趙克芳 王振全 周媛媛 田志逢
漯河醫(yī)學高等??茖W校,河南 漯河 462002
英護專業(yè)英語解剖學名詞教學方法初探
趙克芳 王振全 周媛媛 田志逢
漯河醫(yī)學高等??茖W校,河南 漯河 462002
具備一定的專業(yè)英語能力,是英護專業(yè)學生勝任涉外護理工作所必須。很多英語醫(yī)學名詞與解剖學名詞直接相關。但英語解剖學名詞的記憶一直都是學生的難處。本文從四個方面介紹了如何有效幫助學生提高記憶效果,以與大家共享。
英語解剖學名詞;教學;記憶
近年來,隨著我國改革開放步伐的加快,在各個領域國際交流與合作日益增多,醫(yī)學領域也不例外。所以,培養(yǎng)適應激烈競爭的現(xiàn)代化、國際化醫(yī)務人才,已成為我國醫(yī)學教育改革的重要目標之一。我校英護專業(yè)就是基于這樣的大背景而開設的。英護專業(yè)畢業(yè)生要能勝任以后的工作,必須具備一定的醫(yī)學專業(yè)英語能力。而這一能力的具備和醫(yī)學專業(yè)名詞的掌握密不可分。
人體解剖學是研究正常人體形態(tài)結構的科學,是醫(yī)學生進入醫(yī)學殿堂的重要的醫(yī)學基礎課。解剖學名詞對于醫(yī)學名詞的貢獻超過50%,很多英語醫(yī)學名詞與解剖學名詞直接相關,學好英語解剖學名詞是學好醫(yī)學專業(yè)英語的重要基礎,但名詞多、詞形復雜、難以記憶、易于混淆。而且英語解剖學名詞的含義與習慣表達不一致。為了幫助初學者盡快掌握解剖學英語名詞,我在平時的教學中做了以下嘗試,現(xiàn)與大家共享。
詞匯,作為語言基本建筑材料,并不是事物及其名稱的簡單組合,而是概念、聲音及形象的結合,聲音形象的結合又不單純是物質的聲音,而是聲音的心理現(xiàn)象[1]。認知學認為,詞匯在大腦中的儲存是按照語音的特征排列的。他們通過語音網(wǎng)和語義網(wǎng)兩個網(wǎng)絡被取用。有研究顯示:對詞匯進行過高聲朗讀的受試者比默讀者的記憶效果高34%[1]??梢?,通過正確的發(fā)音練習,即朗讀,可以調動學生的多種感官同時參加記憶活動,對于提高英語詞匯的習得是非常有好處的。
另外,語言學習的最終目的是為了交流,英護專業(yè)學生在以后的工作中會經(jīng)常需要使用英語與患者進行溝通,而溝通的前提是正確的發(fā)音。總之,語音教學對于學生的可持續(xù)發(fā)展必不可少,在平時的教學中應該加以強調??上驳氖牵F(xiàn)在有些版本的教材附有光盤,有單詞讀音,為學生學習提供了很大方便。
英語解剖學名詞外形冗長,復雜難記。其實與普通英語單詞相似,其也符合構詞法的一般規(guī)律。一般來說解剖學英語詞匯往往由詞根、詞綴和連接元音按照一定的規(guī)律組合而成。
詞根是一個單詞的核心。醫(yī)學英語單詞的詞根通常由希臘語和拉丁語派生而來,與日常英語單詞的書寫差別較大。常用詞根如cardi(o)-(心)、cost(o)-(肋)、crani(o)-(腦)、gastr(o)-(胃)、hepat(o)-(肝)、myo(o)-(?。aso(o)-(鼻)、neur (o)-(神經(jīng))、ocul(o)-(眼)、faci-(面)、cerv-(頸)等很多[2]。有些解剖學名詞特別長,但是仔細分析是由2~3個詞干組合而成,詞干與詞干之間夾以元音字母;學生掌握了解剖學主要臟器和結構的英文詞根,即可迅速擴大詞匯量。
詞綴有前綴和后綴。前綴是置于詞根前并與詞根相連的單音節(jié)或多音節(jié)的組詞成分,起到修飾詞根增加含義的作用。后綴位于詞根之后,決定一個詞的詞性。
解剖學名詞多起自古代希臘語、拉丁語,深深的扎根于古希臘和古羅馬文化,孕藏了很多故事[3]。在給學生講解某些詞匯時,通過引入典故,可以擴充文化背景,提高學習興趣。例如“大隱靜脈”英文“saphenous”源自古阿拉伯語。因為大隱靜脈的遠端在皮下表淺,比較明顯,很早就被古阿拉伯醫(yī)生發(fā)現(xiàn)并用于靜脈抽血治療,但其近端由于位置深而藏匿于皮下,很長一段時間未被人們認識,所以得名“大隱”。學習“寰椎”時,引導學生觀察其外形及作用,它就像希臘神話中的大力神一樣支撐著人體的頭部,故其英文名“atlas”。類似的如“跟腱”的英文“Achilles’tendon”,來自于荷馬史詩伊利亞特中的英雄Achilles的故事;“虹膜”英文“iris”是希臘傳說中“彩虹女神”伊麗斯的名字。通過神話典故的引入,既加深了學生的記憶,又有助于學生未來涉外工作中的跨文化交際能力。
此外,現(xiàn)在所用的解剖學名詞大都是在上世紀初由西方傳教士醫(yī)生和我國醫(yī)學工作者共同翻譯的。由于時代的局限性,對人體結構的認識不夠清晰正確,使得部分解剖學名詞在命名、翻譯或傳譯過程中出現(xiàn)錯誤,也就出現(xiàn)了一些錯義名詞。這些錯誤名詞類似于文言文中的通假字。對待這些名詞,我們應查找其詞源資料,找出錯誤產生的原因,使學生免受干擾。
詞匯教學不可孤立進行,應指導學生將所學詞匯運用到日常生活中。如實驗課上,學生2人一組,一位學生從事先準備好的解剖學英語詞匯卡中隨機抽出一張,另一位學生找到該詞匯所對應的結構或器官。既鞏固了理論知識,又強化了英語詞匯的記憶。
解剖學英語名詞縱然復雜難記,但并不是無章可循。教師在教學中要不斷探索最佳的教學方法,以幫助學生記憶。
[1]汪榕培,盧曉娟. 英語詞匯教程[M]. 上海:上海外語教育出版社,1997: 32-106.
[2]陳增保,彭映基,汪華僑. 淺談英語解剖學名詞的記憶[J].廣東解剖學通報,1998,20(2): 58-61.
[3]Room Adrian. Who's Who in Classical Mythology [M].上海: 外語研究與教育出版社,2007: 125, 189, 283.
A Simple Discussion on Teaching Methods of Anatomy Nouns in English for English Nursing Profession Students
ZHAO Kefang WANG Zhenquan ZHOU Yuanyuan TIAN Zhifeng, Luohe Medical College, Luohe He’nan 462002, China
To be competent at foreign nursing, the English nursing profession students must possess the necessary professional English skills. Many English medical terminologies have great relationship to anatomy nouns and anatomy nouns in English are always hard to master for students. This article shared four useful methods to help students to improve their memory effect.
Anatomy nouns in English, Teaching methods, Memory
G642
B
1674-9308(2014)08-0017-02
10.3969/J.ISSN. 1674-9308.2014.08.009