羅舒予 (吉林醫(yī)藥學院人文社會科學學院,吉林 吉林 132013)
網絡流行語,字面上理解就是在網絡上流行的語言,其表現形式是網民們約定俗成的交流方式。網絡流行語,根植于網絡語言的土壤,以現代網絡技術為傳播媒介,具有一般的詞匯特性,同時也受網絡傳播的影響產生獨特的傳播效果。隨著網絡的不斷成熟,對網絡流行語的用法、形式、詞匯語法依存關系的觀察和分析視角將會得到更多元化的呈現。
這類網絡流行語是指利用一組阿拉伯數字的讀音和某些漢字讀音相似,實現表達漢語意義與功能的語言單位。這類網絡流行語通常以語音基本相似為前提,根據數字與文字音似猜出語言意義。因為數字只需要單擊鍵盤上的數字,操作簡單且表達方式幽默,因此數字諧音備受年輕網民的青睞。例如“520”(我愛你)、“1414”(意思意思)、“230”(愛上你)、“234”(愛相隨)、“5261”(我暗戀你)、“5555”(即哭聲)、“886”(拜拜嘍)、“837”(別生氣)、“995”(救救我)、“201314”(愛你一生一世),等等。
這種諧音包括兩種情形。
一是普通話諧音。此類網絡流行語主要是指利用語音同普通話相近的字、詞。這類網絡流行語的語音與普通話類似,為了形成一種幽默的表達效果,很多詞語屬于錯別字。這種網絡諧音流行語對于網絡語言的規(guī)范性影響很大。比如“斑竹”(版主)、“驢友”(旅友,背包族)、“稀飯”(喜歡)。這些諧音詞的最初流行往往是因為最初的網民在聊天中使用的輸入法是智能ABC輸入,鍵入版主的時候,屏幕上首先出現的是“斑竹”,久而久之為了加快網絡打字速度,使用了這樣的諧音轉換并且造成一種戲謔的語言效果。
二是方言諧音。此類網絡流行語是指利用方言與漢語普通話之間語音較接近,而為了達到親切的傳播效果而形成的詞語。為了達到方言的音響效果,網民們便用諧音造字、造詞。借助網絡的力量,方言諧音受到很多網民的喜愛,成為較為活躍的網絡流行語。這些地域方言的流行傳播首先是受地域經濟發(fā)展的影響。比如在改革開放后,隨著珠三角特區(qū)經濟的繁榮,香港的流行文化強勢進入大陸,粵方言首先成為一種流行趨勢,70后、80后的年輕人幾乎每個人都會幾句粵語,各種粵方言的諧音便直接的代替了漢語普通話進入傳播領域。比如“偶”(我)、“灰?!?非常)、“灰機”(飛機)“醬紫”(這樣子)、“母雞”(不知道)。
這種諧音包括三種情形。
一為漢語諧音外語,指用音近的漢字來表達與外來詞尤其是英語詞含義本身不同的詞語。通過這種諧音,詞語的表達形式縮短了,利于網民們交流。
二為外語諧音漢語,指用外語單詞尤其是英文詞語的發(fā)音代替漢字的語音的一類網絡流行語。英語作為一種全球語言對網絡語言的產生具有重要影響,網絡中多元文化接觸的影響在很多模仿英語的流行語中得以體現。比如酷(英語“cool”即有個性),粉絲(英語“fans”即XX迷),秀(英語“show”即表演),米兔(英語“me too”即表示我也是這樣),這些流行語均來自英語,并作了改變,是對英語的變異使用。
三為數字與英文組合諧音,指利用數字與英文單詞之間語音的相似,進行替換的表達方式。如“3Q”是英文“Thank you”的簡稱,“U2”是英語“you too”的簡稱,另外還有網絡上一直流行的“2B青年”的造詞法,最早是豆瓣網的一個活動:“這個世界上,青年人分成三種:普通青年、文藝青年和2B青年。”“2B”來源于北方方言中的一種粗口,原指智商不高,思維方式和常人有別的一類人,因為原義的欠雅觀,故而用數字和英文的諧音轉化,它的意義被延伸,感情色彩也發(fā)生了變化,由過去的絕對貶義詞,變?yōu)榱讼鄬χ行缘囊粋€詞。許多年輕人開始自稱“2B青年”,并且用“2B青年歡樂多”的造句法,形容一群有點得瑟,有點傻帽,生活的很開心的人。
這類網絡流行語運用符號直觀性的特點,表達說話人的想法,同時也能讓聽話人迅速地接收這類符號信息的語言含義。這些符號經過網絡傳播,成為了網絡流行語中獨特的一部分,并流行程度很廣。如:“^_^”(微笑)、“*_^”(擠眉弄眼)、“(@ @)”(童心未泯)、“:-P”(吐了一下舌頭)、“:-D”(開懷大笑)、【Zzzz……】幾個Z 連在一起,是把漫畫中描繪人打呼嚕時發(fā)出的聲音的畫法引入到聊天室中,這些符號不僅形象傳神,而且使網絡聊天具有了交互式的近距離交際效果的特殊語言成分。它沒有語言形式,書寫形體也不同于文字形式,但可以表達一定的意義內容,體現了網絡傳播“超文本”的特點,給虛擬的網絡生活增添了許多生氣和實在感。
最具有標志性的是漢字“囧”的流行。“囧”在古代漢語中意為光明、明亮,屬于現代漢語生僻字。后來最早出現在臺灣的BBS社區(qū)中,因為囧字的楷書外觀貌似一個人失意、無奈、委屈的表情,“囧”被賦予了郁悶、尷尬、悲傷、無奈、困惑、無語等等意思,又因為與“窘”同音,便被賦予了在特殊情況下的一種極為窘迫的心情。這種拋開漢字的愿意,而直接以其符號化的外觀賦予其衍生意義的造詞法,在網絡流行語中是很具有代表性意義的,形成獨特的網絡文化。
此類網絡流行語主要是指將漢語與英語結合起來表達應用的詞語,在表述漢語意思的同時加入英語單詞,用短語或句子中的英語代替漢語所要表示的意思。
此類網絡流行語很大程度上是與社會事件相關,類別范圍很廣,有網民獨創(chuàng)的,也有嵌入式的,還有電視春晚中的流行語以及電視劇或電影中的流行語。時效類的網絡流行語是對時事的一種反應,也是最能體現網民們創(chuàng)新能力的一類詞語。比如“范跑跑”“俯臥撐”“可樂男孩”“打醬油”等等都是來源于當時的社會熱點新聞。
這一類網絡流行語的詞義發(fā)生了轉移,具有了語義的特指性。主要分為詞語跟句子兩大類。詞義轉移類中的詞語就是由于網民的經常使用該詞的新語義,導致這個詞的語義擴大,隨著網絡傳播,人們慢慢接受了此類詞的新義。而詞義轉移類中的句子大多是借助原成語本身,或句子中某詞或字在特定的語境中讓人聯想出的意思,使人們拋開原來的句子的正常意義或比喻義,而根據網絡賦予的新義來理解。
綜上所述,網絡流行語對我們規(guī)范母語已經產生很大的沖擊,這種現象應引起我們的高度重視。因此,要加強規(guī)范使用漢語的宣傳力度,積極倡導民眾文明規(guī)范地使用自己的母語,凈化我們的語言環(huán)境。大眾媒體應該認識到自己負有規(guī)范使用漢語重要職責,對自己的用語應該把嚴關口;青少年學生首先應該樹立正確的價值觀,認識到文明用語的重要性,教育工作者應引導學生規(guī)范地、文明地使用自己的母語,讓學生認識到流行語不可不分場合、不分對象的使用。語言文字工作者應積極主動的去收集、整理、推廣和建設流行語,使它健康的發(fā)展,更好地為我國的國家建設服務。