古傲狂生
知音體:鑄成大錯的落跑愛妻啊,射擊冠軍丈夫等你悔悟歸來。
梨花體:你/一個人/在山頂/看月亮/我/一個人/在月亮上/看你
紅樓體:人家這會子都中秋團聚,一家子賞月,獨你一人躲到月亮上來,擾了別人的興致,什么意思?顯得你陽春白雪,人家都下里巴人,真是好沒意思。要我說,你還是改了吧,到底還是合群的好些。
校內體:每個女人上輩子都是折翼的天使,遇到讓你心動的男人,就嫁了吧。譬如,天蓬、吳剛……
360體:今天收到宇航局提示:你本月的奔月時速只擊敗了50%的航天動物和航天器,共發(fā)現(xiàn)360個可改進速度的問題。建議你重踩油門,手足并用,以緩解航天高速的交通擁堵。
美劇改名,你Hold住嗎?
為了能夠順利引進國外大片,改劇名已勢在必行,如此一來,你能Hold住嗎?
眼睛長在屁股上:再這么引進下去,感覺眾多英美劇都要改名了,《權力的游戲》改為《階級的斗爭》,《唐頓莊園》改為《唐家大院》,《破產姐妹》改為《打工妹中國夢》,《神探夏洛克))改為《同志破奇案》……
悲摧的襪子回復@眼睛長在屁股上:你想多了,明明是魔法總動員,宅男總動員,科技總動員,朋友總動員,黑客總動員,英雄總動員……
@機智的薛定諤:《生活大爆炸》叫《美版<愛情公寓>》,《老爸老媽浪漫史》叫《美版<愛情公寓>》,《老友記》還是叫《美版<愛情公寓>》……
烏龍才二回復@機智的薛定諤:為什么都叫《美版<愛情公寓>》,是因為他們抄襲《愛情公寓》嗎?