何 凱*
(貴州師范大學(xué) 文學(xué)院, 貴州 貴陽 550001)
自西漢武帝立五經(jīng)博士,儒家思想即成大統(tǒng)。經(jīng)學(xué)尺度一準(zhǔn)文學(xué),并律之于漢賦?!妒酚洝に抉R相如列傳》全文錄相如《子虛賦》《上林賦》《告巴蜀檄》《難蜀父老》《哀秦二世賦》《大人賦》,并謂“相如他著,若《遺平陵書》《與五公子相難》《草木書》篇不采”;“相如雖多虛辭濫說,然其要?dú)w引之節(jié)儉,此與《詩》之諷諫何異”。其作為主觀評價的“太史公曰”把所載之文稱為“相如之賦”,實(shí)與今人劃定的相如之賦大體一致[注]如費(fèi)振剛《全漢賦校注》收相如賦有《子虛賦》《上林賦》《哀二世賦》《大人賦》《美人賦》《長門賦》《難蜀父老》,與《史記》載司馬相如賦一致。。故《史記》之論相如,當(dāng)以“賦”為中心評價對象。司馬遷稱許相如之賦,實(shí)以其賦同于詩,有“諷諫”之用。 《法言·吾子》謂“賦可以諷乎?諷則已,不已,吾恐不免于勸也”[1](P45),以為賦不諷反勸。漢人發(fā)明漢《詩經(jīng)》學(xué)的諷諫之說,《毛詩序》以為“詩有六義,一曰‘風(fēng)’,二曰‘賦’……”又云“上以風(fēng)化下,下以風(fēng)刺上”,“諷”“頌”成為漢儒說詩的核心內(nèi)容,“賦詩言志”,則成為實(shí)現(xiàn)“諷”“頌”功用的途徑。漢人論賦,總體不出《詩經(jīng)》學(xué)的樊籬。一者把作為文體的“賦”,等同于《詩經(jīng)》學(xué)闡發(fā)的“賦詩言志”[注]班固《漢書·藝文志》云“古者諸侯、卿、大夫交接鄰國,以微言相感,當(dāng)揖讓之時,必稱詩以喻其志……學(xué)《詩》之士逸在布衣,賢人失志之賦作矣”。顯然將賦的起源追溯到《詩經(jīng)》的交際功用。的“賦”;其二則以《詩經(jīng)》學(xué)“諷”、“頌”的觀念評價漢賦。其后論賦,大致如此。《兩都賦·序》則以賦“或以抒下情而通諷喻,或以宣上德而盡忠孝”[2](P1),班氏認(rèn)為賦不唯有諷諫之功,且有頌德之用。揚(yáng)雄以為賦沒有《詩經(jīng)》的諷諫功能,而班固以為賦的功用正在于美頌。兩者同為漢代賦家卻意見相反,而其對漢賦的探討,同屬于漢代《詩經(jīng)》學(xué)的內(nèi)容。
《詩經(jīng)》學(xué)雖有“美”“刺”二端,然以諷刺為主。導(dǎo)致漢賦因沒有體現(xiàn)出諷刺的功用而多受論賦者《詩經(jīng)》學(xué)立場的指責(zé)。《史記》所謂“虛辭濫說”,是漢賦遭受責(zé)難的另一原因,即力責(zé)漢賦文本的虛而不實(shí)。李善對《文選》所收漢賦的注釋,大量引用經(jīng)學(xué)文本和史籍,指出漢賦與經(jīng)史的密切關(guān)系,體現(xiàn)他基于經(jīng)史的漢賦認(rèn)同。
李善注漢賦征引文獻(xiàn)以經(jīng)學(xué)文本和史籍為主。李善對其注《文選》從征引文獻(xiàn)與所注文本時間的先后關(guān)系將征引文獻(xiàn)分為“舉先以明后”、“引后以明前”、“轉(zhuǎn)以相明”三類。三類文獻(xiàn)的征引,旨意明確。其注《兩都賦序》“賦者,古詩之流”謂“諸引文證,皆舉先以明后,以示作者必有所祖述也”[2](P1),“海內(nèi)清平,朝庭無事”句下注云“諸釋義或引后以明前,示臣之任不敢專也”[2](P3-4),何晏《景福殿賦》“涼室處其西偏”句下注云“卞、何同時,今引之者,轉(zhuǎn)以相明也”[2](P529)。其對三類征引文獻(xiàn)的說明,均出現(xiàn)在對漢賦的注釋中,因此李善對漢賦的注釋,征引文獻(xiàn)的意圖無疑如其所說。李善注漢賦征引的三類文獻(xiàn),經(jīng)學(xué)文本和史籍所占的比例均高于其他文獻(xiàn)。
李善注《文選》所收漢賦征經(jīng)史文獻(xiàn)基本情況統(tǒng)計(jì)如下[注]李善采舊注釋漢賦,《西京賦》、《東京賦》用薛綜注,《上林賦》用張籍注,經(jīng)史文獻(xiàn)為舊注者征引,但其用舊注而未改易,可等同于李善的征引。本表所記經(jīng)學(xué)文本包括唐時不在官定經(jīng)學(xué)范圍內(nèi)文本,其著述的中心思想與官定經(jīng)文本密切相關(guān),算入經(jīng)學(xué)文本。如《論語》、《孟子》并不在唐初所定《五經(jīng)正義》的范圍,但其內(nèi)容與五經(jīng)密切,統(tǒng)計(jì)中歸入經(jīng)學(xué)類;《風(fēng)俗通》、《漢宮闕名》、《漢官儀》記實(shí)的文獻(xiàn)統(tǒng)計(jì)中歸入史籍類。:
《》《》319188507787《》164104268576《》34097437616《》8544129344《》471865170《》12102266《》43851143《》433073154《》312455112《》35114690《》671279185《》481269《》531669100《》12243165324《》1031333《》17102791《》381048130《》46753136《》10151152347
李善注漢賦征引文獻(xiàn)以經(jīng)學(xué)文本和史籍為主。不僅表現(xiàn)在對備受批評的漢大賦的注釋中,也表現(xiàn)在騷體賦中。李善注漢賦“舉先以明后”的文獻(xiàn)征引,集中在經(jīng)學(xué)文本,旨在指出所注漢賦文本所用語詞源自所征引的經(jīng)學(xué)文本,并常用說經(jīng)之家對經(jīng)文本某一語詞符號意義的解讀,作為對同用該語詞符號的漢賦文本語句意義的前在理解;“引后以明前”為用后人對漢賦的理解作為對漢賦文本語詞符號意義的解釋[注]李善注《文選》,其重心在于指出所注某一語詞符號在征引文獻(xiàn)中的例句,并不對整個語句及文本完整意義進(jìn)行闡釋。;“轉(zhuǎn)以相明”,則表現(xiàn)在大量征引史籍,指證漢賦文本的語句對應(yīng)于史籍文獻(xiàn)的記載,兩相比照,將史籍記載的文本意義,等同于漢賦文本的意義。
從闡釋學(xué)的角度來說,闡釋皆有價值判斷的傾向。闡釋有兩種,一種是直接建立哲學(xué)體系,將闡釋者的價值標(biāo)準(zhǔn)直接敘述,而另一種則無系統(tǒng)的理論,闡釋者只是把觀念融合在對文本語詞的隨文注釋中,其觀念的體現(xiàn)包融于注釋所用材料的選取,注釋的重心等[3]。中國古代經(jīng)典文本的闡釋,以后者為主。經(jīng)學(xué)即是最典型的例子,其后官方頒立的經(jīng)文本,本質(zhì)上或是宣泄情感,或紀(jì)史錄事,本為事實(shí)判斷,而經(jīng)學(xué)家卻多將經(jīng)文本的語義導(dǎo)向官方認(rèn)可的價值,如《詩·關(guān)睢》毛傳“關(guān)睢,后妃之德也”[4](P269),本為莫詳其義的抒情性句群,《詩》的作者并未作價值上的判斷,而毛傳則生硬地將物與人品質(zhì)之間的相似性聯(lián)系在一起,實(shí)現(xiàn)了價值判斷。李善《文選注》實(shí)際屬于后一種闡釋方式,因而他在注漢賦時,與經(jīng)學(xué)的解釋如出一轍,在文證選擇中融入價值判斷。
選擇文證,最能證明注釋者的價值判斷。李善注《文選》漢賦,以經(jīng)史為主,正表現(xiàn)他對賦可衡于經(jīng),能征于史的價值認(rèn)同。大范圍地肯定漢賦的價值,始于昭明太子[5],漢賦產(chǎn)生在經(jīng)學(xué)盛行的時代,時代的經(jīng)學(xué)思想籠罩著文學(xué)。人們習(xí)慣用通經(jīng)致用的觀念去衡量一切文字的表達(dá),而賦卻因遠(yuǎn)離實(shí)用而備受責(zé)難,所謂“繁華損枝,膏腴害骨”[6](P136),《文選》收文的情況,已經(jīng)突破了這種經(jīng)學(xué)思維的模式,《文選》六十卷,賦十六卷,就其次序而言,又以此前備受苛責(zé)的漢代京都大賦置前。可見編者確實(shí)喜歡賦這種文體,并在排序中體現(xiàn)出這種喜好。李善《文選注》依然保留的漢賦排序的面貌,也體現(xiàn)他對漢賦的稱許,而他的標(biāo)準(zhǔn),在注文中體現(xiàn)為在經(jīng)學(xué)和實(shí)存的維度上認(rèn)同漢賦。
以史為據(jù),一則證實(shí)賦的語句為隱括史實(shí)。李注《西都賦》“奉春建策,留侯演成”為“《漢書》曰‘高祖西都洛陽……拜婁敬為奉春君’;又曰‘封張良為留侯也’”[2](P6)。似許“奉春”、“留侯”二詞為關(guān)于漢初建都選址及大興土木的一次決策;二則據(jù)史以釋賦中名物制度,注《兩都賦序》“內(nèi)設(shè)金馬石渠之屬,外興樂府協(xié)律之事”為“《史記》曰‘金馬門者,宦者署門,傍有銅馬,故謂之金馬門’?!盵2](P2)此為據(jù)《史記》之文釋“金馬”一物。
引經(jīng)注賦,如《東都賦》“生人幾無,鬼神泯絕”,注為“《尚書》曰‘生人保厥居’,杜預(yù)《左氏傳注》曰‘幾,近也渠機(jī)切。’《周禮》曰‘大宗伯掌天神人鬼之祀’”[2](P29)。是為引經(jīng)文注釋漢賦,上引經(jīng)注賦,大多指明經(jīng)文中亦如賦中的語詞,附及李注之前注經(jīng)者對經(jīng)賦所同的語詞的注釋。此類諸多注釋,除“共詞”外,注文的內(nèi)容與漢賦的原文似無瓜葛,頗多穿鑿。
李氏《文選注》中漢賦的注例,如上大致可分為兩種,一種為語義上的闡釋,一為指出漢賦使用的某一語詞在此賦之前的某一文獻(xiàn)中曾經(jīng)使用。對文本的闡釋,必有向此文本的接受群體告知注者所理解到的原作者的創(chuàng)作意圖,即文本的原意,那么后一種“明其祖述”的注釋,嚴(yán)格地說很難契合注釋的目的。在文本產(chǎn)生后的注釋者,實(shí)以自己的經(jīng)歷去構(gòu)想前人如此[7],因而李善注漢賦同樣是以他的經(jīng)歷形成的認(rèn)知模式,構(gòu)想漢賦作家的想法。作為漢賦的注者,注賦的目的是向同時代的人輸送自己對漢賦的理解,因而注的重點(diǎn)應(yīng)當(dāng)在于作出明確的判斷。如此方能實(shí)現(xiàn)闡釋的價值,即人們能據(jù)此知道漢賦這種語詞系列的語義指向。李注漢賦的這方式中,大體只有明其隱括和直斷其義,闡釋意圖才可能實(shí)現(xiàn)。而“明其祖述”則是另外一回事,即便李注漢賦的接受群體據(jù)李注知道漢賦的語詞在其他文獻(xiàn)中確實(shí)存在,他們可能依然不知道這些共有的語詞的語義指向是什么,李讓接受群體同樣認(rèn)為賦的語義指向?yàn)榻?jīng)的內(nèi)容,要求注的接受者與李氏有相同的經(jīng)學(xué)背景。因此,李氏《文選注》對待漢賦的態(tài)度,只能在其征引的文獻(xiàn)中揣摩出來。
李注漢賦,經(jīng)史的內(nèi)容占據(jù)注的大部分。史的引證在于指出賦乃隱括史實(shí)、釋說名物,而經(jīng)的內(nèi)容則是李氏認(rèn)為賦的語詞從經(jīng)中來,賦的語義,實(shí)有經(jīng)文本價值的指向,李善對漢賦注釋體現(xiàn)出“征實(shí)”與“同經(jīng)”的認(rèn)同。
漢賦遭遇,歷來褒貶不一,漢宣帝好辭賦,以為“辭賦大者與古詩同意,小者辯麗可喜”[8](P2829),首先肯定賦的經(jīng)學(xué)價值,雖然皇帝本人未必有經(jīng)學(xué)家認(rèn)可的風(fēng)度。左思批評漢賦[5],并非賦體本身,而是賦的虛而不實(shí),倡導(dǎo)以“征實(shí)”的方式作賦。故向來非難漢賦的理由,無非二端:一者不符合經(jīng)學(xué)諷頌的標(biāo)準(zhǔn);二者以賦虛而不實(shí),于其辭采,持論者亦不深苛。李善注漢賦,依據(jù)經(jīng)史,正是兩個非難理由的反面。引用經(jīng),則接受李注的群體可以通過相似性聯(lián)想以為賦的語詞源于經(jīng),語義指向的是非不謬于圣人;據(jù)史實(shí)以注漢賦,則更易讓人直觀感知漢賦實(shí)而非虛,并以此提高漢賦的地位。李注漢賦的經(jīng)史征圣征實(shí)的方式,無疑比宣帝以優(yōu)于“博弈”[8](P2829)而認(rèn)可漢賦更具說服力。
文本價值的實(shí)現(xiàn),有賴于接受者對文本中語詞系列的語義理解。而語詞的理解,總是發(fā)生在共時的層面[9]。就漢賦這種文體而言,于其當(dāng)時人們能構(gòu)理解,或者說與作者同時代的人能夠理解,原因在于他們處于共時的語義系統(tǒng)。賦文本使用的語詞,創(chuàng)作者和接受者感受到的語義指向相同:既指賦中以實(shí)體存在的名物都有親身體驗(yàn),感知到共同的事物,也指作為概念存在的歷史語詞曾以共同的方式和內(nèi)容被告知。他們生活在相同的環(huán)境中,因而彼此相互知道文本語義指向。彼此共同看到相同的名物,共同感受到相同的制度。而賦文本中那部分現(xiàn)實(shí)中并不存在的語詞,則可能來源于一個時代共有的傳說,有共同的神話的思維或想象,因而能完成文本從產(chǎn)生到被接受的過程。漢賦主要流傳于侍從文人的圈子,正好能說明這一事實(shí),而同一題材的賦作驚人相似,既是同一時代的賦作者“所見略同”,更是他們被告知的現(xiàn)實(shí)并不存在的語詞大致相同。揚(yáng)雄對司馬相如的“擬之以為式”[8](P3515),張衡“乃擬班固《兩都賦》作《二京賦》[10](P1897)”,不僅僅后者歆慕前者因呈賦而得的實(shí)質(zhì)利益,更是賦文本能被接受和理解的內(nèi)在要求。闡釋的文本在被闡釋文本產(chǎn)生的時代數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及其后的時代,是因?yàn)樗麄児蔡幍恼Z義系統(tǒng),能保證彼此理解到的語義指向基本相同,漢賦更是如此。
不與漢賦作家共處同一語義系統(tǒng)的后來人,在理解漢賦時不可能同于與賦作同時代人。李氏注漢賦時對漢賦的理解,也不可能就是漢人的理解,相反,他更多是唐人的理解。世界并無永恒之物,不僅人的思維和意識不會相同,作為實(shí)體的名物制度也是因時而異。人們總以為“現(xiàn)在”同于“之前”其實(shí)是一種誤解,實(shí)質(zhì)上只是自身經(jīng)歷的向前比附。后人對漢賦的批評或稱贊,與漢賦文本本身并無多大關(guān)系,其實(shí)質(zhì)是不共時的價值觀念沖突或融合。李氏注漢賦的經(jīng)史化導(dǎo)向,實(shí)際是他對對漢賦的認(rèn)同。首先源于他以為漢賦合于當(dāng)時的經(jīng)學(xué)觀念,這種觀念由在漢賦中找到經(jīng)學(xué)的語詞而確證,其次指證賦的語詞序列隱括史實(shí),漢賦“實(shí)而不虛”的觀念同樣得到確證,從而對漢賦認(rèn)同。而認(rèn)同漢賦“征經(jīng)”和“實(shí)”的觀念,則以相似性的聯(lián)想和認(rèn)知功能的自動補(bǔ)足[11]來實(shí)現(xiàn)。
認(rèn)可漢賦符合經(jīng)學(xué)價值的導(dǎo)向,在李氏引經(jīng)釋賦中表現(xiàn)為:盡可能地指出賦中的字源于經(jīng)文,雖然并未斷言賦的語詞必出于經(jīng),實(shí)際上一篇文章具體到某個語詞是否出于某篇某句,殊難判斷。然而賦注的接受者必然會用自動補(bǔ)足的機(jī)制由注文中經(jīng)語句的臚列聯(lián)想到賦語詞序列源于經(jīng),只是經(jīng)文的變式,并由認(rèn)可賦的語詞祖述經(jīng)文,自然地肯定賦具有經(jīng)學(xué)的價值判斷。李善注賦多有所本,如《二京賦》取薛綜之注,《魯靈光殿賦》取張載之注,在這些注釋中,凡論不出于善,則必案“善曰”。注文選用誰的材料,和自作注釋無多大區(qū)別,關(guān)鍵在于李氏所選前人賦注是否與自己的觀念一致。李注《兩都賦》與其采舊注的《二京賦》、《魯靈光殿賦》等,多有經(jīng)文的臚列。因而可以說李氏是把經(jīng)學(xué)觀念用于對漢賦的理解,并企圖在注中把這種理解告知賦注的接受群體。
《魯靈光殿賦》“恭王始都下國”李注為“《毛詩》曰:‘命于下國’”,“盜賊奔突”注為“《詩》云:‘昆夷突矣’”[2](P508),照比賦文與引《詩》經(jīng)之文,不難發(fā)現(xiàn)兩者不過同用語詞。雖都據(jù)經(jīng)釋賦,亦未案斷經(jīng)學(xué)的價值。“昆夷突矣”無可考,而“命于下國”之義,《傳》所未及,鄭《箋》云“天命乃下,視下民有嚴(yán)明之君,能明德慎罰不敢怠惰,自暇于政事者,則命之下國,以為天子。大立其福謂命?!盵4](P628)此注有告曉楚之義,作為經(jīng)學(xué)的價值取向,鄭以為“命于下國”是上天降命于明德慎罰而自暇于政事的人,且以為此有“告曉”經(jīng)學(xué)價值判斷,又未言所告何事。孔《疏》云“明德慎罰,《康誥文·中候契》:‘曰若稽古王湯既受命,興由七十里起,孟子所云湯以七十里,文王以七百里。案:契為上公受封。舜之末年,又益以土地,則當(dāng)為大國過百里矣,而成湯之起止由七十里,蓋前世有君衰弱,土地削減,故至于湯時止有七十里耳。此經(jīng)責(zé)楚之辭而說成湯有明德而王天下矣,明于時楚僭慢王位故告曉之?!盵4](P628)《疏》的內(nèi)容,大致不出天命無上正確,且明《詩》所謂“命”,乃是告誡僭越之義。李氏在據(jù)經(jīng)注漢賦時雖然只是明其祖述,并未作價值的案斷,然而結(jié)合孔《疏》的價值判斷,就會發(fā)現(xiàn)他要告知接受者的,正是能通過相似性聯(lián)想到的“告誡”這一經(jīng)學(xué)諷諫價值,而正好映對所謂“大者與古詩同義”的說辭。李善屬于統(tǒng)治階層,因而思想上至少認(rèn)可此時的經(jīng)學(xué)思想的判準(zhǔn)。其注漢賦以經(jīng)文語詞引起相似性聯(lián)想的方式,正是經(jīng)學(xué)價值觀念向闡釋漢賦的領(lǐng)域的延展。他的漢賦觀念,是認(rèn)可漢賦符合經(jīng)學(xué)的價值,并試圖將這種理解以“明其祖述”的方式告知其漢賦注的接受群體。
李氏注漢賦除認(rèn)可漢賦符合經(jīng)的標(biāo)準(zhǔn)以外,還認(rèn)可漢賦實(shí)而非虛。據(jù)史征實(shí)漢賦的制度明物并非虛言,正如前文指出的,《兩都賦》“金馬”二字于史可考,《二京賦》“奉春”、“留侯”等語詞隱括的歷史事件,史有明文。證明他理解的漢賦中的名物制度,并非虛無之事。他通過指明漢賦隱括的史實(shí),從“實(shí)”的角度告知接受的群體漢賦的價值。
蕭統(tǒng)《文選》的選文標(biāo)準(zhǔn),在《文選》序中交待分明“事出于沉思,義歸于翰藻”[2](P1),實(shí)際上說明了《選》的標(biāo)準(zhǔn)與政治有距離,基本上是按照文學(xué)自身的特質(zhì)來認(rèn)可漢賦,并從編排上體現(xiàn)出蕭氏從文學(xué)的角度對漢賦的高度認(rèn)同。他追求的不是通經(jīng)致用的賦的觀念,而是賦在構(gòu)辭上能帶給人的愉悅。易聞曉先生認(rèn)為“憑虛乃是漢賦的創(chuàng)作傾向”[12],并指出漢代諷頌類型的漢賦大致以虛設(shè)賓主的方式憑虛構(gòu)辭,賦中名物在漢賦產(chǎn)生之初也多是虛而不實(shí)的。李注從“實(shí)”的角度注釋漢賦,與蕭氏編《文選》雖然同樣高度肯定漢賦的價值,但二者的初衷并不同一。李氏諸多對漢賦的理解,可謂“誤讀”。對漢賦的理解同于其他體裁的文本,誤讀實(shí)所必然,讀者對文本的理解,必然不同于作者的理解。李善對漢賦的注釋,很大部分注文的內(nèi)容雖然于漢賦本身沒有作出價值上的定位,但據(jù)賦文確實(shí)能引申出注文之義,則這種誤讀是可以理解的。如上文所述“奉春建策”、“留侯演成”,李善的注解顯然指向漢初文士干預(yù)政治的史實(shí),自然而然地把賦注的接受者導(dǎo)向經(jīng)學(xué)諷頌的立場。李善注《文選》中漢賦據(jù)史引申的內(nèi)容,大多能沿著漢賦文本的內(nèi)容申發(fā)出來,因而可以稱為李善對漢賦的合理誤讀。
李善對漢賦引經(jīng)以“明其祖述”的注釋,不是所有釋文都能從賦文本身推導(dǎo)出來。其對漢賦的所謂“明其祖述”,既不能保證漢賦撰作時使用的正是李善所注的內(nèi)容,也不能保證李善對漢賦所作的解釋就是漢賦本來的意思:在漢賦產(chǎn)生以前的文獻(xiàn),都可以成為漢賦撰作的語詞來源,且漢賦使用的語詞,在漢賦產(chǎn)生以前不見得就只有李善所引證的文本才使用。只要賦文的語詞能在李氏所舉之外的文本中找到,則無法斷言賦的語詞來源于何處,更多屬于一依己義的過度闡釋。李善注漢賦時多用經(jīng)的文本作為“祖述”的源頭,只能說明李善自己理解的漢賦符合經(jīng)的價值要求,以為漢賦的語詞源于經(jīng)典,一一注出,并依靠時人對經(jīng)學(xué)的理解,自覺用相似性的聯(lián)想,讓接受群體相信,漢賦符合經(jīng)的價值。當(dāng)人們看到李善注的漢賦的時候,先依注文聯(lián)想到注出的經(jīng)文,雖然引經(jīng)的部分多不明言此經(jīng)此句于經(jīng)何義,可據(jù)當(dāng)時流行的經(jīng)學(xué)觀念,特別是距時稍近的《五經(jīng)正義》待經(jīng)學(xué)文本的價值判斷來理解漢賦,順承肯定漢賦有經(jīng)的價值。
李善注釋《文選》中的漢賦,一方面以史為據(jù),證實(shí)漢賦中的名物制度以及相關(guān)史實(shí),用“實(shí)存”的觀念解讀漢賦;另一方面臚列經(jīng)典,把賦的文本導(dǎo)向經(jīng)學(xué)的理解,這兩個維度的闡釋和誤讀正是他高度肯定漢賦價值的基石。他對漢賦的這種闡釋,使?jié)h賦擺脫因“虛”和“叛于經(jīng)典”而遭受的詬罵,頗有“正名”之用,而這兩種維度的理解,與真實(shí)的漢賦之間,無疑有大隔膜。他的理解無疑離漢賦主于“體物”的真實(shí)面貌漸行漸遠(yuǎn),無疑也與《昭明文選》對漢賦的理解大相徑庭,尤其是“諷頌”一類的漢賦。
參考文獻(xiàn):
[1] 汪榮寶.法言義疏[M].北京:中華書局,1987.
[2] 蕭統(tǒng)撰.李善注.文選[M].上海:上海古籍出版社,1986.
[3] 姜廣輝.中國經(jīng)學(xué)思想史[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2003.
[4] 阮元.十三經(jīng)注疏《毛詩正義》[M].上海:上海古籍出版社,1997.
[5] 王書才.從蕭統(tǒng)和劉孝綽等人對《文選》作品的接受看《文選》的編者問題[J].楚雄師范學(xué)院學(xué)報.2009(01).
[6] 范文瀾.文心雕龍注[M].北京:人民文學(xué)出版社,1958.
[7] 舒茨.社會世界的意義構(gòu)成[M].北京:商務(wù)印書館,2012.
[8] 班固.漢書[M].北京:中華書局,1962.
[9] 索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[10] 范曄.后漢書·張衡傳[M].北京:中華書局,1965.
[11] 陳中.認(rèn)知語言學(xué)[M].濟(jì)南:山東教育出版社,2006.
[12] 易聞曉.漢賦憑虛論[J].文藝研究,2012(12).