趙楊
(湖南人文科技學院,湖南 婁底 417000)
詞匯學習是外語學習的一個非常重要的組成部分。D.Wilkins 指出:沒有語法,人們不能表達很多東西,沒有詞匯,人們則無法表達任何東西。隨著對詞匯重要性認識的提高,越來越多的學者開始把詞匯看成是語言學習的核心問題,人們也越來越認識到,要真正了解二語習得,就要從人類認知特點出發(fā),將詞匯知識與認知過程聯(lián)系起來。從認知的角度來看,詞匯習得是不斷在新知識與學習者已有知識之間建立聯(lián)系的過程。詞匯或詞匯知識的習得是一個由不同層面和水平組成的連續(xù)體,而不是一個“習得”或“未習得”,“知道”或“不知道”的簡單二分過程。因此,詞匯習得研究不僅要回答學習者“認識”哪些詞,即詞匯習得的數(shù)量,還應關注學習者“在多大程度上”認識這些詞,即學習者詞匯習得的深度和質(zhì)量。本文將利用認知語言學的象似性理論和原型范疇理論為英語詞匯的教學提供新的指導作用。
認知語言學是在二十世紀八十年代末反對主流的生成語言學的過程中發(fā)展起來的,每當一種新的語言學理論誕生后,隨著它逐漸為人所知,必然會對外語教學產(chǎn)生影響,有的還會產(chǎn)生極其深遠的影響。
1 原型范疇理論概述
傳統(tǒng)的范疇理論是以亞里士多德為代表,以唯理主義為理論依據(jù),以二元劃分為根據(jù),是由必要和充分的條件聯(lián)合定義的,范疇有明顯的界限,范疇所有的成員具有同等的地位。這一理論在Ludwig Wittgenstein 提出新觀點之前的2000 多年里一直占統(tǒng)治地位。隨著語言研究和語言教學的不斷發(fā)展,傳統(tǒng)的范疇理論受到新的語言學理論的挑戰(zhàn)。20世紀50年代,Ludwig Wittgenstein 通過對game 的研究,論述了范疇邊界的不確定性、中心與邊緣的區(qū)別以及隸屬度,提出了著名的家族相似性理論(Family Resemblance)。近幾十年來,家族相似性在西方語言學界得到廣泛重視,在許多語言學著作中都能看到它的影子。Rosch & Mervis(1976)通過范疇歸類等實驗提出和完善了原型范疇理論。根據(jù)“原型理論”,一個范疇不是由其成員共同具備的充分必要條件而界定的,而是由集合了范疇成員最多特征的原型和與原型有著不同程度的相似性的其它成員以及模糊不清的邊界組成,即范疇的三個組成要素:原型、其它成員及邊界。原型是范疇的典型成員,與其它范疇成員享有更多的屬性,因此,它是范疇的核心成員,其它成員依據(jù)與原型成員相似性的多少分別位于范疇的不同位置,構成范疇的邊緣成員。從最典型的成員到最邊緣的成員,其所具有的家族相似性是遞減的。因此,范疇成員的隸屬存在等級性,在一個范疇中,不是每個成員的資格都是相等的。而且,某一范疇與另一范疇雖然存在邊界,但這一邊界是模糊的,某一認識對象可能完全成為一個范疇的成員,而另一認識對象可能部分劃在該范疇內(nèi),兩個范疇的成員可能有共性存在。因此,范疇的界限具有模糊性、開放性和向心性。20 世紀60年代,美國心理學家提出了類典型基本層次范疇理論,發(fā)現(xiàn)許多范疇都是圍繞一個原型而構成的。
2 重視基本范疇詞匯教學
范疇與范疇化是認識語言學研究的主要對象之一。范疇指的是事物在認知中的歸類。我們看待和觀察周圍世界時,范疇每時每刻都與我們同在,與我們觀察的方式同在。判斷事物是否歸入某范疇,不是看它是否具備該范疇成員所有的共同特性,而是看它與其類典型之間是否具有足夠的家族相似性。在諸多詞匯的意義延伸和變化之中,某些具有顯著特征的詞可構成基本層次范疇。在此基礎上,有更抽象、更具概括性的高層次范疇詞;在基本層次范疇之下,有較具體、概括性較弱的低層次范疇詞。高層次范疇、基本層次范疇、低層次范疇構成了詞匯等級結(jié)構。Rosch (1976)指出,基本范疇詞匯是最先被幼兒習得的指稱事物的命名性詞語,在指稱事物中非常有用,而且人們在指稱事物時更習慣用基本范疇的詞語。根據(jù)Brown(1958)的研究,當人們在交流中使用事物的名稱時,最為便當?shù)霓k法還是使用事物范疇的緊湊形式,即基本范疇的名稱,而非復雜的特有或變體名稱。Berlin et al.(1973)研究發(fā)現(xiàn),人們對動、植物王國以范疇進行劃分,每個范疇都有自己的名稱,且范疇之間形成了五個等級的層級關系,如下所示:a.Unique beginner:plant(植物),animal(動物)b.Life form:tree(樹),bush(灌木),flower(花)c.Generic name:pine,oak,maple,elmd.Specific name:Ponderosa Pine,White Pine,Jack Pinee.Varietal name:Northern Ponderosa, Western Ponderosa。(Clark & Ckark,1977:528)各層次之間是相互排斥的,它們之間沒有重疊之處性和最為緊湊,它們被稱為基本層次范疇詞匯。梁曉波對基本層次范疇詞語的使用做過這樣的問卷調(diào)查:假設一名同學被鄰居家的一條灰色的德國雜交狼狗咬傷了,如果你替該學生向老師請假,你會怎么說?參加問卷調(diào)查26 名同學中有19 人(占73%)提供這樣的答案:“同學被狗咬傷了”,而不是具體提到“德國狗”或“德國狼狗”。從動物這一大范疇來說,我們可按以下層次劃分:動物→家養(yǎng)動物→狗→狼狗→德國狼狗→灰色德國狼狗。從這一結(jié)構層次中,狗就處在基本層次范疇詞匯之列。由此可見,在日常語言交流中基本層次范疇詞匯所起的重要作用。因此,教師在詞匯教學中應優(yōu)先重點考慮基本詞匯的教學,以基本詞匯為習得中心任務,適當兼顧上下位詞匯,充分發(fā)揮基本詞匯的作用。此外,無論是基本詞匯的教學還是上下位詞匯的教學,要把重點放在詞匯的典型意義上,要恰當處理好以邊緣意義出現(xiàn)的詞匯的教學問題。
3 重視多義詞的教學
根據(jù)原型范疇理論,一個詞的所有相關的詞義中,有一個意義是其他意義的原型,其他意義都是在此基礎上延伸或輻射出來的。因此,在講解詞的時候應重點講解詞的原型意義,培養(yǎng)學生根據(jù)上下文來推斷詞義的能力,這對提高學生的閱讀能力也有很大的幫助。下面以解靜莉所舉的“open”為例來說明這個問題。
(1)open a parcel or an envelope(打開包裹或信封)在這個詞組中,open 是指:把緊閉在容器內(nèi)部的東西露出來。它的兩個語義特征是“access to the interior”(獲得進入)和“closed container”(緊閉的容器),這兩個詞組中的意義應該是最接近“open”語義范疇的原型了。
(2)open the door or the lid(開門或開蓋子)這是英語常見的兩個詞組,房子和某物就像是個“closed container”,具有相似性,只不過要依靠某個途徑(如門等)才能到達里面。這類詞組的意義突出了從外到里的方式方法。
(3)open a zip or open a knife(拉開拉鏈或拔出小刀)在拉鏈沒拉開或小刀沒拔出之前,都類似于封閉的容器,這組詞組強調(diào)移動的只是其中的一部分。
(4)open an exhibition(開展覽會);open a road(開通了一條路)如果說前三個例子還有類似容器包圍著,那么這兩個詞組(展覽會為露天時)就失去了這個語義特征,但是它們保留了“access to the interior(進入)”的含義。
(5)open a discussion(召開討論會);open a debate(召開辯論會);open a conference(召開會議)這一組詞組的意義已越來越抽象,因此脫離原型也越來越遠。詞組中的三個名詞是抽象的概念名詞,已不是原型中的“container”,而是一種“process(過程)”,這里“open”也改變了原義“把緊閉在容器內(nèi)部的東西露出來”,而是提供一個機會,使人們“進入”相互交流自己的思想的過程中?!皁pen”保留下來的義項被用于隱喻一種基于此義但又有巨大差異的表示思想交流的動作。但不管怎么說,將包裹里的東西、信封里的信、展覽會里的展品、路中的通道顯現(xiàn)出來與表白自己內(nèi)心的想法之間是有共同之處的。
從以上的分析中,我們看到open 是一個由數(shù)個表面上不相關聯(lián)的意義構成的多義范疇(polysemy),但是它有一個共有的“意義核心”(meaning core)??梢姡J知語言學原型范疇理論為英語學習者提供了闡釋這種關聯(lián)的途徑,使學習者了解詞義的發(fā)展規(guī)律,對詞有更深的認識,從根本上提高詞義學習的能力。
1 象似性理論概述
認知語言學興起后,語言的象似性特性開始得到重新認識,很多學者對此進行了研究和論述。國外已經(jīng)就象似性問題召開了數(shù)次國際性專題研討會,出版了眾多的論文和專著,研究范圍從詞法、句法拓展到了語言學史、符號學以及文學等領域。國內(nèi)對該領域的探索也已經(jīng)由最初的理論引介走上了創(chuàng)新研究的路子,并取得了不少成就。象似性理論的起源可以追溯到古希臘哲學家柏拉圖的唯實論,柏拉圖認為名稱可以揭示事物的本質(zhì),每一個字母都是模仿事物一定的性質(zhì)的。目前,“象似性”概念還沒有一個統(tǒng)一的界定。張敏指出:語言的象似性指的是感知到的現(xiàn)實的形式與語言成分及結(jié)構之間的相似性。王寅給“象似性”下的定義則是:符號在音、形或結(jié)構上與其所指之間映照相似的現(xiàn)象。雖然諸多學者給象似性下了不同的定義并作了不同的分類,但語言符號和人的經(jīng)驗結(jié)構或其指代的客觀世界之間的“相似”關系是不容否認的。學者們發(fā)現(xiàn),不僅在句法層面,而且在語音、詞匯、詞匯意義的變化、構詞乃至篇章的組織都受到象似性規(guī)則的制約。
2 象似性理論對英語詞匯教學的啟示
象似性的提出給語言教學帶來了一場革命,尤其對我國的英語詞匯教學具有深遠意義。詞匯教學一直是英語教學中的難點也是重點。大部分學生認為他們在閱讀、聽力和寫作中出的問題與生詞有關。要真正的掌握好生詞,我們可以從詞的理據(jù)入手,更透徹的了解詞義。陸國強指出,對英語詞匯來說,詞義與事物或現(xiàn)象的名稱之間沒有必然聯(lián)系,但大量詞語的意義和形式、語義和語音之間存在種種不同程度的關聯(lián),這種現(xiàn)象稱為“詞的理據(jù)”。詞的理據(jù)可分為語音理據(jù)、形態(tài)理據(jù)、語義理據(jù)和詞源理據(jù)。英語中,絕大多數(shù)詞是有理據(jù)的。所以,詞的理據(jù)對英語詞匯習得有重要影響。在英語中,已經(jīng)有許多詞語的意義可以直接從其源頭找到理據(jù)。如,breakfast,understand 都是源自古英語的復合詞,它們具有詞源特征,fast 有“齋戒、禁食”之意,breakfast是break one's fast ,即“開戒”,后引申為“吃早飯”,understand 原義為“stand among”,據(jù)說,在人群前接受提問的人,如果問題答對,他/她就可以站到人群中去,故引申為理解。再如,美國前總統(tǒng)克林頓(Clinton)和白宮前實習生萊溫斯基的性丑聞暴光后,克林頓多次在媒體和國會發(fā)誓自己是清白無辜的。今天,Clinton 一詞已成為普通名詞,用來指“說假話或作偽證的不誠實的人”??梢?,詞源的理據(jù)性也是英語發(fā)展和演變的一大特征,在一定程度上證明了作為文化載體的語言折射歷史并與歷史共進的特性。具有語音理據(jù)的詞為擬音詞,其中一部分是直接模仿自然界的自然聲音,如人、動物或與某一種事物相聯(lián)系的聲音而產(chǎn)生的。(1)摹擬人聲:chatter(喋喋不休)、chuckle(嘿嘿地笑)、giggle(咯咯地笑)、snigger (竊笑)、grumble(嘟嘟囔囔);(2)模擬動物聲:cock-a-doodle-doo(雞打鳴)、baa(羊叫咩咩)、moo(牛叫哞哞)、miaou(貓叫喵喵);(3)摹擬物體聲:crack-crack(of rifles)、(cars)vroom(轎車嗚嗚)、(doors)bang、(engines)chug;(4)摹仿金屬聲:clash、clank、clink、ting、tinkle、clang;(5)摹仿水等液體聲:fizz、sizz、splash、splosh、bubble、sizzle、drizzle。此外英語單詞元音長短、發(fā)音口形、重讀音節(jié)也常含有某種語音象征意義。如:sad、glad、happy、like、fly;發(fā)音口形短促的元音往往表示細小的事物或短促的動作。通過歸納語音象似性特點來教授英語詞匯無疑會使原本枯燥無味的詞匯學習變得樂趣無窮,簡單易記。詞的形態(tài)理據(jù)涉及派生詞、復合詞和混成詞等。如后綴-ist 表示從事某種職業(yè)的一類人,因此很容易地理解許多諸如此類的詞匯,如psychologist,geologist,numerologist 等;復合詞unicom(united + communica-tion)聯(lián)通;flextime (flexible +time)上下班較自由的彈性工作時;smog (smoke +fog)煙霧;混成詞常見于英語新聞報道中,這種構詞法創(chuàng)造的詞新穎、生動簡練,但詞義也很難懂。語義理據(jù),是指詞匯的意義的變化是有一定的方式、沿著一定的方向的。如Black sheep 害群之馬,the apple of one's eye 掌上明珠等;blue-collar/white-collar worker 類比構成gray-collar worker(灰領工人,指服務行業(yè)的職工),pink-collarworker(粉領,指女性職業(yè)工作者);比如,用“金錢”域中的概念表達時間,從而產(chǎn)生了“spend time,save time,afford time,borrow time,give me some time”。這就要求學習者既要熟知詞的本義,又要了解該詞的各種相關性特點。
象似性理論使詞匯系統(tǒng)的規(guī)律性更加明顯化,對英語詞匯習得有很大的啟示作用,英語學習者應該接受理論的指導,加深對象似性理論的理解,以這個理論為依據(jù),不斷研究語言符號的理據(jù)性關系,將語言形式與所表意義之間的內(nèi)在聯(lián)系加以語義分析和認知解釋,形成有組織的系統(tǒng),便可大大加深對語言的理解。
詞匯學習不僅意味著增加詞匯數(shù)量還意味著加深詞匯學習的深度和質(zhì)量。在語言學習中只注重對形式的學習和掌握而不去理解各種理據(jù)規(guī)律的“死記硬背”的方法不可取。,英語詞匯學習的最終目標是學習者要認識并掌握詞匯的系統(tǒng)性和規(guī)律性。因此,詞匯學習是一個非常煩瑣的項目,我們要積極運用認知語言學的新成果,更加積極主動地對待詞匯學習,從而減少詞匯記憶的枯燥性,提高英語詞匯的習得效果和效率,大大提高語言學習的投入和產(chǎn)出比,培養(yǎng)自主能力,從根本上提高語言能力和運用水平。
[1]Berlinet al.General principles of classification and nomenclature in folk biology[J].American Anthropologist,1973,75,214-242.
[2]Clark,H.H.& E.V.Clark.Psychologyand Language.[M]New York:Harcourt Brace Jovanovich,INC.1977.
[3]Rosch B,Mervis.The Effect of Context on the structure of Categories[J].In Cognitive Psychology 19(15):346-78.1976.
[4]Wittgenstein L.Philosophical Investigations [M].Transl.AnscobeZndedG M.Oxford:Blackwell.1958.
[5]Wilkins D.Linguistics in language teaching[M].London:Edward Arnold,1972.
[6]梁曉波.認知語言學對英語詞匯教學的啟示[J].外語與外語教學,2002(2):35-39.
[7]陸國強.現(xiàn)代英語詞匯學[M].上海:上海外語教育出版社,1983.
[8]王寅.Iconicity 的譯名與定義[J].中國翻譯,1999(2):22-23.
[9]解靜莉.原型范疇理論在英語詞匯教學中的應用[J].英語教學研究,2006(10):8-10.
[10]張敏.認知語言學與漢語名詞短語[M].北京:中國社會科學出版社,1998.