摘要:紫式部(又名紫珠),日本平安時(shí)代中期的著名女性作家?!对词衔镎Z》是紫式部于公元1001年創(chuàng)作的著名長篇小說。紫式部以此自成一派的文學(xué)語言在小說《源氏物語》中描述了平安時(shí)代日本的風(fēng)貌,尤其是日本宮廷中各種感情糾葛和人際交往中的勾心斗角,以此來表現(xiàn)當(dāng)時(shí)日本社會(huì)所存在的社會(huì)現(xiàn)狀和各種問題,并對人性的善與惡進(jìn)行了深刻的揭示。本文通過對于對小說《源氏物語》中的故事情節(jié)、文學(xué)語言、寫作手法等進(jìn)行分析,探討紫式部在文學(xué)作品寫作活動(dòng)中古典文學(xué)中唯美抒寫與寫實(shí)手法的結(jié)合,展示作者在文學(xué)藝術(shù)繼承方面與文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)新方面所做出的杰出貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:紫式部 《源氏物語》 唯美抒寫 寫實(shí)手法
紫式部(又名紫珠,本名已經(jīng)無從考證),日本平安時(shí)代中期著名的女性作家,其代表作品有《源氏物語》、《紫式部日記》,其中長篇小說《源氏物語》被認(rèn)為是日本古典文學(xué)的巔峰之作,是和歌物語和傳奇物語兩種傳統(tǒng)物語文學(xué)的集合之作。小說《源氏物語》在創(chuàng)作過程中,既融入了作者紫式部特有的女性唯美抒寫,又含括了作者對于當(dāng)時(shí)社會(huì)的寫實(shí)描寫。與當(dāng)時(shí)傳統(tǒng)的物語文學(xué)相比,小說《源氏物語》出自于女性作者之手,在小說《源氏物語》的創(chuàng)作活動(dòng)中,作者紫式部運(yùn)用具有女性特有的溫婉柔和的文學(xué)語言描述了日本宮廷中的愛恨情仇,其中大部分作品以光源氏為主人公,小說講述了其身世、成長經(jīng)歷以及人生中各種感情經(jīng)歷和政治生活等,同時(shí)極為細(xì)膩的描繪了各種女性角色,故小說《源氏物語》也被認(rèn)為是當(dāng)時(shí)日本宮廷仕女創(chuàng)作文學(xué)中反映貴族生活的女性讀物。
一、唯美抒寫賦予文學(xué)作品以更多的想象空間
小說《源氏物語》可以稱得上日本古典文學(xué)的巔峰之作,其開啟了日本古典文學(xué)“物哀”的時(shí)代,即見物而內(nèi)心升起的悲哀之情。在小說《源氏物語》中,作者紫式部運(yùn)用其特有的女性化的唯美抒寫,將“物哀”表現(xiàn)得淋漓盡致,使整部文學(xué)作品呈現(xiàn)出無法抹掉的淡淡哀傷,并且以此為感情基調(diào)為小說中的故事做情感鋪墊,尤其是光源氏與多位女性之間的曖昧和糾纏不清的感情故事。從小說《源氏物語》所達(dá)到的藝術(shù)效果來說,作者紫式部在作品中所運(yùn)用的唯美抒寫在很大程度上為小說賦予了更多的想象空間,使讀者猶如身臨其境。例如,小說《源氏物語》中,作者紫式部在描寫光源氏遇見“夕顏”一樣的女子時(shí),首先對于“夕顏花”進(jìn)行了唯美的抒寫,“正如這板垣旁邊長著的基草,珠珠翠綠可愛;綠草中百花朵朵,白得其樂迎風(fēng)招展”,隨后又對這夕顏一般的姑娘進(jìn)行了細(xì)膩的描繪,“穿著黃色生絹長裙”、“手里拿著一把白紙扇,香氣襲人”,而這位十幾歲的女童長大成人后,正是光源氏最為寵愛的夫人紫上。又例如,在小說《源氏物語》中,作者紫式部并沒有直接對于光源氏生身母親的相貌做出描繪,而是通過唯美又夾雜著傷感的語言來描述皇上對于光源氏母親銅壺更衣的追憶,“仰頭望月,追憶往昔情形;每逢月夕花晨,宮中必有絲竹管弦之聲。那時(shí)銅壺更衣或則彈琴,清脆的音色,沁人肺腑;或則吟詩,宛轉(zhuǎn)悠揚(yáng)……”作者紫式部運(yùn)用對于外界環(huán)境和人物角色的雙重描寫,不但為作品營造出唯美的藝術(shù)意境,還賦予作品更多的想象空間,引人入勝、耐人尋味。
二、寫實(shí)手法賦予文學(xué)作品以更深刻的現(xiàn)實(shí)意義
寫實(shí)手法,即作者在文學(xué)作品中利用對外界環(huán)境、故事情節(jié)、人物形象等細(xì)節(jié)的詳盡描述,在文學(xué)作品中塑造典型環(huán)境中的典型人物,以此來反映現(xiàn)實(shí)世界所存在的社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展等現(xiàn)狀或當(dāng)時(shí)社會(huì)所存在的種種現(xiàn)實(shí)問題等。例如,在小說《源氏物語》中,作者紫式部用略帶憂傷的清新詞匯對當(dāng)時(shí)女子的魅力穿著(如十二單衣和檜扇)進(jìn)行了細(xì)膩的描寫,并引用了大量當(dāng)時(shí)日本社會(huì)所流行的日式和歌以及當(dāng)時(shí)流入日本并受到廣泛好評的詩人白居易的詩詞,這都反映了日本平安時(shí)代日本社會(huì)與文化發(fā)展的現(xiàn)狀。同時(shí)在小說《源氏物語》中,作者紫式部運(yùn)用其特有的文學(xué)語言,不但描述了光源氏與眾多女子間的曖昧與纏綿動(dòng)人的愛情,更通過這些錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)日本社會(huì)中貴族生活的腐敗糜爛,以及女性在社會(huì)中被人輕視的社會(huì)地位。例如,在小說《源氏物語》中,作者紫式部列舉了四代天皇的宮廷和政治生活,其中以光源氏為主人公,作品中所詳細(xì)記敘的與光源氏有感情瓜葛的女人就多大二十余位,其中包括了后宮嬪妃、貴族女子和平民女子等各個(gè)階層,甚至在光源氏所寵幸或追慕之人中也包括了侍奉過其父的年長女官、光源氏名分上的嬸母、他人續(xù)弦妻子、親王私生女等等,這些都直指當(dāng)時(shí)日本社會(huì)存在的荒淫現(xiàn)狀和對于女性的輕視和不尊重。又例如,在小說《源氏物語》中,紫式部通過對于當(dāng)時(shí)宮廷與貴族間的政治陰謀和斂財(cái)行徑等進(jìn)行敘述,來表現(xiàn)當(dāng)時(shí)日本政治的黑暗以及普通民眾的貧苦生活。
綜上所述,紫式部繼承了日本傳統(tǒng)古典文學(xué)“和歌”的藝術(shù)特征,集合了和歌物語與先行物語的創(chuàng)作手法,運(yùn)用其女性特有的唯美抒寫在小說《源氏物語》中成功的塑造了光源氏及其他女子的人物形象,并通過對光源氏與眾多女子之間的曖昧和糾纏的感情關(guān)系,運(yùn)用寫實(shí)手法反映當(dāng)時(shí)日本現(xiàn)實(shí)社會(huì)所存在的現(xiàn)實(shí)情況與種種問題,可以說,紫式部為日本文學(xué)的創(chuàng)作與發(fā)展做出了杰出貢獻(xiàn),同時(shí)也為我國的文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng)提供了良好的啟示。
參考資料:
[1]紫式部.源氏物語.人民文學(xué)出版社.1980.12
[2]張龍妹.日本文學(xué).高等教育出版社.2009.2
[3]紫式部.紫式部日記.巖波書店.1978.6
【作者簡介】張薇(1980,11-),女,吉林臨江人,碩士,吉林工商學(xué)院外國語學(xué)院講師。主要研究方向:英語語言文學(xué)。
(責(zé)任編輯:何秀秀)