邱廣民 許朝陽
摘要:Sul的幽默乖訛—消解理論,認(rèn)為乖訛在心智中生成一定的心理能量,并在消解能量過程中產(chǎn)生幽默效果,然而沒有在語言層面上解釋其具體心理機制。本研究發(fā)現(xiàn):乖訛消解過程中存在概念整合現(xiàn)象,幽默接受者發(fā)現(xiàn)乖訛后,形成乖訛產(chǎn)生概念域,消解乖訛過程中形成消解概念域,兩個域間在語音、詞匯、句法及語篇層面上具有類屬性,從而實現(xiàn)消解的過程。
關(guān)鍵詞:幽默;生成機制;乖訛消解;概念整合;心理認(rèn)知;心理空間;概念域;類屬性
中圖分類號:H0-05 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-1573(2014)01-0026-04
幽默現(xiàn)象普遍存在于人類生活中,能以詼諧、諷刺的形式給人們帶來歡笑和愉悅,使人們在感到愉悅的同時深受啟迪,在人際交往中起著重要的作用。幽默引起了古今中外很多學(xué)者的研究興趣,從古希臘到現(xiàn)當(dāng)代,人們從哲學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)、語言學(xué)等角度對幽默的本質(zhì)及其運作機制進(jìn)行探討并取得不菲的成果。
一、國內(nèi)外幽默研究綜述
國內(nèi)外很多學(xué)者從不同角度研究幽默現(xiàn)象,很多研究者也從不同層面對幽默進(jìn)行定義,但對于幽默的定義沒有完全的統(tǒng)一。Bremmer(1997)古希臘學(xué)者從“體液性藥物”(humoral medicine)提取出幽默這一概念,認(rèn)為幽默是人類身體內(nèi)的液體平衡,該液體的平衡控制著人類的健康和情感。Ludovici認(rèn)為“幽默是一種想象能力,這種想象力使想法產(chǎn)生不協(xié)調(diào)和難以意料的回轉(zhuǎn),通過荒唐的意向促使產(chǎn)生歡笑?!卑乩瓐D和亞里斯多德認(rèn)為幽默是一種對殘疾人的蔑視而產(chǎn)生的效果。叔本華認(rèn)為幽默是人們發(fā)笑時不協(xié)調(diào)突然改變其持續(xù)性的結(jié)果。古希臘學(xué)者基于幽默產(chǎn)生的現(xiàn)象性對幽默進(jìn)行了碎片化的解釋。西方其他學(xué)者從語言學(xué)、心理學(xué)和社會學(xué)角度深入探討幽默產(chǎn)生的機制,Monro(1987)把幽默定義為兩種完全不同的概念從一種情景到另外一種轉(zhuǎn)換過程的融合。Gruner(1997)發(fā)現(xiàn)幽默是一種引發(fā)娛樂和具有特殊認(rèn)知情感性的社交形式,它能導(dǎo)致人們的心理反應(yīng)。Nash(1985)把幽默比作人區(qū)別于動物的特性。Raskin(1985)結(jié)合前人的研究提出幽默研究的新理論,即優(yōu)勢理論,這一理論主要基于一個人比另外一個人有一些優(yōu)勢時,就會產(chǎn)生一定的落差,這種落差產(chǎn)生幽默效果?;谶@一理論,很多學(xué)者對“優(yōu)勢”進(jìn)行了大量的研究。行為主義興起時,馬?。?998)研究了幽默產(chǎn)生的過程中產(chǎn)生一定的“心理能量”,這種預(yù)期能量最后可以促使產(chǎn)生幽默效果。另外,很多人從乖訛消解的角度研究幽默的心理認(rèn)知機制,如Sul(1972)、Katz(1993)、Attardo(1997)、Ruch(2002)、Brone和Feyaerts(2003)、Samson(2009)等均研究了幽默的生成機制。
國內(nèi)很多學(xué)者基于乖訛消解理論研究幽默的生成機制,并取得了豐富的成果。如劉乃實(2005)從關(guān)聯(lián)理論視角中的幽默乖訛與消解,很好地闡釋了幽默乖訛產(chǎn)生和消解過程中的認(rèn)知運作機制,對該理論進(jìn)行了補充。劉洋(2011)分析了《哈里波特》里的關(guān)聯(lián)視角下的乖訛消解,通過大量的實例來分析關(guān)聯(lián)視角下的乖訛消解運行機制。吳霞、劉世生(2009)通過定量研究的方法,就中國學(xué)生對英語笑話幽默點判斷的正確率、錯誤率和未標(biāo)注率進(jìn)行了實證研究。整體上說,很多學(xué)者都通過各種視角來分析幽默的生成機制,但還沒有文章是基于語言的基本形態(tài)來研究幽默的生成機制,因此筆者試圖從消解語言形態(tài)上對幽默的生成機制進(jìn)行探討。
二、乖訛消解理論
乖訛消解是當(dāng)前研究幽默的一個重要理論方向,它對幽默如何產(chǎn)生有很強的解釋力。Sul(1972)的乖訛消解理論認(rèn)為,接收者在接收幽默片段過程中,根據(jù)一個點或多個點形成對幽默的初始期盼,即認(rèn)為結(jié)果應(yīng)該是具體的某一種,但最終結(jié)果常常和接收者所期盼的不協(xié)調(diào),出現(xiàn)這種不協(xié)調(diào)時,接收者心理產(chǎn)生“乖訛”,同時這種“乖訛”促使其積蓄了一定的心理能量,這種心理能量促使接收者消解這個“乖訛”,接收者將該“乖訛”消解成功,也就是結(jié)合幽默片段和常識將其弄明白,之后心理能量得以釋放,隨之產(chǎn)生幽默效果。反之,若無法消解幽默,那么心理能量不能得以釋放,也就無法達(dá)到幽默效果。為了能夠消解“乖訛”,接收者大腦里形成兩個心理空間(概念域),即以最終結(jié)果形成的心理空間和初始期盼形成的心理空間,兩個心理空間具有共同的類屬性,這種類屬性使得“乖訛”得以消解,使得兩個概念得以整合,心理能量得以釋放,達(dá)到幽默效果。
幽默接收者通過類屬性消解乖訛,在產(chǎn)生幽默效果的過程中存在概念整合的現(xiàn)象,而筆者經(jīng)過大量觀察發(fā)現(xiàn),以語言為基礎(chǔ)的幽默實例中,很多都是以語言形式為基礎(chǔ)實現(xiàn)幽默效果。顯然,可以從語言形式上分析幽默現(xiàn)象中的概念整合,因此,筆者試圖用概念整合的視角來解釋幽默在語言形式層次的生成機制。
三、概念整合理論
概念整合理論是Fauconnier基于Lakoff和Johnson的概念隱喻理論發(fā)展而來的,它能夠解釋語言及非語言現(xiàn)象在人腦中的認(rèn)知機制。Fauconnier(2003)指出概念整合理論能夠通過映像現(xiàn)象解釋意義在人腦中有意識和無意識的認(rèn)知機制。人們認(rèn)知事物或事件的過程中,為了更有效地認(rèn)識事物或事件,認(rèn)知者會通過熟悉概念和事物或事件間進(jìn)行整合,以更好地理解這一事物或事件。在整合過程中,在認(rèn)知者心里形成對兩個概念的心理空間,即兩個輸入空間,這兩個空間有共同點,通過這一共同點整合出新的概念,即共同點為類屬性,通過類屬性將兩個空間整合而成,形成合理的意義。這一過程與幽默的乖訛消解過程有共同點,也就是幽默的消解和類屬性重合,找到類屬性就可以得出幽默的生成機制?;诖?,本文試圖在語言層面上來探討兩個空間的類屬性,如:語音層、詞匯層、句法層和語篇層面的乖訛消解。
四、通過概念整合在不同層面的消解
在消解乖訛過程中,兩個心理空間的類屬性可以由不同層面消解,本文總結(jié)的有:語音層、詞匯層、句法層及語篇層。endprint
(一)語音層的乖訛消解
筆者總結(jié)了語音層的兩個概念域的類屬性,包括同音異義、首音互換以及重讀和聲調(diào)。幽默接收者在消解此類幽默時,存在消解這幾種類屬性的現(xiàn)象,也就是基于這種類屬性,幽默接收者大腦中可以將幽默文本里產(chǎn)生乖訛的兩個概念進(jìn)行整合,最終得出新的合理的概念,心理能量得以釋放,達(dá)到幽默效果。如下面例子:
(1)Q:A deer has no eyes,whats its name?
A:I dont know,what is it?
Q:No idea…
(來源:Lord of Ring)
上述例子可看出,幽默接收者的初始期盼為“無眼睛鹿的稱呼”,形成對鹿稱呼的輸入空間,但接收者所接收到的答案卻是“不知道”,形成對鹿的另一輸入空間,這一答案與接收者的初始期盼出現(xiàn)沖突,也就是乖訛,此時,接收者生成心理能量,欲消解這種乖訛。這兩個空間在接收者大腦里欲整合,釋放心理能量,“不知道”和“無眼睛鹿的稱呼”為兩個概念,在整合兩個概念中,接收者試圖找到兩個概念的類屬性,發(fā)現(xiàn)此類屬性為同音異義,“不知道”和“鹿”讀音相同,但意義不同。找到這一類屬性,接收者也就消解了乖訛,將心理能量得以釋放,達(dá)到了幽默的效果。
除此之外,接收者還可以消解幽默現(xiàn)象中的首音互換、重讀和聲調(diào),達(dá)到幽默效果。如:
(2)“Three cheers for our queer old dean!”
(來源:Spoonerism Message Lost in Translation)
(3)How do you make a cat drink?
Easy,put it in the liquidizer.
(來源:The Language of Humor)
上面兩個例子同上,接收者在乖訛出現(xiàn)后,其心理產(chǎn)生了一定的心理能量,這種心理能量促使接收者去消解乖訛現(xiàn)象。在消解過程中,接收者大腦里出現(xiàn)兩個空間,即“queer old dean”和“dear old queen”,“use liquidizer to produce cats drinks”和“how to make a cat drink something”。兩組的類屬性分別為首音互換、重讀和聲調(diào),這幾種類屬性幫助接收者消解乖訛,最終使得這一類屬性得以消解,使心理能量釋放出來,達(dá)到幽默效果。
(二)詞匯層面上的乖訛消解
詞匯是意義的基本單位,意義的變化會產(chǎn)生對文本的理解。在大量的英語幽默文本中,語義的運用可以達(dá)到幽默中的乖訛,并以此為基礎(chǔ)在接收者大腦中產(chǎn)生一定的心理能量,該能量促使其消解這一乖訛,在消解過程中,由于詞匯的變化產(chǎn)生新意義的概念與原來的意義所產(chǎn)生的概念進(jìn)行整合,基于它們具有共同的類屬性,即:詞綴、歧義、同音異義、詞首字母縮略等,兩個概念之間重新整合出新的概念,這與語音層面上的消解相似,如果接收者能夠進(jìn)行整合,那么心理能量得以釋放,產(chǎn)生幽默效果,反之,若不能消解,就不能達(dá)到幽默效果。
(4)A:Whats a baby pig called?
B:A piglet.
A:So whats a baby toy called?
B:A toilet.
(來源:Language of Humor)
如幽默實例(4)所示,當(dāng)幽默接收者接收到“玩具幼崽”的名稱為“toilet”時,由于無法理解其原因,幽默接收者心理產(chǎn)生一定的心理能量,這一心理能量驅(qū)使幽默接收者消解這一乖訛,結(jié)合前文出現(xiàn)的豬幼崽的名稱為piglet這一概念時,兩個概念進(jìn)行整合,不難看出兩個空間的類屬性為詞綴,當(dāng)接收者消解這一類屬性時,整合出新的概念,也就是“一個玩具的兒子”的稱呼為“廁所”,當(dāng)整合出這一概念后,心理能量得以釋放,最終達(dá)到幽默效果。歧義、同音異義及首字母縮略等亦同上,不作贅述。
(三)句法層面上的乖訛消解
除以上幾個層面上的消解,幽默接收者還可以在句法層面上消解乖訛達(dá)到幽默效果。幽默語言通過句法間的相互變化,如語序變換、句子倒裝、尤其是修飾詞及中心詞錯位修飾等,均可以出現(xiàn)有趣的乖訛現(xiàn)象,對于幽默接收者來說,消解這一過程需要依托句法這一類屬性,換言之,幽默的形成機制依賴消解句法層面上的消解。下面是一個例子:
(5)The fight we had last night was my fault. My wife asked me what was on the TV and I said “dust”.
(來源:www.101funjokes.com)
在英語幽默例子(5)中,在接收者逐漸接收幽默過程中,發(fā)現(xiàn)妻子和丈夫之間打架的原因是丈夫回答妻子的問題不相關(guān),接收者最初的期盼即可能為書或其它有實際意義的東西,然而丈夫與其期盼不一致,也就產(chǎn)生了乖訛。這一乖訛使接收者心理產(chǎn)生一定的心理能量,并促使其消解這一乖訛現(xiàn)象,于是在接收者的大腦中產(chǎn)生兩個概念空間,“電視機上有塵土”以及“電視上應(yīng)該有類似裝飾品或其他普通的東西”,接收者通過對這兩個概念進(jìn)行整合消除乖訛,也就是為什么夫妻二人打架。兩個心理空間有共同的類屬性,也就是句法層面上的變化而形成,不難看出丈夫利用了句法意義上偷換“ON”的作法,也就是說什么東西都可以放置于某個東西之上,于是這一類屬性得到消解,整合后形成新的概念,即:丈夫利用句法意義上的變化,回答的問題無關(guān)妻子的問題,因此被認(rèn)為是打架的主要原因。這種心理能量隨之釋放,進(jìn)而達(dá)到幽默效果。反之,若不能消解這一類屬性,幽默效果亦不能達(dá)到。因此,通過句法方面的變化也可以消解一些幽默現(xiàn)象。endprint
(四)語篇層面上的乖訛消解
英語幽默文本中,大量具有較長的語篇,這些文本中在語音層面、詞匯層面及句法層面上沒有明顯特殊的類屬性。在接收這類長語篇的幽默文本中,語篇層面上的消解更為復(fù)雜,涉及到所有文本出現(xiàn)的信息,通常是根據(jù)文本的銜接、連貫、語言性語境、非語言性語境等層面的消解。大量的幽默語篇中存在很多信息,一些形成語言性的語境,一些由于連貫等形成乖訛。在消解乖訛過程中,通過類屬性兩個概念整合成一個新的概念,使接收者的大腦中形成的心理能量消除,幽默接收者才能釋放心理能量,達(dá)到幽默效果。
(6)Little Johnny came downstairs bellowing lustily. His mother asked,“Whats the matter now?” “Dad was hanging pictures,and just hit his thumb with a hammer,” said Johnny through his tears. “Thats not so serious,” soothed his mother. “I know youre upset,but a big boy like you shouldnt cry at something like that. Why dont you just laugh?” “I did!” sobbed Johnny.
例子(6)是由不連貫引起的乖訛現(xiàn)象,從文本中可以得出小男孩約翰從樓上哭著下來,告訴媽媽他父親在掛一張畫時把大拇指砸傷了,母親安慰兒子,不要傷心,你應(yīng)該笑才對,然而兒子的回答是他確實笑了。于是幽默文本接收者產(chǎn)生了不理解,媽媽安慰兒子應(yīng)該笑,而兒子回答他笑過了。兒子為什么笑過?這與他的哭有什么關(guān)系?顯然在接收者心理產(chǎn)生了乖訛現(xiàn)象。接收者心理能量試圖驅(qū)使其消解這一乖訛,結(jié)合這種不連貫,接收者心理形成兩個概念空間,即:兒子哭著下樓是由于父親手指被傷到,母親勸他要成熟些,另一個概念為:孩子笑過,但是在父親手被傷到以前。接收者要想消解這一乖訛,兩個概念進(jìn)行整合,兩個概念有共同的屬性,也就是同一語篇而產(chǎn)生的不連貫,將兩個概念單獨列出來,達(dá)不到幽默效果,但在同一語篇整合下的新概念為小男孩因嘲笑父親手指被砸而被父親打哭。接收者將乖訛消解,心理能量得以釋放,達(dá)到幽默效果。語篇層面上的消解比較復(fù)雜,對語境的依賴性強,如果在語境中不能抽象出兩個概念進(jìn)行整合,不能達(dá)到幽默效果,接收者也就沒能理解語境。
五、研究結(jié)論
綜上所述,幽默接收者在遇到乖訛后,心理產(chǎn)生想要消除乖訛的心理能量,這一能量促使接收者根據(jù)幽默段落中出現(xiàn)的概念來解釋乖訛,同時,幽默接收者在消解乖訛過程中,形成兩個心理空間,一個是產(chǎn)生乖訛的概念域,另一個是乖訛消解后的概念域,這兩個概念域具有共同的類屬性,整合這一概念域過程也就是消解這一類屬性,即通過概念整合接收者釋放了心理能量,同時伴隨幽默效果的產(chǎn)生。因此,探索幽默的認(rèn)知生成機制的關(guān)鍵是在何層面上消解這些類屬性,基于此,本文在語言層面上探討了兩個空間的類屬性,得出幽默是在語音層、詞匯層、句法層和語篇層面上生成的。
六、研究局限
本文試圖從多個語言層級研究乖訛消解的機制,但所選語料相對局限,只注重了語言類的幽默形式,沒有涉及到圖片類、影像類的無聲幽默現(xiàn)象的消解機制,因此今后研究可以選定一些圖片及影像類幽默現(xiàn)象,挖掘其生成機制;再者在試圖找到乖訛消解的途徑上本文集中在最基礎(chǔ)的語言形式上,沒有將其他語言形式列入考慮范圍,比如:夸張、比喻、模擬等修辭形式,今后研究亦可考慮在此方面的消解;最后,幽默生成機制的研究離不開如何在人腦中產(chǎn)生幽默效果的研究,并且幽默效果在人腦中的產(chǎn)生是一個相當(dāng)復(fù)雜的過程,研究應(yīng)當(dāng)從更多層面上對同一個幽默現(xiàn)象進(jìn)行解釋,這樣才能更好地認(rèn)識幽默的生成機制,本研究只限于在一個很小的層面上對幽默生成機制進(jìn)行解釋,要想更深入更全面地研究幽默生成機制,還需要從更多層面上研究。
參考文獻(xiàn):
[1]Attardo,S. The Semantic Foundations of Cognitive Theories of Humor[J]. Humor:International Journal of Humor Research,1997,(10):395-422.
[2]Bremmer,J. Jokes,jokers and joke books in ancient Greek culture[M]. Cambridge:Polity Press,1997.
[3]Brone,G. & Feyaerts,K. The cognitive linguistics of incongruity resolution:marked reference-point structures in humor[M]. Belgium:University of Leuven,2003.
[4]Fauconnier,G. Mapping in thought and language[M]. Cambridge:Cambridge University Press,1997.
[5]Gruner,C. R. The game of humor:A comprehensive theory of why we laugh[M]. New Brunswick:Transaction,1997.
[6]Katz,B. F. A Neural Resolution of the Incongruity-resolution and Incongruity Theories of Humor[J]. Connection Science,1993,(1):59-79.endprint
[7]Ludovici,A. The secret of laughter[M]. London:Constable Press,1932.
[8]Martin,R. A. Approaches to the Sense of Humor:a Historical Review. In Ruch,W.(ed.). Explorations of a Personality Characteristic(pp.15-62). Berlin:Mouton de Gruyter,1998..
[9]Monro,D. H. Argument of laughter[M]. Melbourne:Melbourne University of New York,1987.
[10]Nash,W. The language of humor:style and technique in comic discourse[M]. New York:Longman,1985.
[11]Raskin,V. Semantic mechanisms of humor[M]. Dordrecht,Boston,Lancaster:D. Reidel,1985.
[12]Ruch,W. Humor. In Christopher,P,et al.,(eds.). Classification of Strength[M]. New York:Oxford University Press,2002.
[13]Samson,C. A. Neural Substrates of Incongruity-resolution and Nonsense Humor[J]. Neuropsychologia,2009,(4):1023-1033.
[14]劉洋.關(guān)聯(lián)理論視角下的《哈利·波特》中的幽默乖訛與消解[D].武漢:中南民族大學(xué),2011.
[15]劉乃實.關(guān)聯(lián)理論視角中的幽默乖訛與消解[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2005,(1):16-20.
[16]吳霞,劉世生.乖訛—消解理論與英語笑話的理解[J].外語教學(xué),2009,(30):21-36.
[17]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[18]張韻.現(xiàn)代英語詞匯學(xué)概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2004.
責(zé)任編輯、校對:艾 嵐endprint