分不清楚。因?yàn)樵陂}南話的語(yǔ)音中沒(méi)有n這個(gè)發(fā)音,所以所有發(fā)n音的字都成l音。例如“能力”中的“能”就發(fā)成了“l(fā)eng”,“您”發(fā)成了“l(fā)in”。所以在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,往往當(dāng)學(xué)習(xí)者遇到這樣的單詞時(shí),將英語(yǔ)中[n]和[l]發(fā)音混淆,造成舌側(cè)音與鼻音的誤讀,如“night”讀作[lait],knife讀作[laif]。
3.在閩南方言中,v和w、f和h分不清
在閩南話的語(yǔ)音中,同樣沒(méi)有v和f這兩個(gè)音,所以經(jīng)常把發(fā)v音時(shí)發(fā)成w的音,把發(fā)f的音發(fā)成h的音。例如, “very”發(fā)成[weri],food發(fā)成[hu:d]。
4.在閩南方言中,沒(méi)有前后鼻音之分,造成英語(yǔ)中前后鼻音[n],[?耷]混淆
在閩南方言的前后鼻音混用中主要有以下這種情況。普通話中的韻母[an]和[ang]、[in]和[ing]、[en]和[eng]、[on]和[ong]這四組前后鼻音在閩南方言中完全混用,例如,在閩南地區(qū)大家在讀的過(guò)程中分不清“楊”和“嚴(yán)”的差別,因?yàn)榇蠹叶寄畛蒣yan]。由于在閩南話的鼻音尾韻中,沒(méi)有[en]、[on]、[an]、[in]導(dǎo)致許多閩南方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)中的前后鼻音[n],[?耷]的發(fā)音位置把握不準(zhǔn)。例如,閩南方言區(qū)的人們經(jīng)常把“sink”念成[sink]。
5.在閩南方言中沒(méi)有舌齒音[θ,?奩]
在英語(yǔ)中摩擦音[θ,?奩]是一對(duì)清、濁輔音,發(fā)音時(shí),舌端靠近上齒背面,形成一條縫隙,氣流經(jīng)舌端和上齒背面之間的空隙,摩擦成音,由口腔而出,吐氣較強(qiáng)。但是,在閩南方言中沒(méi)有舌齒音[θ,?奩],這使得閩南地區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易將這兩個(gè)音發(fā)成摩擦音[s,z]。
6.在閩南方言中,聲母受到的口腔阻力比韻母大
在英語(yǔ)中,只有單元音和雙元音,但是根據(jù)林正三的《閩南語(yǔ)聲韻學(xué)》一書,閩南語(yǔ)有17個(gè)聲母、109個(gè)韻母,聲母受到的口腔阻力比韻母大,所以閩南話和英語(yǔ)口語(yǔ)發(fā)音有著相當(dāng)大的差別。
三、思考和建議
1.調(diào)整心態(tài)
認(rèn)識(shí)到發(fā)音犯錯(cuò)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中不可避免的現(xiàn)象,進(jìn)一步學(xué)習(xí)語(yǔ)音學(xué)理論。語(yǔ)音教學(xué)中必須講的幾個(gè)理論知識(shí)分別為:發(fā)音器官、音素、單詞/句子重音、不完全爆破、連讀、輔音連綴、音的同化、音的省略、升調(diào)、降調(diào)、升降調(diào)等。適當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)理論知識(shí),系統(tǒng)地補(bǔ)上語(yǔ)音課,有閩南方言口音的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者才能掌握正確的發(fā)音方法和技巧,才不至于在講英語(yǔ)時(shí)往往用漢語(yǔ)中與英語(yǔ)相近的音素進(jìn)行替代。
2.反復(fù)操練
反復(fù)操練是必由之路,光憑理論知識(shí)是不能完全改善語(yǔ)音能力的,因?yàn)楂@得語(yǔ)音能力必須經(jīng)過(guò)反復(fù)操練。在實(shí)踐中,聽(tīng)音和模仿是非常重要的語(yǔ)音學(xué)習(xí)的方法。有閩南方言口音的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在聽(tīng)音時(shí),根據(jù)訓(xùn)練的重點(diǎn)要求,結(jié)合理論,從學(xué)會(huì)正確發(fā)音素開始直至學(xué)會(huì)正確處理語(yǔ)流、語(yǔ)調(diào),期間不斷地揣摩口形、舌位、唇位、喉頭肌肉、音位變體等,領(lǐng)會(huì)后,大聲地模仿。剛開始時(shí),可以放慢速度,充分調(diào)動(dòng)口腔、喉頭肌肉,使口型正確、發(fā)音器官到位。等發(fā)音正確了以后再以正常語(yǔ)速反復(fù)練習(xí)。之后隨時(shí)模仿、長(zhǎng)期模仿,模仿練習(xí)的重點(diǎn)放在熟練程度和流利程度上。在熟練掌握了連讀、不完全爆破、同化等語(yǔ)音技巧后,有閩南方言口音的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者就會(huì)發(fā)現(xiàn),不但語(yǔ)音變得悅耳了,要聽(tīng)懂所學(xué)知識(shí)范圍內(nèi)的語(yǔ)言材料也容易多了。
3.因人制異
因人制異,注重特性。語(yǔ)音基礎(chǔ)差的人,往往會(huì)有害羞或自卑心理,他們面對(duì)教師和同學(xué)不敢開口,或者在開始系統(tǒng)學(xué)習(xí)時(shí),不斷地犯錯(cuò)。學(xué)生薄弱的語(yǔ)音基礎(chǔ)也并非本人自愿,教師要理解他們,如果不斷地糾錯(cuò)是以犧牲學(xué)生的心理優(yōu)勢(shì)為代價(jià),那只能是得不償失。另一方面,從語(yǔ)音練習(xí)到語(yǔ)流練習(xí),從聽(tīng)音、辨音、模仿到互動(dòng)式交際,應(yīng)進(jìn)行嚴(yán)格的訓(xùn)練,使得他們最終能熟練掌握語(yǔ)音技巧。
4.互相糾正
加強(qiáng)學(xué)習(xí)者之間互相糾正,共同提高?;ハ嗉m正或說(shuō)互相監(jiān)督、互相制約,也是一種行之有效的方法。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以選一個(gè)與自己犯有不同發(fā)音錯(cuò)誤的伙伴。來(lái)自方言區(qū)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于自身的語(yǔ)音慣性,不易察覺(jué)自身存在的語(yǔ)音錯(cuò)誤,但是同時(shí)也由于自身的語(yǔ)音慣性,因此對(duì)于他人的語(yǔ)音差異卻有著相當(dāng)?shù)拿舾卸?,所以互相發(fā)現(xiàn)并指出對(duì)方的錯(cuò)誤是很容易的事。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中來(lái)自不同方言區(qū)的學(xué)習(xí)者可以相互合作,互相糾正對(duì)方存在的英語(yǔ)發(fā)音錯(cuò)誤,從而促進(jìn)雙方的相互提高。
5.改變思維模式
英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)中,要改變自身的思維模式,讓自身的思維處于“歸零”的狀態(tài),從而擺脫自身方言的影響。大部分英語(yǔ)口語(yǔ)發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)的人,都是由于受到自身思維定勢(shì)的干擾,所以在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,要首先放空自己的思維。另外,自身也要多了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,探索英語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音的歷史淵源,從而培養(yǎng)自身說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)的思維方式。
6.培養(yǎng)發(fā)音習(xí)慣
鞏固發(fā)音,培養(yǎng)自己的發(fā)音習(xí)慣。每個(gè)人都有自己的音調(diào)特點(diǎn),其實(shí)并沒(méi)有所謂的“標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音”,只要發(fā)音符合發(fā)音規(guī)則,掌握好每個(gè)音的區(qū)別與特點(diǎn),如發(fā)音時(shí)間長(zhǎng)短,發(fā)聲部位先后,克服吞音、掉音等有閩南方言口音的人常犯的錯(cuò)誤,能夠流利使用英語(yǔ),就很大程度上達(dá)到了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的。
總之,閩南方言區(qū)的學(xué)生要想改變自身英語(yǔ)語(yǔ)音面貌,讓自己擁有良好的英語(yǔ)語(yǔ)音,最終使自己在英語(yǔ)交際中倍感自信,增強(qiáng)開口說(shuō)英語(yǔ)的信心,就應(yīng)該根據(jù)自身情況,選擇適合自己的英語(yǔ)口語(yǔ)的訓(xùn)練方法,持之以恒地練習(xí),最終一定會(huì)降低自身方言對(duì)于英語(yǔ)口音的影響,提高自身英語(yǔ)口語(yǔ)水平。
參考文獻(xiàn):
歐揚(yáng)欣.閩南語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)發(fā)音的負(fù)遷移[J].科學(xué)與文化,2007(12).