趙群英
【摘 要】《九年義務(wù)教育初中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確規(guī)定:英語課程的學(xué)習(xí),是學(xué)生通過英語學(xué)習(xí)和實(shí)踐活動(dòng),逐步掌握英語知識(shí)和技能,提高語言實(shí)際運(yùn)用能力,提高人文素養(yǎng)的過程。在初中英語教學(xué)中,要進(jìn)行文化背景知識(shí)的滲透,英語教師要不斷提高自身的文化修養(yǎng),要把語言教學(xué)與文化背景知識(shí)滲透同時(shí)并舉,要引導(dǎo)學(xué)生對中西方文化背景知識(shí)差異進(jìn)行比較,還應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生注意英美文化的差異。
【關(guān)鍵詞】初中英語;英語教學(xué);文化背景知識(shí);滲透方法
《九年義務(wù)教育初中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確規(guī)定:英語課程的學(xué)習(xí),既是學(xué)生通過英語學(xué)習(xí)和實(shí)踐活動(dòng),逐步掌握英語知識(shí)和技能,提高語言實(shí)際運(yùn)用能力的過程;又是他們磨礪意志、陶冶情操、拓展視野、豐富生活經(jīng)歷、開發(fā)思維能力、發(fā)展個(gè)性和提高人文素養(yǎng)的過程。為此,教師必須教會(huì)學(xué)生兩種實(shí)際知識(shí):一是英語的基礎(chǔ)知識(shí),二是運(yùn)用英語的交際知識(shí)和交際規(guī)則。由于文化的差異,用母語互譯的方式錯(cuò)誤地理解和翻譯某些句子和詞匯,往往會(huì)鬧出許多笑語。因此,在初中英語教學(xué)中,教師必須進(jìn)行文化背景知識(shí)的滲透,讓學(xué)生知曉中西方文化之差異,提高人文素養(yǎng)。
那么,在初中英語教學(xué)中,教師當(dāng)如何進(jìn)行文化背景知識(shí)滲透呢?文化是人類在社會(huì)歷史發(fā)展過程中創(chuàng)造的精神財(cái)富和物質(zhì)財(cái)富的總和。到目前為止,文化背景知識(shí)在我國還沒有形成一門專門的學(xué)問,可以說,它是一門具有綜合性的雜學(xué),是反映不同歷史時(shí)期不同國家、不同民族特點(diǎn)的一些基本常識(shí)。從教學(xué)角度看,根據(jù)語言的交際性原則,它應(yīng)是實(shí)踐課的一個(gè)組成部分,文化背景知識(shí)的滲透應(yīng)是一種密切結(jié)合語言實(shí)踐的教學(xué),它一般應(yīng)與實(shí)踐課同 步進(jìn)行,而不能脫離實(shí)踐另搞一套。換言之,傳授文化背景知識(shí)的目的是為了使學(xué)生更深刻地理解英語,更恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z。
一、英語教師要不斷提高自身的文化修養(yǎng)
文化背景知識(shí)包羅萬象,從廣義上講,它包括所學(xué)外語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會(huì)生活的各個(gè)方面;從狹義上講,語言是文化的重要載體之一,如:日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都能夠反映出大量的文化背景知識(shí)。我們可以通過結(jié)交外國朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞精彩的外國電影錄像,欣賞格調(diào)高雅的外文歌曲等各種渠道來了解外國文化。因此,作為英語教師,要不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化修養(yǎng),只有這樣才能把英語教“活”。
二、教師要把語言教學(xué)與文化背景知識(shí)滲透應(yīng)同時(shí)并舉、緊密結(jié)合
文化背景知識(shí)滲透要為語言教學(xué)服務(wù),而不是取而代之。因此,在進(jìn)行文化背景知識(shí)語言教學(xué)時(shí)必須優(yōu)先考慮英語教學(xué)的實(shí)踐性和交際性原則,做到精講多練,隨機(jī)講授,形象生動(dòng)。
目前,初中學(xué)沒有開設(shè)文化背景知識(shí)方面的專門課程, 所以只能按現(xiàn)有教材,涉及到什么講什么,重點(diǎn)是要講解那些“具有背景意義的詞匯和交際用語”,除講清其概念部分外,還要講清它所包含的文化背景知識(shí),有時(shí)還要適當(dāng)擴(kuò)展其知識(shí)內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國的風(fēng)俗習(xí)慣和交際常識(shí)等。教材中有很多與文化有關(guān)的詞語可挖掘、可講授。如:"name,sports,busine,也可以就所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行交際練習(xí)。
三、教師要引導(dǎo)學(xué)生對中西方文化背景知識(shí)差異進(jìn)行比較
中西文化的差異應(yīng)是教學(xué)中的重點(diǎn)。特別是初學(xué)英語的學(xué)生,總喜歡把母語和外語互譯,這種學(xué)習(xí)方法往往成為以后運(yùn)用英語的潛在障礙。因此,在教學(xué)中,教師不但要對詞語的文化背景知識(shí)進(jìn)行必要的解釋,而且還應(yīng)同母語進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋容^,以便使學(xué)生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運(yùn)用英語的方法。在教學(xué)中,可以采取比較的方式把教材涉及到的內(nèi)容分為兩大類:一是衣、食、住、行方面的。包括:購物、食品、交通、學(xué)校、家庭等。二是社會(huì)交際方面的。包括:問候、稱呼、介紹、致謝、采訪、問路、約會(huì)、告別等。在向?qū)W生介紹一些文化背景知識(shí)的同時(shí),重點(diǎn)講解中西方文化的差異和英美文化的差異。例如:在回答別人的稱贊時(shí),中國人往往過于謙虛。
四、教師還應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生注意英美文化的差異
例如:“足球”這個(gè)詞,英國人叫它“football”,而美國人叫它“soccer”,把橄欖球“rugby”叫做“American football(美式足球)”。在講到這兒時(shí),教師應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生了解美式足球不是圓的,而是橄欖形的,玩時(shí)多半用手而不用腳等等。又如:英國人說:“Thank you all t he same.”(不管怎樣也得感謝你。)而美國人說:“Thank you anyway.”再如:英國人說:“Let's go.” (我們走吧?。┟绹苏f:“Shall weleave?”或“Are you ready to go?”(我們可以走了嗎?)他們認(rèn)為 “Let's go.”(我們走吧?。┯忻钪?,很不禮貌。還有很多詞,如:chips (炸薯?xiàng)l),trousers(褲子),toilet(廁所),headmaster(中小學(xué)校校長),uncle(叔叔)及一些短語和習(xí)慣表達(dá)方式等等,教師都可以把它們和文化背景及中、美、英三國之間的文化差異聯(lián)系在一起滲透。這樣使學(xué)生掌握的就不是“中國式的英語”,而是比較地道的英美英語。
總之,在初中英語教學(xué)中,要進(jìn)行文化背景知識(shí)的滲透,英語教師要不斷提高自身的文化修養(yǎng),要把語言教學(xué)與文化背景知識(shí)滲透同時(shí)并舉,要引導(dǎo)學(xué)生對中西方文化背景知識(shí)差異進(jìn)行比較,還應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生注意英美文化的差異。這樣,讓學(xué)生知曉中西方文化之差異,提高人文素養(yǎng)。