国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“中國風”翻譯

2014-02-27 08:56
文苑 2014年3期
關鍵詞:印刷術四大發(fā)明中國風

在全國大學英語四、六級考試中,融入“中國風”元素的翻譯題難住不少考生,自創(chuàng)“神翻譯”頻出:“絲綢之路”直譯成“SiChou Road”,“四大發(fā)明”成了“Starfarming”,“指南針”變成“GPS”……小伙伴們,這些詞該怎么翻,你搞清楚沒?

正確翻譯如下:

中秋節(jié):Mid-Autumn Festival;福:happiness;月餅:mooncake;絲綢之路:Silk Road;四大發(fā) 明:The Four Great Inventions of China;造 紙術:papermaking;火 藥:gunpowder;指 南 針:compass;印刷術:printing。

猜你喜歡
印刷術四大發(fā)明中國風
超級工程和四大發(fā)明
印刷術的發(fā)展
原來我們就是傳說中的“四大發(fā)明”
“新四大發(fā)明”進我家
印刷術
德國的印刷術與禁書展
“新四大發(fā)明”:創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的最好見證
神奇的印刷術
盐池县| 化德县| 天台县| 河西区| 景泰县| 曲阜市| 土默特左旗| 祥云县| 新津县| 丹阳市| 巴塘县| 正宁县| 肥西县| 涟源市| 桐梓县| 繁峙县| 东阳市| 横峰县| 昌图县| 南昌市| 上杭县| 乌拉特中旗| 永修县| 本溪市| 工布江达县| 屯门区| 景宁| 合作市| 红原县| 逊克县| 天峻县| 砚山县| 怀安县| 五指山市| 吉林省| 景洪市| 扎鲁特旗| 如皋市| 平湖市| 柏乡县| 邮箱|