国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

閻連科小說的語言風(fēng)格

2014-05-30 10:48楊慧敏王榮貞王凱
青年文學(xué)家 2014年8期
關(guān)鍵詞:語言風(fēng)格構(gòu)詞句式

楊慧敏 王榮貞 王凱

本文受河南師范大學(xué)國家大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練計劃項目資助,項目編號:20120059

摘 要:作品個性藝術(shù)世界的建構(gòu),使閻連科成為近年“中國文學(xué)中繞不過去的人物”。閻連科以其獨(dú)特的成長背景和非凡的語言功底為基礎(chǔ),對其作品創(chuàng)作不斷進(jìn)行大膽創(chuàng)新,尋求新的藝術(shù)表達(dá)途徑,小說形成了獨(dú)特的語言風(fēng)格——樸實(shí)中帶有現(xiàn)代化氣息。本文以閻連科部分小說為研究對象,從語言學(xué)和修辭學(xué)的新穎角度:構(gòu)詞、句式和語體風(fēng)格,詳盡地分析表現(xiàn)其語言風(fēng)格特征的語言風(fēng)格段。

關(guān)鍵詞:閻連科小說;構(gòu)詞;句式;語體風(fēng)格;語言風(fēng)格

作者簡介:楊慧敏(1992-),女,回族,河南商丘人,本科生,單位:河南師范大學(xué)漢語言文學(xué)專業(yè),研究方向:漢語言文學(xué)。項目主持:楊慧敏 項目成員:王榮貞、王凱、楊莼莼、段雪林。

[中圖分類號]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2014)-08-0-02

引言

閻連科的作品大多以鄉(xiāng)村和部隊為題材的,傾心關(guān)注勞苦農(nóng)民群眾,表現(xiàn)了超凡的道德勇氣和悲天憫人的人文情懷。其作品呈現(xiàn)了較一致的語言風(fēng)格特征:緊密聯(lián)系農(nóng)村與新潮社會,表現(xiàn)為樸實(shí)中帶有現(xiàn)代化氣息。他運(yùn)用現(xiàn)代解構(gòu)的方法,顛覆了傳統(tǒng)文學(xué)語言表達(dá)模式,體現(xiàn)其創(chuàng)作個性。

縱觀閻連科小說創(chuàng)作,前期創(chuàng)作社會批判意識較強(qiáng),語言相對較傳統(tǒng)、樸實(shí)?!赌暝氯铡泛笃湔Z言風(fēng)格有了較大轉(zhuǎn)變,追求現(xiàn)代化的奇譎厚重,追求語言的新奇、陌生。由此可見,閻連科并不是一個按照固定風(fēng)格來寫作的作家,而是一個語言風(fēng)格有所變化而且風(fēng)格日趨多樣化、日趨成熟的作家。在研究閻連科及其作品的論文中,大多為文學(xué)評論性質(zhì)的,研究其語言和修辭的論文相對薄弱,研究語言風(fēng)格的論文更是少見。因此,閻連科語言風(fēng)格值得去研究、探討。

1、奇特的詞語變異

一個作家的語言風(fēng)格可以通過他的獨(dú)特遣詞擇語來表現(xiàn)。閻連科用現(xiàn)代解構(gòu)的方法,使詞語發(fā)生變異,甚至新造詞語,產(chǎn)生陌生化、新奇化的結(jié)果

1.1色彩詞變異

a.青烈烈 青嫩嫩 青刺刺 黃辣辣 黃燦燦 黃爽爽 黃淡淡 黃蒼蒼 紅斑斑 紅褐褐 紅爛爛 白亮亮 黑瘆瘆 黑莽莽 綠汪汪

b.淡黃潤潤 黃爽朗朗 紅光燦燦 璀璨紅紅 金色柔柔 青白淡淡 銀格朗朗 焦黃吱吱 青紫恨恨 燦燦黃爛

a.組詞匯為三音節(jié)合成詞,ABB型,且這類詞均為狀態(tài)形容詞。現(xiàn)代漢語中如“紅彤彤”“綠油油”一類詞是由詞根和一個疊音后綴組成,且在漢語的漫長演變過程中已成為固定詞語。基于現(xiàn)代漢語的這類結(jié)構(gòu),閻連科仿照這類詞,構(gòu)造新詞。a類詞起始均為某類顏色(以“青黃赤白黑”為主色),啟動人類的感官,或視覺(如白亮亮),或嗅覺(黃辣辣),或心里感覺(黑瘆瘆),營造其文本氛圍。 以“紅褐褐”(《日光流年》)為例,“褐”在古漢中的解釋為火紅色,現(xiàn)漢中為像栗子皮的顏色,透析詞義,可知這里的“紅褐褐”是為了凸顯其顏色的濃重,展現(xiàn)了三姓村人衰朽的狀態(tài),可這如血的深紅卻也透著生的濃烈。

b.類詞匯是閻連科的獨(dú)創(chuàng)。仔細(xì)辨析這類詞:“紅光淡淡”詞內(nèi)部結(jié)構(gòu)為主謂結(jié)構(gòu),而“淡黃潤潤”為中補(bǔ)結(jié)構(gòu),閻連科“耙耬系列”創(chuàng)作中此類現(xiàn)象尤為多,不過多以主謂、中補(bǔ)結(jié)構(gòu),此即閻連科構(gòu)詞法。這些充當(dāng)謂語或補(bǔ)語的部分,如“潤潤”“恨恨”,表現(xiàn)特征較為強(qiáng)烈,有利于文本意蘊(yùn)的形成。

1.2重疊新詞

依戀戀 求哀哀 漫浸 →動詞型重疊

濃烈烈 微細(xì)細(xì) 冰涼涼 干烈烈 萎縮縮 木呆呆 快活活 搖晃晃 寒當(dāng)當(dāng)→形容詞型重疊 笑燦燦→中補(bǔ)型重疊新造詞 夜深久久 刺鼻烈烈 墳草萋萋 死寂光光 希望憂憂 華潤朗朗 金絲纏纏 悲苦吱吱 赤裸光光 迅即亮亮 斬釘冷冷 歲月悠悠 凌亂陣陣 →中補(bǔ)結(jié)構(gòu)

思思潤潤 瘋瘋朝氣 酸酸毅 →狀中結(jié)構(gòu)

試試探探 感感激激 圍圍團(tuán)團(tuán) 扒扒挖挖 挖挖扒扒 →動詞型重疊

殷殷切切 慌慌亂亂 清清新新 動動蕩蕩 病病懨懨 花花團(tuán)團(tuán) 氣氣派派 威威武武 歡歡喜喜 嬌嬌貴貴→形容詞重疊

轟轟隆隆 啁啁啾啾 噼噼啪啪 吱吱咔咔 哐哐當(dāng)當(dāng) 叮叮咣咣 →擬聲詞重疊

角角落落 疤疤痕痕 日常日常 死死活活 汪汪洋洋 歲歲月 →名詞型重疊

所所有有 必必然然 活活生生 →多詞性重疊

透析重疊新詞的分類,閻連科的新詞并非毫無根據(jù)地生造,其遵循著現(xiàn)代漢語的組合規(guī)則。它在一定程度上打破現(xiàn)代漢語的藩籬,豐富了詞匯家族,顯示作家創(chuàng)新的努力及追求,且構(gòu)成了閻連科苦難書寫、展人性劣根的重要表征;同時有些詞如:氣氣派派、清清新新等詞,形容詞重疊后更顯口語化,樸實(shí)、自然。語言是動態(tài)發(fā)展的,保持語言的敏感度,仔細(xì)分析語言現(xiàn)象,我們力求客觀公允的評價。

1.3熟詞詞序顛倒

如:喜驚 朗晴 熱親 疑懷

閻連科為了表達(dá)的需要,常常將熟詞詞序顛倒。如“驚喜”(《炸裂志》)孔明亮先喜后驚,而非先驚后喜,這里的“喜驚”抓取了人物內(nèi)心的細(xì)小流變,妥帖恰切,由此可見作者對于細(xì)節(jié)的把握與斟酌。

“詞語變異是藝術(shù)地運(yùn)用語言,它使一個本身具有確定規(guī)范意義的詞語,帶上復(fù)雜的意味和作者的主觀色彩,從而產(chǎn)生豐富的內(nèi)蘊(yùn),特殊的表現(xiàn)力?!盵1]閻連科正是通過運(yùn)用以上幾種奇特的詞語變異形式,不但造成小說語言形式上的陌生、新奇,也帶來了詞義的奇譎厚重,使讀者感受到現(xiàn)代化語言的沖擊力。

2、繁豐質(zhì)樸的句式

閻連科小說句式運(yùn)用豐繁,以質(zhì)樸自然的語言表達(dá)勞苦群眾內(nèi)心的掙扎和苦痛,直擊讀者心靈最深處。反復(fù)句式、層遞句式、對比句式和詞類活用句式,大大增強(qiáng)了小說語言的藝術(shù)張力。

2.1反復(fù)句式

在閻連科的小說中,尤其是《丁莊夢》,反復(fù)句式的運(yùn)用尤為廣泛。它為了突出強(qiáng)調(diào)某個意思,特意重復(fù)某個詞語或句子。

2.1.1語段反復(fù)

例:叔愛我嬸哩。愛這世界哩?!?/p>

叔愛我嬸呢。愛這世界呢?!?/p>

叔愛我嬸哩。愛這世界哩。(《丁莊夢》)

這三段話在文中的反復(fù)出現(xiàn),強(qiáng)調(diào)了叔對這個世界的熱愛,雖已熱病纏身,仍不乏對世間人物的迷戀,讓人看到無線絕望中的一絲希望,凸顯了生的熱望。

2.1.2句子反復(fù)

例:一條街上都是新磚新瓦的硫磺味。 一年四季都是新磚新瓦的硫磺味。

一世界都是新磚新瓦的硫磺味。(《丁莊夢》) “都是新磚新瓦硫磺味”的多次反復(fù),強(qiáng)調(diào)了“我”家的居住環(huán)境,新磚新瓦碰和出的硫磺味,是財富和地位的象征,丁莊的人也為了住在這滿是硫磺的味道里,拼了命地賣血,這硫磺味散發(fā)著瘋狂的味道,這是一群瘋了的人,瘋了的人心。

2.1.3短語反復(fù)

例:我爺把那碗扔在沙地上,擦擦手,瞟一眼丁莊的人:“看見了吧?”他扯著嗓子說:“這就是人的血,越舀越旺哩?!币ú桓桑揭ㄔ酵?。(《丁莊夢》)

爺爺反復(fù)說血是“越舀越旺哩”,是為了使村人信服,卻也讓讀者覺出這其中驚天的荒謬,很符合底層農(nóng)民的表達(dá)方式。

2.2層遞句式

閻連科每一部小說都有突出的特色,尤其是《生死晶黃》《丁莊夢》。所謂層遞,就是根據(jù)事物的邏輯關(guān)系,連用結(jié)構(gòu)相似,內(nèi)容遞升或遞降的語句,表達(dá)層層遞進(jìn)的事理。

2.2.1遞降

例:火車站又出現(xiàn)了。一個不算大的廣場,一座不算矮的樓房,一片不算多的旅客,構(gòu)成了這個小站的風(fēng)貌。(《生死晶黃》)這句描寫火車站的概貌從映入眼簾的廣場到廣場上坐落的樓房再到樓房下的旅客,視野由大變小,這里帶著對于城市的審視眼光。

2.2.2遞升

例:姑姑在半月之間老了5歲,或者10歲,再或15歲。(《生死晶黃》)數(shù)字的遞增5、10、15,仔細(xì)審視中,透過細(xì)節(jié),越發(fā)覺察姑姑的迅速衰老,凸顯姑姑承受的心靈和肉體折磨。

2.3對比

對比是把兩種不同事物或者同一事物的兩個方面放在一起相互比較的一種辭格。讓事情表達(dá)的更加充分,讓事理變得更具說服力。

例:生命是一切的基礎(chǔ),只有活著,才談得上戰(zhàn)功、榮譽(yù)、地位、金錢等等的意義,倘若死了,一切鮮花和榮譽(yù)不是一樣的死了嗎?(《生死晶黃》)對比句式形成鮮明的對照比較,形象鮮明,更有隱含時間的流轉(zhuǎn),傳達(dá)著生死觀。

2.4 詞類活用

如:十字街那兒已經(jīng)云下很多人./他的命運(yùn)就得粉筆著。/還有一種厚極的失落簾在服務(wù)上。/見她們個個都還隊伍在身后邊。

上面例子均來自《炸裂志》,以“粉筆”為例,粉筆預(yù)示著孔家老大的命運(yùn),他注定要教書一生,與粉筆相伴一生。這里的“粉筆”活用為動詞,是作者的匠心運(yùn)用。

3、口語主導(dǎo)的語體風(fēng)格

“語體風(fēng)格是從不同交際領(lǐng)域的人們適應(yīng)不同的交際內(nèi)容、目的、對象,場合和方式需要運(yùn)用語體風(fēng)格手段的角度劃分出來的風(fēng)格類型,它包括口頭語體風(fēng)格、書卷語體風(fēng)格和電信語體風(fēng)格”。[2] 閻連科是一位農(nóng)民出身作家,他的創(chuàng)作主要取材于農(nóng)村、農(nóng)民的生活狀況,于是他作品的語言呈現(xiàn)出口語為主、書面語為輔的獨(dú)特語體風(fēng)格。

3.1口語體風(fēng)格

3.1.1口語詞匯

在文章的上下文語境中運(yùn)用口語,我們很容易覺察到口語詞匯的親切、平易、隨便、輕松。小說中的口語詞匯一般是來自河南地域方言、俚語俗語、詈罵語,具有濃厚的鄉(xiāng)土氣息,平易輕松。

例:金蓮,我對不起你哩。/睡吧,月都落啦。(《潘金蓮逃離西門鎮(zhèn)》)

河南的喜歡用“啥”這個語氣詞,“啥”在普通話中可以說成“什么”之意。除此之外,還有其他的語氣詞,如“啦、呀、嘛、喲、呢、哩”等。

3.1.2口語句子

方言中的土語、俗語、俚語、詈罵語、歇后語、諺語都是口語的一部分,通常是“簡單明了,傳意無窮”,充滿了趣味性,也使得文章更加的活潑、充滿生機(jī)。

例:司馬虎不用手去拍打石碑了,他用他的拐杖一下一下去砸那石碑頭,罵他的媳婦瘋到哪里去了,罵他嫂子竹翠情淡意薄不回去喚他哥,說我日你們的親娘呀,全村都是沒心沒肺的豬,喂不熟的狗,沒有良心的騾子馬,這時候都把我哥忘掉了。(《日光流年》)

在閻連科的小說中,小說塑造的人物形象底層勞動人民居多,多沒有受過教育整天為生存而忙碌的勞苦人,他們說的都是直白、土俗甚至粗俗的“大白話”。其中有一些詈罵語雖失了書面語的莊重,但卻具地域特色、鄉(xiāng)土氣息,更顯活潑、隨意、輕松暢快。

3.2書卷體風(fēng)格

在語體風(fēng)格上,閻連科作品的口語風(fēng)格是顯而易見的,但他的小說語言中也體現(xiàn)有書卷體風(fēng)格。書卷體風(fēng)格具有明顯的莊重、細(xì)膩、文雅和精煉等特點(diǎn)。與口語風(fēng)格相比較更加顯得正式。

例(1)熱病是藏在血里邊。爺爺是藏在夢里邊。/熱病戀著血,爺爺戀著夢。(《丁莊夢》)

這兩句話十分簡練,短短26個字,就將“熱病”和“血”的關(guān)系,“爺爺”和“夢”的關(guān)系詮釋的一目了然。

例(2)放走那些在程寺前焚香的外村程姓人,在程崗大隊取得了意料之中的良好效果。放人就在日出三竿的程寺前,一桿一桿的日光普照在祖國的大地上、山脈上和村落里。程寺前的空地上、石頭上、墻角下,那時候人山人海,堆滿了沒有洗臉的社員和群眾,他們剛從床上爬起來聽說有人在程寺門前焚香時,臉上都驚嚇一層半污的慘白,如一塊塊臟布上結(jié)了霜。(《堅硬如水》)

由此可見,閻連科的作品也有體現(xiàn)書卷體的成分,但從整體上看,書卷體的成分相對較少,主導(dǎo)的風(fēng)格還是口語體風(fēng)格。語體的交叉混合使用,卻并不顯凌亂,其中用筆功力、技巧處理值得深究。

關(guān)于閻連科小說的語言風(fēng)格值得研究的地方還有很多,除了上述的三個主要表現(xiàn)手法外還有其他的一些方面,本文只是做了粗劣的研究。閻連科是喜歡語言的淬火感的作家,他在描寫鄉(xiāng)村生活的同時沒有忘記新潮社會的脈動,一部部長篇都明顯呈現(xiàn)出他在小說語言上的探索和努力,表現(xiàn)出一種“百尺竿頭,更進(jìn)一步”的努力和執(zhí)著。由于筆者學(xué)識和理論素養(yǎng)不夠,所以不敢奢望能夠?qū)㈤愡B科小說的語言風(fēng)格都?xì)w納總結(jié),只是通過對閻連科小說的仔細(xì)閱讀試圖走進(jìn)作家的語言世界,與其他讀者進(jìn)行交流探討。

參考文獻(xiàn):

[1]黎運(yùn)漢.漢語風(fēng)格學(xué)[M].廣州:廣東教育出版社,2000

[2] 黎運(yùn)漢.漢語風(fēng)格學(xué).廣東教育出版社2000年2月第1版第292頁

猜你喜歡
語言風(fēng)格構(gòu)詞句式
從構(gòu)詞詞源看英漢時空性差異
認(rèn)知視野下“好”、“壞”構(gòu)詞的對稱性研究
例析wh-ever句式中的常見考點(diǎn)
藝術(shù)語言學(xué)視角下方言節(jié)目分析
談?wù)勲娨曅侣務(wù)Z言口語通俗化的風(fēng)格特點(diǎn)
電視購物節(jié)目主持人的語言風(fēng)格分析
論姜夔詞語言的風(fēng)格及特征
“分”的音變構(gòu)詞及其句法語義特征
特殊句式
構(gòu)詞派生:語義關(guān)系與句法結(jié)構(gòu)