摘 要:二胡作為中國的民族樂器,歷史悠久,上世紀(jì)八十年代末,二胡演奏者的技術(shù)便有了很大的提高。本文通過對《流浪者之歌》這篇作品的分析,進(jìn)一步了解移植作品在音樂特點、音色變化、樂曲表現(xiàn)風(fēng)格上和傳統(tǒng)曲目的區(qū)別,同時針對如何更好地表現(xiàn)出這類作品的風(fēng)格加以說明和研究,以此體現(xiàn)二胡在移植作品演奏中的重要意義。
關(guān)鍵詞:二胡;移植曲目;演奏技巧
作者簡介:楊玥(1989-),女,吉林藝術(shù)學(xué)院。
[中圖分類號]:J632.21 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-23--01
二胡是中國民族器樂代表之一,被稱為“中國的弦樂之王”,它音色柔美圓潤,以演奏抒情、婉轉(zhuǎn)、細(xì)膩,且富有民族傳統(tǒng)特色的曲目居多,但隨著二胡的不斷發(fā)展,越來越多的國外作品移植到二胡藝術(shù)中為二胡演奏開創(chuàng)了更廣闊的演奏空間。這股強勁的演奏移植小提琴作品的浪潮,在很大程度上提升了二胡的表現(xiàn)力,使二胡的演奏技術(shù)更是達(dá)到了前所未有的高度。
1、作品背景及其風(fēng)格特點
《流浪者之歌》是20世紀(jì)60年代以后出現(xiàn)的一批新的移植小提琴作品,是西班牙作曲家薩拉薩蒂著名代表作品之一,樂曲采用了吉普賽音樂為素材,起源于吉普賽民間舞蹈。為了在演奏中加深對樂曲的理解和詮釋,必須對樂曲的吉普賽民族、吉普賽音樂、及樂曲的特點深入了解,這是演奏者在演奏之前就需要做好的準(zhǔn)備工作。吉普賽民族廣泛的分布在世界各地,是一個從不定居的流浪民族,他們往往被視為低下和卑賤的人,并且得不到當(dāng)?shù)厝藨?yīng)有的尊重和待遇,因此,吉普賽民族過著貧苦又飽受歧視的生活,但是,這些并不能夠影響這個名族的團(tuán)結(jié)友愛,對生活的積極向上,他們通過歌舞來表達(dá),來宣泄心中的情感。
2、移植曲目與傳統(tǒng)曲目的演奏特點的區(qū)別
二胡的移植作品即二胡曲庫中本身沒有,通過向相近的樂器或相似風(fēng)格的音樂借鑒并在二胡上實際演奏的樂曲。在早期二胡樂曲的移植中,主要移植中國民族音樂其他樂器的作品,此后,通過移植、演奏,再移植、再演奏的過程中,二胡演奏者不斷借鑒其他樂器的演奏技巧,并將這些技巧運用在創(chuàng)作中。如《梁?!?、《陽光照耀著塔什庫爾干》、《閑居吟》等等。
3、《流浪者之歌》二胡作品演奏分析
《流浪者之歌》這首作品用二胡來演奏有相當(dāng)大的難度,尤其有幾個方面需要著重分析處理的問題:借鑒小提琴的指法、拓寬二胡的表現(xiàn)力、對音樂形象的再次創(chuàng)造等進(jìn)行深度分析,并且結(jié)合二胡作品演奏比較形象、細(xì)致、全面地剖析。
(一)、借鑒小提琴的指法
《流浪者之歌》里面的慢板是縱情高唱的樂段,這是一個旋律性很強的歌唱型段落,縱情中不失嫵媚,高唱時又蘊藏柔美。
(二)、拓寬二胡的表現(xiàn)力
它不但在快速換把、跳把、快速換弦、跳弓等方面豐富了二胡的演奏技巧,同時,對于揉弦及音色上的變化也有相當(dāng)嚴(yán)格的要求。無論是“長、短、顫、跳、拋、頓、連、墊、波”等,每一種弓法技巧都需要使弓子在運行中做有秩序,達(dá)到毫無梗塞,流暢通順的效果。
(三)、對音樂形象的再次創(chuàng)造
如移植演奏作品《流浪者之歌》,樂曲慢板部分應(yīng)用了獨特的“吉普賽調(diào)式”大量應(yīng)用了吉普賽小音階,使樂曲出現(xiàn)了小二度和增二度這種音程變化,讓樂曲突顯了濃郁的歐洲音樂氣質(zhì),使曲子更有“吸人”的感覺,用二胡的曲風(fēng)表現(xiàn)出流浪者之歌的音樂形象。
抓住作品特點和二胡特點相結(jié)合,培養(yǎng)樂曲律動感,成功做到二胡演奏的“五個要件”,那就是:聲、情、技、形、韻。琴聲關(guān)鍵是要感人,聲音要柔美、純正,音色要多樣;如《流浪者之歌》作品演奏過程中,正確的聲音應(yīng)該是渾厚、圓潤的,反之則會輕薄、干澀。演奏者的形象也很關(guān)鍵,準(zhǔn)確自然,美觀,大方,包括持琴的姿勢,操琴的方法,面部的表情,都要和所演奏的樂曲渾然一體,才能“經(jīng)聽又經(jīng)看”。
二胡被稱為“東方小提琴”,隨著二胡的普及和發(fā)展以及諸多優(yōu)秀二胡作品的問世,特別是國外移植作品新鮮血液的融入,二胡演奏的技術(shù)得以顯著提高,音樂表現(xiàn)力日益豐富。這種傳統(tǒng)與現(xiàn)代有機結(jié)合運用,東西方演奏樂器的融合,得以使得二胡這種傳統(tǒng)樂器達(dá)到了演奏技術(shù)的提高及藝術(shù)表達(dá)的創(chuàng)新。演奏移植作品的時候,必須要深入分析作品內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,抓住作品本身及二胡演奏的特點,達(dá)到演奏更加完美的境界。
參考文獻(xiàn):
[1]張前,王次炤,音樂美學(xué)基礎(chǔ)[M],人民音樂出版社,2004年。
[2]王次炤,音樂美學(xué)新論[M],中央音樂學(xué)院出版社,2003年。
[3]秋江,怎樣用二胡詮釋移植作品-流浪者之歌[J],樂壇樂事,2009年。
[4]梁玲玲,二胡作品的移植方法[J],中國音樂(季刊)2008年。