(俄)普希金
假如生活欺騙了你,
不要悲傷,不要心急!
憂郁的日子里需要鎮(zhèn)靜:
相信吧,快樂的日子將會來臨。
心兒永遠向往著未來;
現(xiàn)在卻常是憂郁。
一切都是瞬息,
一切都將會過去;
而那過去了的,
就會成為親切的懷戀。
【賞析】
此詩是俄國著名詩人普希金應奧西波娃女兒伏爾芙的要求,題在她的紀念冊上的一首著名的哲理詩。詩人以一個大哥哥的身份,向伏爾芙講述自己對生活的感受和體會,勸解對方正確地對待生活中所遇到的波折和煩悶。整首詩歌既充滿了對現(xiàn)實復雜生活的冷靜思考和充分理解,又對未來前景充滿了熱切憧憬和堅定信念。
(選自《課外語文》)