〔日〕吉田兼好/文 田偉華/譯
有一個以善于攀爬樹木聞名的男子讓人爬樹去砍樹枝。攀爬者到最高處時(shí),他一言不發(fā);等到攀爬者下到屋檐那么高時(shí),他才開始說:“要小心,別失足了!”
我問道:“已經(jīng)下到這個地方,稍微一跳就可以下來了,為何又要這么說呢?”
男子回答道:“正是應(yīng)該到這個高度時(shí)才說的。人爬到最高點(diǎn),枝危而目眩,自當(dāng)有所戒備,因此不必多言。而失誤常常發(fā)生于易處,因此就非說不可了?!?/p>
(林冬冬摘自湖南人民出版社《徒然草》一書)