周暉
● 合作優(yōu)先原則
情景交際的場(chǎng)景主要有問候、介紹、邀請(qǐng)、告別、打電話、就醫(yī)、就餐、購物等,在這些場(chǎng)景中表達(dá)感謝、道歉、祝愿、請(qǐng)求、建議等意愿。對(duì)話交流中要充分體現(xiàn)合作優(yōu)先原則,無論對(duì)方表達(dá)的是感謝、道歉、祝愿、請(qǐng)求還是建議,都要體現(xiàn)積極配合的態(tài)度,不能拒人于千里之外。
比如2013年高考英語浙江卷第1題:
—Hey, can I ask you a favor?
—Sure,
A. here you are. B. just as I thought.
C. how is it going? D. what can I do for you?
提問者遇到困難,請(qǐng)求幫助,回答者表示同意(Sure),緊接著自然而然地詢問“我有什么能幫你的(what can I do for you)”,體現(xiàn)出積極配合的態(tài)度。其余選項(xiàng)here you are(給你)、 just as I thought(和我想的一樣)、how is it going(事情進(jìn)展得怎樣了)都不符合語境。
又比如2013年高考英語福建卷第33題:
—Would you mind answering some questions on shopping habits?
— .
A. Yes, with great pleasure
B. No, I am afraid I cant make it
C. Yes, it is worth the time
D. No, as long as it doesnt take long
提問者問“您是否介意回答幾個(gè)關(guān)于購物習(xí)慣的問題”,回答者可能介意,也可能不介意,介意用yes表示,不介意用no表示。確定了這一點(diǎn),再來看四個(gè)選項(xiàng)的前后半句意義是否連貫。
Yes, with great pleasure意為“不想回答,我很樂意”,Yes, it is worth the time意為“不想回答,很值得花時(shí)間這么做”,語意均前后矛盾,可以排除。
No, I am afraid I cant make it意為“不介意,但是恐怕我無法完成”,既然不介意,后半句應(yīng)該表現(xiàn)出積極配合的態(tài)度,而不是感到為難。No, as long as it doesnt take long意為“不介意,只要不太費(fèi)時(shí)間就可以”,語意連貫,態(tài)度也很配合,所以選D。
● 禮貌委婉原則
中英文在語言表述習(xí)慣上的差異往往是情景交際題的考點(diǎn)所在,因此對(duì)情景交際題,要根據(jù)英語國家的交際習(xí)慣來解答,除了遵循合作優(yōu)先原則,還要注意禮貌委婉。
比如當(dāng)他人夸獎(jiǎng)或贊美自己時(shí),應(yīng)先坦然接受,再表示感謝;當(dāng)他人提出邀請(qǐng)時(shí),無論是否接受,都要表示感謝;當(dāng)他人請(qǐng)求幫助時(shí),即使自己無法出力,也要用委婉的說法表示,不要直接拒絕。
來看2013年高考英語重慶卷的兩道題。
—Would you like a glass of wine?
—. I dont drink.
A. No, thanks B. Yes, please
C. I dont like it D. Its my favorite
“要不要來一杯酒?”面對(duì)提問者的邀請(qǐng),回答者說自己不喝酒,顯然是表示了拒絕,所以可以首先排除Yes, please和Its my favorite。
I dont like it,拒絕得太直接太生硬,不符合禮貌委婉的原則。即使拒絕對(duì)方的邀請(qǐng),也要表示感謝,所以選A。
—Forgotten something? I can keep an eye on your kids if you want to go and get it.
— Thank you all the same.
A. Its very kind of you.B. Oh, how careless of me!
C. I might as well go and get it. D. Well, I can do without it.
前者說:“忘了東西嗎?如果你想回去拿,我可以幫你照看孩子?!睂?duì)這番好意,后者表示“仍然要感謝你”,由“仍然(all the same)”可見,他是禮貌地拒絕了。
Oh, how careless of me側(cè)重感嘆自己太粗心,I might as well go and get it表示自己要回去拿,都不符合句意。Its very kind of you夸贊對(duì)方善良,雖然很禮貌,但是沒有拒絕的含義在內(nèi),也可以排除。
Well, I can do without it意為“不要緊,少了它我也可以應(yīng)付得來”,表示自己無須返回去取,委婉地表達(dá)了拒絕的意思,所以選D。
對(duì)話交流中要充分體現(xiàn)合作優(yōu)先原則,無論對(duì)方表達(dá)的是感謝、道歉、祝愿、請(qǐng)求還是建議,都要體現(xiàn)積極配合的態(tài)度,不能拒人于千里之外。
要注意禮貌委婉,比如當(dāng)他人夸獎(jiǎng)或贊美自己時(shí),應(yīng)先坦然接受,再表示感謝;當(dāng)他人提出邀請(qǐng)時(shí),無論是否接受,都要表示感謝;當(dāng)他人請(qǐng)求幫助時(shí),即使自己無法出力,也要用委婉的說法表示,不要直接拒絕。