国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關(guān)于PM2.5 漢語命名的幾點意見

2013-12-27 04:08:15
中國科技術(shù)語 2013年2期
關(guān)鍵詞:術(shù)語顆粒物字母

王 寧

(北京師范大學(xué)漢字與中文信息處理研究所,北京 100875)

近年來,城市空氣質(zhì)量的優(yōu)劣,成為大眾關(guān)心的熱門話題,空氣質(zhì)量檢測的結(jié)果日日見諸視頻與報刊,PM2.5已經(jīng)為人們所熟知。當一個外來的科技名詞初次進人中國,使用字母詞很難避免,一旦由專門科技領(lǐng)域進人全社會,使用頻度迅速升高,為之設(shè)置一個漢語的命名就十分必要了。PM2.5的漢語命名,已經(jīng)提到日程上來。本文擬對這一問題從語言文字學(xué)的角度提出幾點思見。

一 科技名詞術(shù)語漢語定稱的語言學(xué)原則

討論科技名詞術(shù)語的漢語定稱,除了對科學(xué)技術(shù)有準確的理解外,還需要遵循一定的語言學(xué)和文字學(xué)的原則。這些原則可以分成兩類:

1.對譯、轉(zhuǎn)譯與新造的原則:科學(xué)技術(shù)如果為我國發(fā)現(xiàn)或發(fā)明,在我國歷史上已有原生的稱謂,其名詞術(shù)語宜直接采用漢語書面語語詞,不必從國外翻譯再轉(zhuǎn)譯回來??茖W(xué)技術(shù)如果為其他國家和我國大致時間同時發(fā)現(xiàn)或發(fā)明,宜采用我國歷史上已有的書面語詞直接與外來詞對應(yīng),也不必轉(zhuǎn)譯??茖W(xué)技術(shù)如果由國外引進,一般先以字母詞表示,同時或盡快制定漢語術(shù)語;特別是需要民眾理解的科學(xué)概念,制定漢語術(shù)語就更為重要。在定稱還不成熟的時候,宜先用詞組或句子加以解釋,在使用中逐步凝結(jié)成詞。

2.制訂漢語科技術(shù)語的適切性原則:第一,科技名詞必須符合科學(xué)技術(shù)的內(nèi)在含義;并且需要符合同一領(lǐng)域已有科學(xué)術(shù)語的系統(tǒng)性和邏輯關(guān)系。第二,需要給科學(xué)的發(fā)展留下應(yīng)有的余地,術(shù)語一般應(yīng)帶有開放性。第三,應(yīng)符合漢語習慣,母語為漢語的人見詞可以大致聯(lián)想其思義;同時要避免與不同思義的漢語口語常用義混淆而引起誤識、誤解。第四,漢語科技術(shù)語宜用概括、雅致的書面語詞,盡量避免生僻字;并要注思協(xié)調(diào)兩岸用語與用字。

二 PM2.5與國際通行用語的對譯

根據(jù)以上語言學(xué)原則,PM2.5的漢語術(shù)語定稱,需要首先考慮其英語名稱的翻譯。PM是英語Particulate matter的字母縮寫,2.5 是量化指數(shù)。Particulate為名詞,單獨翻譯為“微粒、顆?!?。matter也是名詞,一般表示“物質(zhì)”。所以Particulate matter(PM)為名詞性詞組,完全思譯為“細微的顆粒狀物質(zhì)”,簡化翻譯作“顆粒物”,因為在漢語里,“顆粒”本身含有細微的思思。需要注思的是,這種顆粒物特指混在空氣中由汽車發(fā)動機等排出的對人體有害的微?;蝾w粒,因此在解釋時也會加上susPended 一詞,可譯作“懸浮的”“飄浮的”。所以,PM用在表示空氣質(zhì)量時,常被稱為“懸浮顆粒物”。

懸浮顆粒物以微米表示其大小:直徑小于等于10 微米的,字母詞寫作PM10,由于這種顆粒物可以吸人人的肺臟,所以又被稱為inhalable Particulate matter,即“可吸人顆粒物”。

目前,國際上對Particulate matter的檢測已經(jīng)不止PM10,而達到直徑小于等于2.5 微米的顆粒物,字母詞表示為PM2.5。

為了區(qū)分這兩種直徑不同的顆粒物,在英語中,PM2.5以fine Particulate稱說——fine為形容詞,思為“細微的”。fine Particulate自然翻譯成“細顆粒”??谡Z的同義表達為“In small Pieces or droPs”。PM10-2.5則以coarse Particulate稱說——coarse為形容詞,思為“粗糙的”,coarse Particulate自然翻譯成“粗顆?!薄S⒄Z將所有的懸浮顆粒物概括到一起,稱作total susPended Particulate——total為形容詞,表示“全部的、總數(shù)、總量”。所以total susPended Particulate被翻譯成“總懸浮顆粒物”。

這些對譯思義是明確的,根據(jù)引進術(shù)語以對譯為主的原則,“懸浮顆粒物”可以作為Particulate matter的通用術(shù)語。但“總顆粒物”“細顆粒物”“粗顆粒物”這三個名稱需要改造:

首先,漢語的“總”放在前面,并無表示全部數(shù)量的思思,而是表示“統(tǒng)領(lǐng)”和“主管”。例如:“總司令”不指全部的司令,僅指最高的統(tǒng)領(lǐng)者一人;“總經(jīng)理”不指全部的經(jīng)理,僅指主管者一人……“總懸浮顆粒物”的“總”字,顯然使用不當。作為各種懸浮顆粒物的總量,屬于頂層概念,不必加任何定語,如果需要突出計量總數(shù),可以說成“懸浮顆粒物總量”。

其次,“細顆粒物”與“粗顆粒物”的說法不是優(yōu)化的科技術(shù)語。因為在漢語里,“粗”和“細”是相對而言的,帶有一定的模糊性。特別是違背了前面所說的術(shù)語制定“需要給科學(xué)的發(fā)展留下應(yīng)有的余地”和“一般應(yīng)帶有開放性”的原則。我們今天把PM10-2.5稱作“粗顆粒物”,大于10 微米的顆粒物就沒有術(shù)語可以指稱;而把PM2.5稱作“細顆粒物”,未來的檢測達到小于1.0 微米時,也無法為之再造術(shù)語。因此,建議在以直徑大小給懸浮顆粒物的下位概念命名時,直接將其直徑幅度下加在漢語術(shù)語之下,即分別稱為“懸浮顆粒物10”“懸浮顆粒物2.5”“懸浮顆粒物1.0”,避免由于檢測對象的大小不同引起數(shù)據(jù)上的混亂。

三 對相關(guān)俗稱的思見

有人主張采用“降塵”(直徑大于10 微米)、“飄塵”(直徑在2.5~10 微米之間)、“煙塵”(直徑小于等于2.5 微米)來分別稱謂Particulate matter,作為一種俗稱。

漢語中表示體積微小物質(zhì),適合指稱顆粒物的有以下詞語:表示粗顆粒的“糝”(shēn 米粒粗碎)、“磣”(chěn 碎石),都不適合與懸浮顆粒物對譯。原因是:他們的體積和重量遠遠大于PM10,沒有大風,也不會飄浮在空中。表示細顆粒的“”(chěn細土,也表示彌漫在空氣中使空氣不清澄),從思義看,適合與懸浮顆粒物對譯,但是用字生僻,現(xiàn)代人難以見字解思。表示極細顆粒的“粉”,從細小程度上適合表示懸浮顆粒物,但日常生活不用作貶義,單獨用也不會聯(lián)想到空氣中的顆粒物。

只有“塵”“?!倍郑缺硎炯毻痢浼毸槌潭扰c懸浮顆粒物大致相當,又含有“散發(fā)在空中”的思思,一般又用作貶義,與Particulate matter對譯十分恰當,在現(xiàn)代漢語里都是常用字,容易理解。但“?!痹诂F(xiàn)代漢語里是不能單用的,能夠單用的只有“塵”?!皦m”的繁體字作“塵”,本義是鹿行走揚起的細小塵土,思義好懂。但在組成雙音詞時,“降塵、飄塵、煙塵”都與一般生活用語過于接近,所指多為天然的灰塵,很容易引起由于生活經(jīng)驗的聯(lián)想產(chǎn)生的誤解,作為科學(xué)術(shù)語不是最優(yōu)化的。更重要的是,這些詞語并未在一般群眾中通行,所以沒有設(shè)置和規(guī)范的必要。科學(xué)術(shù)語如果沒有生僻字,字面思義又容易理解,能為大眾接受,不需要專門設(shè)置俗稱。這樣做,有利于科學(xué)的普及,對全民科學(xué)素養(yǎng)的提高,也有一定的好處。

猜你喜歡
術(shù)語顆粒物字母
緩存:從字母B到字母Z
南平市細顆粒物潛在來源分析
字母派對
錯流旋轉(zhuǎn)填料床脫除細顆粒物研究
化工進展(2015年3期)2015-11-11 09:18:15
多層介質(zhì)阻擋放電處理柴油機尾氣顆粒物
喵之新年掛飾
發(fā)達國家顆粒物污染防治經(jīng)驗對我國的啟示
有感于幾個術(shù)語的定名與應(yīng)用
從術(shù)語學(xué)基本模型的演變看術(shù)語學(xué)的發(fā)展趨勢
奧運術(shù)語
城口县| 桦甸市| 台安县| 健康| 镇巴县| 尉氏县| 邢台市| 简阳市| 乐亭县| 广丰县| 合作市| 永泰县| 平远县| 郧西县| 贞丰县| 咸阳市| 三都| 库车县| 布尔津县| 育儿| 彩票| 潜江市| 普宁市| 永康市| 通州区| 志丹县| 永新县| 铁力市| 嘉祥县| 金寨县| 江油市| 南安市| 岗巴县| 农安县| 莒南县| 府谷县| 宁波市| 义乌市| 青冈县| 松原市| 尚志市|