黃月華
19世紀60年代,日本和中國這兩個一衣帶水的鄰居,在西方列強堅船利炮的轟擊下,都不約而同地開始了艱難的近代化歷程,中國的洋務運動和日本的明治維新幾乎同時展開。但到了1894年甲午戰(zhàn)爭時,中國幾乎完敗于日本,落得個割地賠款的下場。
后人在比較兩國改革的成敗時,多從洋務運動和明治維新本身進行比較。但事實上,早在那之前100多年,中日兩國對待西學的態(tài)度,就已經(jīng)為后來中日兩國迥然不同的發(fā)展道路埋下了種子。
日本人全方位學習
日本是一個極為善于學習的民族。他們看到中華文明比他們的文明優(yōu)秀時,毫不猶豫地拜中國為師;17世紀初,當西方文明開始沖擊遠東地區(qū)時,他們看到西方文明更為先進,又如饑似渴地全方位學習,不論器物文明、制度文明、思想文明,照單全收。
日本人接觸的西方文明首先是由荷蘭人帶來的。從17世紀初開始,荷蘭逐漸取代西班牙和葡萄牙,成為海上霸權(quán)強國。1624年,荷蘭侵占臺灣,以此為據(jù)點在東亞和東南亞大肆進行海上霸權(quán)擴張。此時的日本雖然奉行著嚴格的閉關(guān)鎖國政策,但與占領(lǐng)臺灣的荷蘭殖民者還保持有一定的通商關(guān)系。日本政府在長崎港外建了一個大約1.5公頃的人工島,以此作為與荷蘭貿(mào)易的唯一據(jù)點。就這么一個狹小的對外開放通道,讓日本人眼界大開,他們開始意識到東方文明的不足、西方科學文化的先進。于是,這個1000多年來一直以中國為師的島國興起了“蘭學”(即通過荷蘭傳播到日本的西方學術(shù)),日本的士族階層紛紛學習荷蘭語,來研討歐洲近代的天文、地理、醫(yī)學等新興學科。
日本最初的“蘭學家”是那些接受西方醫(yī)學思想的西醫(yī)。其代表性的人物就是18世紀后期的著名西醫(yī)學家杉田玄白和前野良澤,他們的代表作就是譯自荷蘭文的解剖學著作《解體新書》,為了驗證書中的觀點,他們還非常大膽地進行了人體解剖實驗。后來,一些蘭學家開始涉獵西方在17世紀發(fā)展的物理學理論,譬如當時的荷語翻譯家志筑忠雄在1798年翻譯了關(guān)于牛頓力學的物理學典籍而寫成了《歷象新書》。志筑在翻譯過程中創(chuàng)造了一些新的日文科學詞匯,有些沿用至現(xiàn)代日本,例如“重力”、“引力”、“遠心力”(中文即離心力)及“集點”(即質(zhì)心)等。
對于日本人而言,“蘭學”不僅僅是西方的科學技術(shù),它還包含著許多近代的啟蒙思想。一是對傳統(tǒng)文化的鄙陋之處進行批判;二是講究技術(shù)的實用,也就是經(jīng)世的思想;三是蘭學的大部分是近代科學,它所包含的實證精神必然給日本的思想界帶來巨大的沖擊。從此,日本民眾對西方世界先進的自然、人文社會科學有了全面了解,認識到了西方資本主義制度的優(yōu)越性,為此后的明治維新奠定了思想文化基礎(chǔ)。
中國人無心西學
17世紀時,西洋學都曾在中日兩國傳播,然而為何日本的蘭學如此勃然興起,中國的西學卻始終未成氣候呢?相關(guān)學者認為,這一現(xiàn)象主要源于以下兩點原因:
首先,中國的科舉制度阻塞了大量社會人才學習西學的路徑。在科舉制度下,中國的知識分子花費大量時間和精力用來鉆研八股文章和蠅頭小楷,只為了有朝一日能夠晉身仕途。而日本卻沒有科舉制度,讀書出身的人可以將大量精力花費在某一具體的知識領(lǐng)域,而鉆研蘭學則成為他們安身立命的重要渠道之一。
其次,明清時期西學在中國的傳播僅限于包括宮廷在內(nèi)的社會上層,從事西學研究的西學派僅限于已經(jīng)及第登科、官居要職的上層文官,如參與翻譯歐幾里得《幾何原本》的徐光啟。隨著徐光啟等一批西學派知識分子相繼去世,中國西學研究出現(xiàn)了人才斷層,后繼無人。進入清代以后,無論是順治皇帝,還是康熙皇帝,他們研究西學幾乎完全出于個人的興趣愛好,西學的傳播也止于宮廷內(nèi),并沒有在社會上形成全國范圍的輻射。
與中國不同的是,日本的蘭學研究在民間十分興盛,研究蘭學已經(jīng)成為一種專門的職業(yè),許多蘭學家從事教育事業(yè),為日本社會培養(yǎng)新一代的西洋學人才。在日本明治維新前,培養(yǎng)蘭學人才的蘭學塾和藩校已經(jīng)遍布日本各地,正是這些西式學校為明治維新培養(yǎng)了許多著名的社會精英,如日本啟蒙之父福澤渝吉、明治政府外務卿寺島宗則、日本海軍創(chuàng)始人肥田濱五郎、日本陸軍創(chuàng)始人大村益次郎……而中國從康熙皇帝去世后,西學即開始衰落,到鴉片戰(zhàn)爭前期,已經(jīng)很少有人了解西學,正是由于清王朝長期昧于世界大勢,積弊已久,因此才迎來了近百年的滄桑變幻。