寇雯靜
作為耳熟能詳?shù)摹艾F(xiàn)象級”好萊塢大片,《變形金剛》真人版大電影每次鉚足架勢的熱映,都在賺足了吆喝的同時吸引來了億萬眼球,更為全球影迷觀眾提供了觀影之后的多重談資和熱議話題。今夏重裝強勢襲來的《變形金剛4:絕境重生》(以下簡稱《變4》),是邁克爾·貝執(zhí)導的又一部全新力作。雖然他曾說過《變形金剛3:月黑之時》將成為本系列的終結篇,并且結尾為芝加哥大戰(zhàn)畫上了完美句點,但是《變形金剛3》的火爆票房還是讓制片方欲罷不能,力邀邁克爾·貝重新操刀,并策劃了新的三部曲,作為新一章的開篇,《變4》重整人馬,強勢回歸。新的故事發(fā)生在芝加哥決戰(zhàn)四年之后,汽車人和霸天虎兩派變形金剛都消失于地球之上,人類也開始在殘垣斷壁中重建家園。工程師凱德·耶格爾(馬克·沃爾伯格飾)和其女兒蒂莎(妮可拉·佩爾茨飾)誤打誤撞救回了廢棄的擎天柱。然而,一群手握大權的商人聯(lián)合KSI研究所的科學家,通過之前變形金剛入侵遺留下來的核心材料與技術,開始嘗試把威震天改造成了驚破天,卻逐漸失去控制。暴走的驚破天引來了銀河系強大的惡勢力“禁閉”,重創(chuàng)擎天柱之后聯(lián)合霸天虎對地球進行大規(guī)模破壞。凱德想要保護家人,挽救地球,勢單力薄的他必須重建汽車人對人類的信任然后并肩作戰(zhàn)。經過重重危難,關鍵時刻擎天柱聯(lián)手機器恐龍,與以“禁閉”為首的惡勢力在香港展開生死大決戰(zhàn)。
變形金剛和他的中國小伙伴們
步入影院看電影,相信每個人都有自己的理由。在這部大手筆制作中,吸引眼球的不單是炫酷特效帶來視覺沖擊的汽車人大戰(zhàn),對于中國觀眾來講,華人演員批次亮相,華夏美景盡收眼底,中國品牌強勢植入等等這些都成為吸引中國觀眾觀影的原因,而近年來“中國元素”也成為好萊塢大片的票房保證??梢哉f令電影大受關注的并不僅僅是一騎絕塵的票房和一路飄紅的上座率,而是其中令人目不暇接的“中國元素”。
雖然《變形金剛》系列電影中不止一次提到過中國,盡管在上一部電影中植入的國產某牛奶品牌也是出盡了風頭,但是像此部這般中國元素爆炸式體現(xiàn),可謂是好萊塢此類電影趨勢的登頂之作。那么從演員到拍攝場景選取,再到植入廣告,都讓中國觀眾如此眼熟,人們不禁產生疑問:難道這又是尷尬的中國特供版?對此,導演邁克爾·貝回應說,此次影片不僅是全球同一版本,而且是全球同步上映。在北美地區(qū)上映的同時登陸國內各大院線,并且不存在中國特供版本,這標志著中國與好萊塢大片實現(xiàn)了“零時差”。
不得不說,這次《變4》中呈現(xiàn)的中國元素并不像往常那般打醬油(網絡用語:順便)。在場景方面,導演刻意在中國多地取景并拍攝了大量戲份:變形金剛的生產基地就設定在中國廣州,而汽車人逆轉的重要戲份發(fā)生在重慶武隆,壓軸的終極戰(zhàn)斗放在了香港中環(huán)。小到老式居民樓、尋常街巷,大到地標建筑、風景山水無不令中國觀眾眼前一亮,也引來網友善意調侃:“每次汽車人大戰(zhàn)都要毀掉一個城市,這次輪到香港了?!毕愀鄣聂[市、中環(huán)、維多利亞港、青馬大橋皆是戰(zhàn)斗打響的地方,每一處都遭到爆炸與毀壞,其中的幾處天臺武打動作戲也大有向香港動作片致敬之意。飆車追逐戰(zhàn)中多線推進的巷戰(zhàn),天臺上時髦的跑酷,港片中常見的樓間跳躍都完成度很高。無論其戰(zhàn)斗的烈度、長度和復雜性,這場酣暢淋漓的香港大決戰(zhàn)都堪稱水準之作。
當被問及為何選擇在香港取景時,《變4》的總制片人IanBryce這樣回答:“我們覺得香港在視覺上令人印象深刻,它在地理上、建筑上的細節(jié)很有趣,邁克爾·貝導演喜歡它那種車水馬龍,繁忙都市的特色?!钡嬲拇鸢缚赡懿粌H僅是這些,香港遠比他說的要復雜。在很多人眼中,作為國際化大都市的香港是多變的,白天的香港繁華喧鬧,甚至帶些焦慮和浮躁,然而夜幕降臨,香港變成了羅大佑口中的“東方之珠”,這也許才是導演把香港定為大決戰(zhàn)之地的真正審美上的意義吧。
相比之下,重慶武隆的戲份加起來大概只有3分鐘,遺憾的是并沒有像香港那樣在屏幕下方標注地點字幕。把最具中國風情的武隆天坑設置為香港周邊的山區(qū),擎天柱就在天坑的中國山水中降服了機器恐龍,之后翻過一座山頭就開始蹂躪香港市區(qū),這種地理上的錯位感與混亂感,大概也只有中國觀眾才能感受得到吧。武隆天坑作為機器恐龍集體亮相的地點,在本片中被嫁接到了香港,而并非以武隆這個地點本身出現(xiàn),這種借景的方式在電影拍攝中其實十分常見。不過這場戲一開場觀眾就能看到武隆的景色,機器恐龍的逆轉戲份也是在武隆天生三橋前面,還能看到拍攝時正下著淅淅瀝瀝的小雨,畫面呈現(xiàn)十分精致。
片中除了長城、鳥巢、水立方、盤古大廈、“小蠻腰”等這些醒目的地標外,片中KSI的核心人物到達廣州后,走入的那幢依水而建的美輪美奐的建筑是什么呢?也許很多人都在好奇,答案現(xiàn)在公布:天津大劇院。2013年導演邁克爾·貝一行人來北京取景時曾順訪天津,在天津文化中心取景。此情此景,權且當作天津之行收獲的一個小小體現(xiàn),可以算是為天津人民奉獻的一枚小彩蛋吧。
該片在演員選取方面同樣透著濃濃的“中國味”。與以往中國女演員在好萊塢只能無臺詞露個臉不同,李冰冰是全片出場最早、戲份最多的中國演員,并且承擔了重要情節(jié)轉折。她飾演的女二號蘇月明,是人造變形金剛研究所KSI的中國區(qū)CEO,在影片中英文、中文、粵語等臺詞切換自如,游刃有余。其中在香港窄巷的飆車戲,尤為驚艷,甚至在電梯間亮出幾手瀟灑炫酷的功夫。此外,前奧運冠軍鄒市明的出現(xiàn)則給了觀眾意外驚喜,盡管沒有臺詞,但關鍵時刻撂翻壯漢的一套組合拳,技驚四座,完美地闡釋了何為“高手在民間”??痛輪T呂良偉貪小便宜的港式痞子形象,巫剛正氣凜然的國家領導氣質,韓庚一句國罵的花花公子派頭……相信都讓中國觀眾過足了眼癮,讓人忍不住直呼:“后40分鐘的中國元素多到根本停不下來!”
而對于觀眾而言,全片或露骨或隱秘的廣告植入,使得在觀影間隙不斷搜尋廣告也成了一項特殊的觀影“樂趣”,甚至還有網友總結了“中國廣告出現(xiàn)時刻一覽表”。不時蹦出的中國商品廣告的植入的確生硬搶鏡,例如男主角在美國街頭用KSI公司的飛行跟蹤器做第一次模擬飛行時,特寫鏡頭里的銀行卡和ATM機居然都是中國建設銀行的,如此不符合地域設定硬性植入,也難怪大家紛紛吐槽了。當然也有些影評人對此表達了不同的觀點,認為好的廣告植入是可以成為電影中幽默亮點的。但事實上,《變形金剛》系列電影中的廣告植入一直是引人詬病的話題。作為商業(yè)電影,植入一些商業(yè)元素本來無可厚非,可是生拉硬拽、違背常識的赤裸裸的廣告植入就著實令人反感,也降低了影片本身的水平。
經過粗略計算,這次中國元素大約占了全片的三分之一。難以想象,在一部好萊塢超級大片里,竟然能找到三分之一的中國元素。然而就算這樣,多處中國場景的展示,也只是一掠而過,大都作為背景出現(xiàn),多數(shù)中國演員也只是跑龍?zhí)锥?。其實中國觀眾想看到的中國元素不光是這些中國品牌的廣告與一閃而過的風景,更多的應是中國文化的內涵與精神吧。也許有人說好萊塢這樣做看中的是中國這個僅次于北美的世界第二大電影市場,看中的是中國200億票房的這塊大蛋糕,于是好萊塢大片們紛紛貼上了“中國元素”的標簽,希冀與中國制作合拍片,否則不會無緣無故嵌入如此之多的中國元素。但不管怎樣,《變4》都是中國影人與好萊塢的第一次親密接觸,無論中國元素的扎堆是否能博得好感,無論中國元素是否會成為下一個流行文化符號,我們都希望這是一個好的開始,而不是終結。
那些年,好萊塢里的中國元素
在20世紀20年代,著名推理小說作家羅納德·諾克斯提出了被電影界奉為圭臬的“諾克斯十誡”。而這“諾克斯十誡”,其中一條卻相當值得玩味:不準有中國人出現(xiàn)在故事里(No Chinaman must figure in the story)。在其余九條嚴肅而具體的告誡襯托下,這一條明顯帶有歧視色彩的規(guī)勸顯得格外惹眼。這也正是那時世界主流電影界對中國人的意見:蠟黃的皮膚、狡詐的計謀,留著晚清的長辮、說著天書般的語言,還擁有武術超能力,時常成為神秘主義與異教徒的化身。
隨著這種歧視出現(xiàn)松動,中國元素在好萊塢電影中開始出現(xiàn),原因不外乎兩點:其一是“異域性”,如旗袍、閨房、面紗、藝妓等;其二是“敵對”,如暴君、原教旨主義、恐怖主義等。直至李小龍在美國走紅后,好萊塢電影中的中國元素才出現(xiàn)了新的形式,但這個新形式也逐漸變成了刻板印象的一種——功夫演員,就連成龍、李連杰、楊紫瓊等也無法逃脫這一刻板印象的命運。
中國元素的“刻板印象”最早可以追溯到1958年,二十世紀??怂构九牧艘徊抗适卤尘巴耆l(fā)生在中國的電影,選景在英國威爾士的小鄉(xiāng)村。在那里,英格麗·褒曼穿著中式紅棉襖,頭上戴著大紅花,劇組還就近拉來利物浦“中國城”的孩子們,說著連講三個字都困難的中文,就這樣別別扭扭地創(chuàng)造了《六??蜅!?。這部電影里的中國幾乎完全是由西方人憑著刻板印象而想象出來的,可見中國在西方文化中是一個“他者”的形象。直至現(xiàn)在西方的影視提起中國還是不可避免去臆造出一個國度,比如在熱播英劇《神探夏洛克》第一季的第二集中,把現(xiàn)代中國妖魔化穿越到了黃飛鴻年代,劇中杜撰了一個名為“黑蓮堂”的碼頭黑幫,運用雜技殺人越貨。難怪中國網友看過后諷刺道:“外國的編劇導演太神了,他們竟然拍出了中國人都不知道的中國?!?/p>
說到中國元素,迪斯尼版的《花木蘭》和夢工廠的《功夫熊貓》這兩部動畫電影不得不提。花木蘭與熊貓二者都取自中國形象,但其實美國人拍出的這個花木蘭形象,除了單眼皮、瓜子臉像中國人外,其內核全是西方精神,或嚴格地講,是美國精神。在中國,花木蘭是孝道、愛國、有責任感、有勇有謀的象征,而在迪斯尼版《花木蘭》中,這個中國文化中“勇敢、剛毅”的女子,搖身一變,成了活潑可愛的少女,擁有少女敏感的神經,有對愛情的渴望。片中木蘭面對心儀的將軍會臉紅心跳,得到皇帝嘉獎會擁抱皇帝。顯然,與中國傳統(tǒng)花木蘭形象相比,迪斯尼版的木蘭更像一個美國文化中的鄰家女孩兒。
而《功夫熊貓》對中國元素的把握就顯得成功多了,這要歸功于導演做足了功課。這部動畫的導演之一是個十足的中國迷,研究中國文化長達數(shù)十年。除了導演之外,《功夫熊貓》的成功也與臺前幕后眾多制作人密不可分。該動畫拍攝了兩年多,制作周期更是長達5年。小人物的故事模式,加上中國文化大環(huán)境以及享譽全球的中國功夫元素,這只穿著短褲的大熊貓幫夢工廠賺得盆滿缽滿。熊貓本就是中國的代表,功夫也是美國人非常感興趣的中國元素,中國古代傳統(tǒng)建筑,面條和包子等中國食品,片中的各種小細節(jié)都充斥著中國色彩。夢工廠顯然從迪斯尼版《花木蘭》得到教訓,這只熊貓無論外形,還是精神,都更加完美地吸收了中國元素。雖然都是“美國人看中國文化”,但與迪斯尼版《花木蘭》的“中國外殼+美國靈魂”不同,夢工廠的《功夫熊貓》對中國元素的拿捏就更準確一些。雖然也有不到位的表達,但觀眾可以看出創(chuàng)作者為表達純正中國文化做出的嘗試。從《花木蘭》到《功夫熊貓》,在這個過程中可以看到好萊塢正在深化對中國文化的認知。
如今,中國越來越多的場景成為好萊塢電影中的“??汀?,來中國取景自然也成了好萊塢導演的風向標。放眼望去,從 《碟中諜3》中的現(xiàn)代化上海的首次亮相,到《古墓麗影3》中干脆將故事背景整個設定在中國,再到《2012》中的西藏直接成為人類希望的最后所在地,似乎都在印證一句話:有一種討好,叫“考慮中國觀眾的感受”。所謂“考慮中國觀眾的感受”,主要體現(xiàn)在兩個方面。其一是盡量讓中國觀眾“產生共鳴”,不會覺得這部電影和自己完全沒關系。為達到這種目的,最方便的方式就是盡可能多地加入中國元素。比如《敢死隊》在中國上映時雖然也大受歡迎,但比起2.7億美元的全球票房,中國的3178萬美元的票房只占12%,然而當中國某影業(yè)注資《敢死隊2》,并邀請了中國明星李連杰和余男加盟后,《敢死隊2》的中國票房一躍升至5309萬美元,占全球總票房的24%。其二是盡量不讓中國觀眾有負面情緒。比如2012年《黑衣人3》的中國版本,反面角色中國人和男主角在紐約唐人街槍戰(zhàn)的情節(jié)被主動刪除。
顯然為了進軍中國市場、謀求更多票房分成,越來越多的好萊塢電影不再滿足于追求含有中國元素。在大部分的電影中,中國的反派角色越來越少,中國負面的形象展示也日漸減少。在劇本或后期剪輯中,為了順利進入中國市場,制片方也會主動刪減,或是重塑人物形象。像怪獸災難片《環(huán)太平洋》中,拯救地球對戰(zhàn)怪獸的中國的機甲戰(zhàn)士“暴風赤紅”,不僅有醒目的中國國旗,機身還是拉風的中國紅;2013年年底引發(fā)口碑的《地心引力》,令人沒有想到中國的航天成果“天宮一號”成了女主角最后逃生的希望,難免讓人引發(fā)唏噓感慨,如今的中國,簡直是全球災難的最后凈土,是高尖科技的集中表現(xiàn),是勇敢無畏的正義化身啊。
的確這些年中國元素在好萊塢電影中逐步呈井噴之勢,越來越多的中國面孔出現(xiàn)在好萊塢大片中。像《云圖》中的周迅,《生化危機5》的李冰冰等等,而在電影《X戰(zhàn)警:逆轉未來》里,范冰冰的臺詞共有三句,分別是“嘿”“嚯”“沒時間了”,融入不了這部電影,是很難讓人認為這些所謂“中國元素”有何價值的。這種所謂的“中國元素”,是好萊塢導演眼中所以為的中國元素,并不一定是中國觀眾喜歡、關注的。一方面好萊塢商業(yè)大片依然延續(xù)著對華人老掉牙的刻板印象,膚淺地添加一些他們眼中的中國元素供大家消費,借以取悅中國市場;另一方面沒有電影人真正在拍關于中國人和中國文化的電影,西方對中國的刻板觀念就得不到改變。好萊塢電影中的中國元素從無到有,從少到多,的確是中國競爭力不斷攀升的一個過程。這樣在電影拍攝中想方設法討中國觀眾的歡心,不管是演員的選擇,故事情節(jié)的設置等等,其實最終一個目的還是為了打開中國市場,畢竟從現(xiàn)在電影市場的發(fā)展來講,中國是一個巨大的機會,相信沒有哪一家電影公司愿意錯過。
隨著7月27日《變4》在中國內地正式下線,票房最終定格在19.66億元人民幣,這部鴻篇巨制的中國之旅落下了帷幕。對比一路高歌猛進的票房,《變4》的口碑依舊顯得不盡如人意,這也再次證明票房并不是檢驗電影好壞的唯一標準。而對于歡樂的暑期檔影迷和執(zhí)著的 “剛絲”與 “變迷”來說,166分鐘的影片或許已不用期待太多,能夠帶來一次爆米花式的視聽盛宴就足已值回票價。那么好萊塢大片加入“中國元素”到底是迎合市場的刻意討好,還是好萊塢又一次被商業(yè)“綁架”,確實值得大家去深入思考。但這是最壞的時代,同樣也是最好的時代。既然現(xiàn)在趕上了好萊塢大片們紛紛希望與中國合作協(xié)拍的好時機,在這樣的全球化大背景下,中國的電影團隊更應該向好萊塢大制作學習核心的視效技術,中國影人也應提高整體演技,力求彌合中國電影產業(yè)斷裂衍生品的鏈條。未來我們希望看到的是,在好萊塢電影中有真正的中國元素“融入”,而不是簡單粗暴的“加入”。
附錄1【 IN詞卡片 】
一、中國特供版電影
所謂中國特供版電影,是指好萊塢專為中國市場設計專屬情節(jié)的電影版本,區(qū)別于國際版。出現(xiàn)原因除了好萊塢制片方規(guī)避中國電影審查制度的限制之外,還考慮到中國電影市場的影響力。
比如,2013年5月份國內上映的《鋼鐵俠3》被觀眾發(fā)現(xiàn)比北美版本多出了3分鐘范冰冰的戲份,這一奇特現(xiàn)象被網友調侃:“想看女神的話就來中國吧?!敝档米⒁獾氖?,這次《變4》中大吹“中國風”,卻并不是單獨剪出一個版本只在內地給國人自娛自樂,而是全球只此一版,這與以前好萊塢略顯雞賊的做法(即雖有中國元素但實為“特供版”)有本質不同。
二、“諾克斯十誡” 1928年,英國偵探小說家羅納德·諾克斯提出偵探小說推理十誡:
1.罪犯必須是故事開始時出現(xiàn)過的人,但不一定自始至終在讀者的視線里
2.偵探不能用超自然的或怪異的偵探方法
3.犯罪現(xiàn)場不能有秘密的房間或通道
4.作案時候,不能使用尚未發(fā)明的毒藥,或需要進行深奧的科學解釋的裝置
5. 不準有中國人出現(xiàn)在故事里
6.偵探不得用偶然事件或不負責任的直覺來偵破案件
7.偵探不得成為罪犯
8.偵探不得根據(jù)小說中未向讀者提示過的線索破案
9.偵探的笨蛋朋友,比如華生,必須將其判斷毫無保留地告訴讀者,此人的智力要在平均水平之下
10. 小說中如果有雙胞胎或雙重身份的人時,必須提前告訴人們
實際上在當時的西方人眼中,中國人屬于具有神秘色彩和法術的族群,相當于引入超自然因素?!爸Z克斯十誡”本質上是排除只有作者知道而讀者不知道的,并且讀者正常情況下不可能去思考的細節(jié)。對當時人而言,可以致命的武術還是中國人的專利。所以為了避免這一情況,索性就別讓中國人出場以徹底杜絕這種可能性。其實這并不是什么刻意歧視或妖魔化中國人的行為。
附錄2 【“黑”語錄精選】
影評人對導演邁克爾·貝向來很苛刻,在這里特意搜集了知名影評人針對他的經典毒舌評論:
每次邁克爾·貝在他的《變形金剛》電影中摧毀芝加哥市中心時,在街上停車就變得容易多了,所以……這是件好事。 ——《芝加哥論壇報》
我們非常喜歡看預告片,長達兩分半的爆炸與大場面非常過癮,而邁克爾·貝的電影看起來就像是加長版的預告片,非常讓人激動,也非常令人疲憊。 ——《variety》雜志
這不是一部電影,只是孩之寶大型廣告片。
——《紐約觀察者》(注:孩之寶是生產變形金剛玩具的公司)
這會是今夏最差電影嗎?有可能。每個人都會去看嗎?更可能。 ——《奧蘭多前哨報》
這是動作片的一小步,跌入愚蠢深淵的一大步。 ——《圣·路易斯郵報》
有一點你必須贊揚邁克爾·貝:他有本事把一流藝人降到和他一樣的高度。
——《波士頓環(huán)球報》
附錄3 【“爆炸貝”有話說】
《變4》在中國勢不可擋,在北美卻惡評不斷。有好事者摘錄了因火爆脾氣著稱的導演邁克爾·貝的一些豪言壯語:
(關于改變風格)“我不會為任何人改變風格,孬種才這么干?!?/p>
(關于批評)“這不就是些電影么,有趣就行?!?/p>
(還是關于被批評)“我看網上也就50個人這么說,如果你看看他們的身份,會發(fā)現(xiàn)都是同一些名字,同一些人,他們似乎不怎么喜歡電影,大概有兩三個還算聰明,剩下的都憤世嫉俗。”
(關于目標觀眾)“我只給十幾歲的男孩拍電影,哦天啊,這真是在犯罪。”
(關于3D)“我看到網上那些白癡的言論了。你們覺得我的3D有問題?來我的剪輯室我給你們看看什么叫真3D?!?/p>
附錄4 【關于《變4》你不可不知的5件事】
1.邁克爾·貝決定回歸《變4》是因為他在新加坡的環(huán)球影城看到人們愿意為《變形金剛》排3個小時的隊,他不想讓經驗不足的導演拍,以保證影片質量。
2.邁克爾·貝曾想讓巨石強森加盟,可惜時間表有沖突,不然《健男搶錢團》的兩位男主就要重聚了。
3.該片主題曲Battle Cry是由格萊美最佳搖滾表演者、美國熱門當紅樂隊“夢龍”(Imagine Dragons)創(chuàng)作并演唱的。
4.《變4》是首部采用4K IMAX 3D攝影機拍攝的電影,一臺攝影機就價值100萬美元。價值百萬美元的4K IMAX 3D攝影機被安裝在了價值5萬多美金的保時捷卡宴頂部。
5.邁克爾·貝將重新設計變形金剛比喻為“就像蝙蝠俠在每部電影里都會獲得新戰(zhàn)甲一樣”。
附錄5 【“剛絲”與“變迷”的福利——細數(shù)《變4》中致敬動畫的橋段】
1.本片對早年動畫之作最大的致敬自然是機器恐龍的亮相;鋼鎖、嚎叫、飛標的真獸版設定與動畫原版非常相近,雖然名字有所變動;在反派金剛“禁閉”飛船施展“吸星大法”時,可以注意到角龍翹起尾巴被翼龍抓起,這完全是當年動畫片中的場景再現(xiàn)。
2.本片的一個主線,便是汽車人與人類如何聯(lián)手阻止“禁閉”利用“種子”將地球金屬化,使之成為一個類似“塞伯坦”的星球。而這些內容在早年的動畫片《野獸戰(zhàn)爭》和《隱者戰(zhàn)士》都能找到答案。
3.蒂莎老爸凱德在修理擎天柱時,將“火種源”比喻為人類的靈魂。而后在KSI的總部里,他與挖掘古變形金剛殘骸的女科學家有一段對話,再次說:“他們是有靈魂的”,這是對變形金剛歷史設定的再度彰顯,因為變形金剛不是一般的機器人,而是有智慧、有感情的有機生命體。
4.在本集中,擎天柱和大黃蜂再次掃描新車型,變形形態(tài)煥然一新。需要大家仔細留意的是,在擎天柱變身拉風大卡車車頭的同時,不僅汽車人的標志立刻顯現(xiàn),而更為懷舊的則是“奇奇咔庫咔”的聲響再度回蕩在影院。
5.本集將驚破天設計為威震天的改造升級版,這與原動畫片中的設定完全吻合。只不過在動畫中這次升級不是由人類操刀,而是由“宇宙大帝”。
6.在《變4》中,蒂薩老爸凱德手持一把劍形外星槍,形似巨無霸福特(早年動畫片中汽車人的第三代領袖)手持的瑪斯塔之劍一般。
7.頭號大反派“禁閉”的臉部變形為激光炮的設定,與動畫片中驚破天頭部變形為激光炮毫無二致。驚破天的汽車造型則明顯是挪用了G1動畫中霸天虎組合金剛飛天虎中“汽車大師”黑卡車頭的設定。
8.《變4》中多次提及的重要信息,其中有一個重要的觀察點——“禁閉”對擎天柱說:“你是被神造出來的”,這其實是對變形金剛核心宇宙觀的再次確認——變形金剛在從無機生命到有機體的過程中,曾有一位創(chuàng)世紀的宇宙大帝起到奠基作用。本集中雖然從這些只言片語中并不能推定片方對新三部曲走向的設想,但毫無疑問,這是一個重要的伏筆,元祖級的大BOSS終將登場,這即是G1風格的 《變形金剛》動畫片一貫的故事編輯套路,相信新三部曲也將沿著這條線捋下去。
9.本片的結尾,擎天柱擔心自己連累地球上的朋友,于是離開了地球,前往宇宙,這是《頭領戰(zhàn)士》片尾的一幕;而將其他汽車人繼續(xù)安插在地球人中間,維護和平與安定,你可以理解為這是《隱者戰(zhàn)士》一片的情節(jié)設定。