王雪玲
(新鄉(xiāng)學(xué)院外國語學(xué)院,河南 新鄉(xiāng) 453000)
奧斯?。↗.L.Austin)是該理論的發(fā)起者,他的觀點(diǎn)是人們?cè)谶M(jìn)行交談的同時(shí)進(jìn)行著言內(nèi)、言外、言后三種類型的言語行為。在賽爾所提出的理論中,間接言語行為是經(jīng)一個(gè)言外行為間接地實(shí)現(xiàn)另一個(gè)言外行為。也就是說,在一個(gè)完整的句子中包含著兩個(gè)言外行為,一個(gè)是通過話語就能夠明白人們所要表明的意思,也就是所謂的“顧名思義”。另外一個(gè)是人們不僅能夠明白其表面的意思,還可以通過話語理解其中更深的含義,這就是通過間接言語行為所表達(dá)出話語的表面與內(nèi)在雙重的意思。恰如賽爾理論中所提到的,言語表達(dá)者是通過提出疑問的方式間接實(shí)現(xiàn)另一個(gè)希望得到幫助的言外行為。除此之外,人們也能夠通過一種言外行為同時(shí)實(shí)現(xiàn)多于兩種的言外行為。如:買家甲與賣家乙在超級(jí)市場進(jìn)行一番溝通之后,甲說:It'sa littleexpensive(它有點(diǎn)貴)。該句表面上表達(dá)的是賣家的物品有些貴的言外行為,但也間接表達(dá)了多種言外行為:(1)甲感覺物品的價(jià)格確實(shí)有些高,超出了自己所能夠接受的價(jià)格,希望乙同意降低物品價(jià)格;(2)乙堅(jiān)持物品的原有價(jià)格,但甲希望以優(yōu)惠的價(jià)格買下物品,所以故意說物品價(jià)格昂貴,間接地期望乙可以有所優(yōu)惠;(3)甲希望乙能夠通過自己語言的表達(dá)了解到自己的想法,從而降低物品的價(jià)格。該理論除了可以實(shí)現(xiàn)由一種行為表達(dá)另一種或多種的涵義,還可以表達(dá)出與原話完全相反的意思。比如,有些男士在對(duì)女士進(jìn)行評(píng)價(jià)時(shí)會(huì)說:“你化妝后確實(shí)很美”。男士所表達(dá)的其中一層意思就是假如想要奉承女士,那他的本意就是夸獎(jiǎng)女士的美貌,另一層意思是假如男士并不為了奉承女士,那他的意思就是女士在沒有化妝的情況下是不美麗的。
首先是主言外行為和次言外行為。賽爾認(rèn)為,言語表達(dá)者在進(jìn)行間接言語行為的時(shí)候,不單單是進(jìn)行了一個(gè)言外行為,還進(jìn)行了主、次兩種言外行為。主言外行為側(cè)重于表達(dá)言語表達(dá)者真實(shí)的意思,次言外行為側(cè)重于實(shí)現(xiàn)主言外行為。塞爾所研究的是委婉的表現(xiàn)途徑,在日常的生活中,由于禮貌禮儀的約束,我們?cè)谙M藥椭臅r(shí)候,通常不會(huì)用命令的語氣命令別人,而是會(huì)婉轉(zhuǎn)地請(qǐng)求他人的幫忙。比如:你會(huì)做飯嗎?(希望對(duì)方煮飯)你還用電腦嗎?(希望借用對(duì)方的電腦)等等,這樣的說話方式能夠防止在交談的過程中出現(xiàn)尷尬的狀況。
其次是意義的雙重性。一個(gè)完整的句子具有表面與內(nèi)涵雙重不同的意思,在間接言語行為的表達(dá)中,言語表達(dá)者不可以把真實(shí)意思直接在話語中表達(dá),需要聆聽者分析言語的表面意思揣測(cè)深一層的意思。比如:
A:Doyou knowwhat time isit now?
B:Don't you haveawatch?
這個(gè)對(duì)話的表面意思是:A:你知道現(xiàn)在幾點(diǎn)了嗎?B:你沒有表嗎?其真正表達(dá)的是:A:請(qǐng)問現(xiàn)在幾點(diǎn)了。B:你自己看表吧。
賽爾認(rèn)為,間接言語行為通常被分為常規(guī)與非常規(guī)兩種間接言語行為。常規(guī)行為一般是指已經(jīng)被相沿成習(xí)地體現(xiàn)了間接言語行為,是指所說的話的表面意思和言語表達(dá)者想要表達(dá)的真實(shí)意思是一樣的,該類型語句已經(jīng)成為被廣泛采用的模本,人們不用揣測(cè)就可以明白言語表達(dá)者想表達(dá)的真實(shí)意思。疑問句與陳述句都是人們?cè)谌粘5纳钪斜挥米鞅磉_(dá)委婉的請(qǐng)求,由于這樣的句子屬于常規(guī)性的間接言語行為,因此很容易就可以掌握句子的言外之意。
非常規(guī)間接言語行為相對(duì)要更繁雜、深蘊(yùn)一些,主要原因該類型語句并非是人們經(jīng)常使用的語言形式傳遞話意,從而導(dǎo)致話語所表達(dá)的表面意思與弦外之音有一定的差距,人們想要明白言外之意也就是間接言語行為,則需要一定的語境。
學(xué)生通過學(xué)習(xí)對(duì)社交常識(shí)有所了解后,接下來就要學(xué)會(huì)揣測(cè)他人話語的弦外之音。比如:
A:Did you tell Mary the secret?
B:She isa talkativegirl.
例子中的A問B告訴瑪麗這個(gè)秘密了么?B卻說瑪麗喜歡多嘴多舌,看似答非所問,但B其實(shí)已經(jīng)回答這個(gè)問題了,瑪麗多嘴多舌意思是說她不是一個(gè)能夠保守秘密的人,其弦外之音就是不能跟她說這個(gè)秘密。
間接言語行為理論認(rèn)為,話語包括述事和行事兩種類型,其中行事話語如Ipromise,Iapologize等,話語和行為是同步發(fā)生的,這一特點(diǎn)應(yīng)該在讀寫教學(xué)中得到關(guān)注。例如有這樣一篇英語短文,內(nèi)容是一些游客總是把車停在Mr.Brown家的門口,導(dǎo)致他找不到地方停自己的車。他被迫無奈寫了一塊寫有Noparking的牌子掛在那里,但沒有起到什么效果。他靈機(jī)一動(dòng)在Noparking前加了兩個(gè)單詞:Polite Notice,結(jié)果再也沒有人在他家門口停車。原因就是Polite Notice和Police Notice相似,人們很容易混淆從而得到警示。聰明的Mr.Brown充分運(yùn)用了話語的言外之意,收到了預(yù)期的效果。
在翻譯教學(xué)中,有許多例子如受人稱贊要感謝等,既涉及到外國文化,又體現(xiàn)了間接言語行為理論。在翻譯教學(xué)中,我們應(yīng)該把這些句子結(jié)合間接言語行為理論一一講解清楚,以使學(xué)生知道英語國家的習(xí)慣是用Thank you來回應(yīng)對(duì)方的稱贊,而我們則是用謙虛來回應(yīng),西方人的打招呼習(xí)慣是談天氣或者聊健康,我們的打招呼習(xí)慣是“你吃了么?”這樣的句子只是客套話,并沒有實(shí)質(zhì)的含義。例如“How doyou do?”就是“您好!”的意思,不是真的問“你覺得怎么樣?”
作為高校的英語教師,在掌握間接言語行為理論后,必須把它在教學(xué)中積極地使用起來。教師要采用各種教學(xué)方法與途徑把間接言語行為相關(guān)的知識(shí)滲透到學(xué)習(xí)中去,使學(xué)生們能夠?qū)﹂g接言語行為進(jìn)行系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí),從而使學(xué)生們可以間接地傳遞自己想要表達(dá)的意思并能揣測(cè)他人的弦外之音。與此同時(shí),學(xué)生們可以通過間接言語行為更好地面對(duì)生活中的種種難題,學(xué)生們也會(huì)因此提高自身的英語技能。雖然在我們的日常生活中隨處會(huì)出現(xiàn)間接言語行為,但是假如沒有教師的講解與引導(dǎo),學(xué)生們便無法對(duì)該理論樹立正確的認(rèn)識(shí),更不會(huì)科學(xué)地運(yùn)用該理論去理解話語中所蘊(yùn)含的言外之意。
用漢語的思維去學(xué)習(xí)英語、理解英語的現(xiàn)象在中國學(xué)生之間較為普遍,尤其在進(jìn)行國際文化溝通時(shí),人們會(huì)無法理解這種中國式英語所要表達(dá)的真正意思,阻礙了相互之間的交流。我們更深入地思考這一現(xiàn)象就不難發(fā)現(xiàn),學(xué)生們沒有掌握各個(gè)國家的風(fēng)俗習(xí)慣和文化背景,學(xué)生們用英語交流的時(shí)候忽略了彼此存在的文化差異,這種國家與國家之間的各種差異便成了阻礙交流的真正原因。比如:“Ihaveaquestion toask.”是中國學(xué)生在課堂上經(jīng)常使用的句子,這樣的句子是典型的中國式英語表達(dá),西方國家的語言中不會(huì)出現(xiàn)這樣的表達(dá)方式,它會(huì)使人產(chǎn)生誤解,較為婉轉(zhuǎn)的語言應(yīng)是:“I'd like toask if Icould ask aquestion?”
因此,教師們應(yīng)該讓學(xué)生多掌握西方的民俗習(xí)慣和文化背景等,從而使學(xué)生們可以說一口地道純正的英語,這樣更有利于各國文化的交流并更容易被異國朋友們所接納。
對(duì)學(xué)生在社會(huì)交往的各種環(huán)境中運(yùn)用語言的能力的鍛煉僅局限于教科書是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。學(xué)生的教科書中所涉及到的話題與對(duì)話井井有條,層次分明,但卻掩蓋了日常生活中自然的表達(dá)。老師們?cè)趥魇谥R(shí)時(shí)也缺乏靈活性,比如表達(dá)禮貌的懇求要使用“Could you…”提出疑問時(shí)要使用“Do you…”“Will you…”表達(dá)命令、叮囑時(shí)要使用“Please do”。類似的句型被教師定格為固定的使用方法,其實(shí)在日常生活中進(jìn)行交流時(shí)話語力求簡明扼要,有時(shí)也會(huì)詞不達(dá)意,甚至語無倫次,毫無語法可言,但交談卻能夠友好地進(jìn)行。因此,教師必須為學(xué)生們提供語言環(huán)境,使學(xué)生們不再被固定的讀背模式所束縛,并鍛煉他們?cè)谌粘=浑H中對(duì)英語的運(yùn)用能夠得心應(yīng)手,還可以使學(xué)生們?cè)谌粘I钪型ㄟ^靈活使用間接言語行為去領(lǐng)會(huì)各個(gè)場景中話語的弦外之音,提升學(xué)生們?cè)诟鞣N語言環(huán)境中都可以恰當(dāng)?shù)皿w地使用語言變體的能力,從而能夠做到舉一反三。
身為語言的傳遞者,教師不僅要能夠靈活地運(yùn)用母語,清楚地了解自己的國家文化,還要熟知其他國家的文化習(xí)俗并可以熟練運(yùn)用外語。因此,外語老師必須保持自我提升的一種狀態(tài),并不斷提升自身素養(yǎng)與語言能力。老師們?cè)谥v授知識(shí)時(shí)不僅要為學(xué)生們講解語言的表面字義,還必須要對(duì)各種語言的效用做出講解,并在學(xué)生的學(xué)習(xí)過程中為他們提供各種語言訓(xùn)練環(huán)境,使學(xué)生們可以正確而靈活地運(yùn)用間接言語行為這一理論。教師在傳授相關(guān)知識(shí)時(shí),必須要考慮到有些話語中會(huì)含有兩個(gè)或多個(gè)的深層意思,引導(dǎo)學(xué)生判斷與理解語言中的間接含義,從而確保彼此的交流順暢自然。
[1]王傳經(jīng).間接言語行為及其對(duì)英語教學(xué)的啟示[J].外國語,1993(5).
[2]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版,1995:96.
[3]趙流美.間接言語行為和英語教學(xué)[J].廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào),2002(5).
太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2014年2期