最有名的“紅杏出墻”詩,無疑非南宋葉紹翁的那篇《游園不值》莫屬:“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。”
如今我們提到“紅杏出墻”,會怎么想?大概立馬會想到某某出軌了、某某跟別人有一腿了,對不對?別不承認(rèn),如今的“紅杏出墻”,其實代表著“越出常理的情愛”,屬于不正當(dāng)男女交往。遺憾的是,它真的是被誤讀了。
最早的“紅杏出墻”詩,作者是晚唐詩人吳融。其詩《途中見杏花》云:“一枝紅杏出墻頭,墻外人行正獨愁。長得看來猶有恨,可堪逢處更難留。林空色曙鶯先到,春淺香寒蝶未游。更憶帝鄉(xiāng)千萬樹,澹煙籠日暗皇州?!比娏髀冻龅氖菍Φ坂l(xiāng)無限的思念之情。這首詩中的“紅杏出墻”,僅僅是詩人眼前的景物,是勾起思鄉(xiāng)情緒的媒介而已,而不含有言外之意。
《游園不值》一詩,已入選《千家詩》,其選者曰:“詩題‘游園不值,意思是詩人去朋友的花園游玩,可園主人不在,園門緊閉,只能欣賞到墻頭伸出園外的一枝紅杏,并由此而得此詩。前兩句寫詩人高興而來但叩門不開頗為掃興,后兩句得來十分珍貴,一個‘關(guān)字,一個‘出字,卻使情緒急轉(zhuǎn)直下,失望中忽見濃濃春景,不覺一喜。同時,也向人們昭示:一切美好的事物,都有頑強的生命力,勃勃生機是很難禁錮扼殺的。詩文妙趣橫生,活潑感人。
“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。”一二句寫詩人想去訪問一位隱士園亭。但輕輕敲門,隱士的小院柴扉不見打開。詩人推測,這可能是擔(dān)心游客們的“屐齒”會踩傷他家的青苔吧。暗指主人不愿意就俗。
也就是說,“紅杏出墻”在這里,既有對隱士品德的贊賞和敬仰,又有對隱士拒不見客態(tài)度的一種善意警醒,當(dāng)然也似乎頗有微詞。首尾照應(yīng),意脈貫通,可謂深有意味。
“紅杏出墻”原先并非貶義或中性詞,它是一個極其優(yōu)美的詩歌藝術(shù)意象,是中國傳統(tǒng)文化中不可多得的一朵奇葩,需要我們?nèi)フ_解讀和傳承,而不是肆無忌憚地調(diào)笑和曲解。
(摘自《沈陽晚報》 趙 炎/文 )endprint
黨建文匯·上2014年7期