劉祖國
(山東大學文學與新聞傳播學院,山東濟南,250100)
道教文獻內(nèi)容龐雜,卷帙浩繁,詭異神秘,深奧晦澀?!兜啦亍窞榈澜探?jīng)籍的總集,今所見《道藏》,由文物出版社、上海書店、天津古籍出版社三家聯(lián)合于1988年影印出版,為明代《正統(tǒng)道藏》《萬歷續(xù)道藏》之合集,共收入各類道書1 476種,5 485卷。1996年起,由中國道教協(xié)會副會長張繼禹道長主持編修的《中華道藏》,以明代《道藏》為底本,增補闕佚,糾正訛謬,標點斷句,重新分類,終于在2004年由華夏出版社正式出版發(fā)行?!斑@是繼明代《正統(tǒng)道藏》之后,對道教經(jīng)書首次進行的系統(tǒng)規(guī)范的整理重修,為使用道藏的人提供了一個內(nèi)容豐富、閱讀方便的權威版本。”[1]但因時間倉促,書出眾手,在文字校勘、標點斷句方面尚有個別疏誤。筆者近來研讀此書,每有疑問,即記入卡片,反復索解。今擇取六例,提出一己之見,望方家見教。
1.天昌君黃衣兵士十萬人,主收捕某宅中一百二十人殃怪,中外強徉十二刑殺來作病者消除之。(《正一法文經(jīng)章官品》,《中華》8/328a)①
按:“徉”字誤,三家影印本《道藏》28/535c作 ,此即“ ”字,《中華字海》收錄此字,義為中國古代對西南地區(qū)部分少數(shù)民族的稱呼[2]?!吨腥A字?!返慕忉尫庞诖死坪跷牧x不達。
竊以為“ ”為“ ”之形訛。據(jù)葉貴良先生的研究,“ ”是“祥”的換旁俗字,“ ”從“災祥”義引申出“妖怪”義,又從“妖怪”義引申出“鬼”義,“ ”泛指“鬼”。道經(jīng)中“強 ”多見,“強 ”猶言烈鬼[3]。但其未論及“ ”字,《正一法文經(jīng)章官品》中“ ”還有其他用例,“石仙君將一百二十人,治天下萬民家中外亡強之鬼。”(《中華》8/332a)“犭”“歹”互訛例在其他文獻中亦有所見,《隨函錄》“ 腸”即《雜阿含經(jīng)》“狗肚(腸)”,其中“ ”為“狗”字之訛[4]。我們認為此例“ ”即“ ”之訛。
2.凡逋違之民,天曹奪筭削籍,三官遣考,召君史潛守門戶,考逮人口,令招災害。(《陸先生道門科略》,《中華》8/558c)
按:“三官遣考,召君史潛守門戶”中間不應點斷,“史”為“吏”之訛。
“考召”為符法名詞,指考鬼召神之事[5]?!短现鷩让窨傉婷匾肪砥撸骸胺蚩颊僦ǎ鲇谡恢?,故有三五考召之箓。官將吏兵,本文備載。又按《金瑣流珠》,作考召法師,須于明師受本經(jīng)箓。自有三元五行將軍,六甲七星玉女經(jīng)圖。又考召者,為考鬼召神之事,當發(fā)心助國安邦,救治百姓?!?《道藏》32/90b)劉仲宇先生認為,“考召”中的“考”就是拷問和考校,“召”就是召來鬼神,“考召”就是召來鬼神,對他們進行拷問和考校他們的功過[6]。據(jù)劉莉博士的最新研究,考召法術源于正一驅(qū)邪法術,“考”或“考召”的說法在漢天師時就已出現(xiàn)[7]。
“考召君吏”為專門負責考鬼召神之事的官吏,中古道書多見,《正一法文太上外箓儀·進箓刺章》:“謹條行狀,州郡縣鄉(xiāng)里姓名年紀,所遷請將軍種數(shù),所屬天師主者,并保舉人姓名如牒,謹遣功曹使者、考召君吏,考核肉人,審知情實,某應良選,及時當下?!?《道藏》32/209a)《輸罰未備遷考章》:“愿上官典者特垂矜省,原某愆失,千罪萬過,若有考召君吏為言功舉遷,加官益秩,無令患恨,恩惟太上云云。”(《道藏》32/214c)《赤松子章歷》卷三《青絲拔余章》:“起生玉女千二百人,玉歷素女千二百人,天官地官水府官等各百二十人,并諸官考召君吏,同心并力,為弟子某度脫年命,住處平善,安定無他。”(《道藏》11/198c)卷五《三月一時言功章》:“臣及民所居鄉(xiāng)里,監(jiān)察考召君吏、道上二玄三元四始諸官君、四野五野七野平都君,田蠶六畜,倍加衛(wèi)護?!?《道藏》11/213b-c)
古籍“史”“吏”常混同不別,如《史記·項羽本紀》:“陳嬰者,故東陽令史?!迸狍S《集解》引晉灼曰:“《漢儀注》云:令吏曰令史,丞吏曰丞史?!薄笆贰薄袄簟被煊玫默F(xiàn)象也見于敦煌道經(jīng)寫本,如P.2392號《本際經(jīng)》第一:“千二百官君騎史,一時嚴裝,往到其國?!逼渲械摹膀T史”,P.2827號作“騎吏”[3]。
3.二感父母為我冠帶婚娶,積蓄貲財,造買基業(yè),茍欲我多,不覺貪濫,與物求競,動生怨怪,致有愆尤,或至無狀,觸忤天地,傷害人物,或外犯王法。(《洞玄靈寶五感文》,《中華》8/560c)
按:“怪”,《道藏》32/619a作“恡”,當以《道藏》本為是。
“恡”,“悋”之俗字,同“吝”。慧琳《一切經(jīng)音義》卷一“所恡”注引《考聲》:“恡,貪也?!敝祢E聲《說文通訓定聲·屯部弟十五》:“吝,恨惜也?!段倪x· 琴賦》注引《說文》‘貪惜也。從口,文聲’。古文彣聲。字亦作悋,俗作 、作恡?!绷谠杜c楊誨之第二書》“湯乃改過不恡”蔣之翹輯注:“恡,與吝同。”《潛夫論·賢難》“吮癰而無恡色”汪繼培箋:“悋、恡,正俗字?!?/p>
文獻用例屢見,漢劉向《說苑·尊賢》:“當此之時,誠使周公驕而且恡,則天下賢士至者寡矣?!薄度龂尽の褐尽?荀彧傳》:“公以至仁待人,推誠心不為虛美,行己謹儉,而與有功者無所恡惜,故天下忠正效實之士咸愿為用?!比龂簞③俊度宋镏尽ぐ擞^》:“若夫見可憐則流涕,將分與則恡嗇,是慈而不仁者?!?/p>
4.然地上愚人,自署相仿,何可能有此百千萬重將軍。吏兵、管護者哉!從今以去故時為事,未復承用。(《老君音誦誡經(jīng)》,《中華》8/566a)
按:“吏兵、管護者哉!”如此標點不符合規(guī)范,可改為“何可能有此百千萬重將軍、吏兵管護者哉!”其中,“百千萬重將軍”與“吏兵管護者”為并列關系。
另,宜在“從今以去”后加逗號,此處應有個短暫的停頓。“X以去”表示從某時之后的時間,相當于“……以后”[8]。據(jù)董志翹先生研究,“自(從)今以去(已去、去)”這種形式,產(chǎn)生于晉代前后,而且佛教文獻中出現(xiàn)頻率甚高,后來也逐漸出現(xiàn)于中土文獻,但出現(xiàn)頻率明顯低于佛典[9]。
中古道經(jīng)多有使用,《太清金液神丹經(jīng)》卷中:“上應于斗度,下合乎地氣。從今以去,江南為始,可得六十六歲,甲戌之間,祚之終矣?!?《道藏》18/755b)《太上洞淵神咒經(jīng)》卷一:“自今以去,轉(zhuǎn)此經(jīng)處,若有疾病,官事口舌,宅中虛耗,聞此經(jīng)誡,敕魔神咒?!?《道藏》6/5a)梁陶弘景《登真隱訣》卷下:“行之以去,使人不復病,辟水火五兵?!?《道藏》6/625c)“從今已去”可省稱為“從今去”,《周氏冥通記》卷二:“前故相告食肉事,遂不能斷耶。今旦何意往他人處食脯?從今去,勿復爾?!?《道藏》5/527b)還可進一步省稱為“今去”,但用例較少,《周氏冥通記》卷三:“趙曰:‘近何意恒勞苦,損人精神,惛人耳眼,今去勿復遇辛苦。’”(《道藏》5/535a)
5.不欲人在已先病者,妬嫉也,嫉彼而勝我也。(《太上老君戒經(jīng)》,《中華》8/579c)
按:“已”,《道藏》18/209b作“己”,“已”當為“己”之形誤。“已”“己”形似易訛,曾良先生有詳細闡發(fā)[10]。其實,“已”“己”互訛,在道經(jīng)中亦多有體現(xiàn),茲增廣其例。
《真誥》卷五《甄命授第一》:“晉初有真人郭聲子,在洛市中作卜師。時劉、石、張、臧四姓,并欲學道,常自嘆云‘不遇明師?!鲙煶龆巡挥X,皆為試不過,皆無所得也?!卑矗骸懊鲙煶龆巡挥X”之“已”,《學津討源》本[11]、《道藏輯要·觜集一》[12]均作“己”,《道藏》20/518b 誤作“巳”,《真誥校注》[13]誤作“已”,當作“己”為是。
又,《真誥》卷十七《握真輔第一》:“傳未得書上王生,所以爾者,欲以見東卿。東卿近來,倉卒不得啟此,須后至乃呈。尊處己別有一本,不審可留此處本否?”按:“己”當為“已”,《道藏》20/593c、《道藏輯要·觜集又二》[12]、《學津討源》[11]本皆作“已”,《真誥校注》[13]誤作“己”,當據(jù)正。
6.八者,不得斗爭言語,因醉淫色,假托大道,妄言鬼語,要結男女,飲酒食寅,天奪筭三百。(《女青鬼律》,《中華》8/604b)
按:“食寅”不辭,頗難索解。“寅”,《道藏》18/244c作“ ”,“ ”為“肉”之俗字[14]?!耙钡乃鬃钟腥缦聦懛?,魏《李文遷造象》作 ,魏《元朗墓志》作 ,魏《元融墓志》作[15],《集韻·平聲·諄韻》作[16]?!耙迸c“肉”的俗字形體近似,易相混。
另外,上文提及:“三者,不得持真入偽,奸亂圣明,飲酒食肉,呼嗟無道,奪筭千三百?!?《中華》8/604a)亦可輔證。不得“飲酒食肉”在道經(jīng)尤其是戒律類文獻中多見,《太上老君經(jīng)律》:“第二十四戒者,不得飲酒食肉?!?《中華》8/582c)《玄都律文·章表律》:“狼戾之家更相請呼,飲酒食肉,男女合會,小大語笑,從心快意,吾之所禁。”(《中華》8/619b-c)《陸先生道門科略》:“其日天官地神咸會師治,對校文書,師民皆當清靜肅然,不得飲酒食肉,諠嘩言笑?!?《中華》8/556b)
綜上,此例“寅”為“肉”之訛,“飲酒食肉”于意通達。
注釋:
①若引文在《中華道藏》第20冊第508頁第1欄,本文用“20/508a”表示,“a、b、c”分別代指“1、2、3”欄,引用三家本《道藏》時標注格式亦同?!吨腥A道藏》簡稱《中華》,三家聯(lián)合影印本《道藏》稱為《道藏》,以示區(qū)別。原書中用小字刻印的經(jīng)文,本文用小五號字表示。
[1]楊琳.古典文獻及其利用(增訂本)[M].北京: 北京大學出版社, 2010: 166.
[2]冷玉龍, 韋一心.中華字海[Z].北京: 中華書局、中國友誼出版社, 1994: 495.
[3]葉貴良.敦煌道經(jīng)寫本與詞匯研究[M].成都:巴蜀書社, 2007:445?447, 518.
[4]鄭賢章.《新集藏經(jīng)音義隨函錄》研究[M].長沙: 湖南師范大學出版社, 2007: 197.
[5]中國道教協(xié)會、蘇州道教協(xié)會.道教大辭典[Z].北京:華夏出版社, 1994: 438.
[6]劉仲宇.道教法術[M].上海: 上海文化出版社, 2002: 378.
[7]劉莉.道教“鬼律”初探[J].宗教學研究, 2011(3): 49.
[8]何亮.中古漢語時點時段表達研究[M].成都: 巴蜀書社,2007: 241.
[9]董志翹.古代文獻中“今后”義的表達及其演變[J].中國語言學, 2008(1): 181.
[10]曾良.俗字及古籍文字通例研究[M].南昌: 百花洲文藝出版社, 2006: 166.
[11]王云五.叢書集成初編·真誥[M].臺北: 商務印書館, 1939:63, 220.
[12]彭定求.道藏輯要[M].成都: 巴蜀書社, 1986: 65, 34.
[13]吉川忠夫, 麥谷邦夫, 朱越利譯.真誥校注[M].北京:中國社會科學出版社, 2006: 175, 538.
[14]黃征.敦煌俗字典[Z].上海: 上海教育出版社, 2005: 340.
[15]秦公輯.碑別字新編[M].北京: 文物出版社, 1985: 153.
[16]丁度.宋刻集韻[M].北京: 中華書局, 1989: 36.