··
沈周(1427—1509),字啟南,號石田,晚號白石翁,明代蘇州府長洲縣相城里人。沈周不僅是吳門畫派領(lǐng)袖,亦是明中期吳中文壇復(fù)蘇后的首位盟主,現(xiàn)存詩歌三千余首。此外沈周還有《客座新聞》、《沈氏客譚》、《石田雜記》等筆記小說存世,在吳中“形成了以沈周與都穆為中心的文言小說作家群”?!犊妥侣劇肥巧蛑艽硇怨P記,現(xiàn)存抄本五種:國家圖書館藏清初抄本十一卷、清抄本十一卷,上海圖書館藏明抄本七卷、清顧氏小石山房抄本十一卷,南京圖書館藏清南枝堂抄本十一卷。其中國圖所藏兩種清抄本同出一源,清南枝堂抄本與清顧氏小石山房抄本同出一源,明抄本與十一卷本前七卷基本一致,但另出一源,而其祖本今皆已不見。此外還有兩種選本刊刻流傳較廣,《古今名賢匯語》(亦名《古今名賢說?!?、《類編古今名賢匯語》,本文中簡稱明刻本)收《客座新聞》一卷,共100則。《說郛續(xù)》、《皇明百家小說》等又據(jù)《古今名賢匯語》選出較為簡短的24則編成一卷。本文通過對《客座新聞》版本考察,探討沈周修改、編排過程;對《客座新聞》內(nèi)容查考,探討講述者、傳播者在成書過程中的作用?!犊妥侣劇返某蓵^程,在明代筆記小說中具有一定典型性。
《客座新聞》與沈周另一部筆記《沈氏客譚》內(nèi)容多有相同之處,通過對比可以清楚看出其修改過程。《沈氏客譚》一卷,現(xiàn)僅上海圖書館藏明嘉靖六年(1527)俞弁家抄本,《中國文言小說書目》、《中國文言小說總目提要》、《中國古代小說總目》等均未著錄?!渡蚴峡妥T》共計(jì)46則,其中24則內(nèi)容與《客座新聞》大致相同,文筆敘述卻頗有差異:
高皇微行,至一民家,時(shí)方娶婦,上問主人曰:“今日犯十惡,汝為何人所誤?”主人指座間日者以示。上責(zé)其妄,日者曰:“固知十惡,但紫微星臨中宮,諸煞無妨?!鄙闲漠愔?。及還正宮,召諸臺官問曰:“今日可娶婦否?”僉云:“不宜?!鄙吓碇?,而以日者充其職,復(fù)厚賚娶婦之家。都人大驚。(《沈氏客譚》之《日者》)
太祖登極,時(shí)微行。見一家娶婦設(shè)筵,因入其家。主人見帝高年,延入上座。因謂主人者曰:“今日何人所擇?”適術(shù)者在座,主人答謂其人擇也。太祖曰:“今日犯十惡,汝謂吉,何也?”術(shù)者答曰:“固然,但紫微星臨中宮,諸煞不忌。”宴畢皆散去,太祖問臺官:“昨日十惡大敗,如何有做親上官者?”臺官奏云:“甚不宜?!碧媾戎?,革其官遣去,召昨術(shù)士代之,復(fù)優(yōu)給甚厚。當(dāng)時(shí)驚異焉。(《客座新聞》卷一《術(shù)士濟(jì)遇》)
相比之下,《客座新聞》增加了更多人物對話,使內(nèi)容更細(xì)致,情節(jié)更連貫生動(dòng)。再如《朱允升》一則,《沈氏客譚》中講述朱允升之子朱大同“遭婦人之禍”,是在講述完朱允升事跡后再講述其子之事,而《客座新聞》中由原來的“順敘”變成“插敘”,在前文中加入伏筆,使情節(jié)更曲折,更能引起讀者興趣。限于篇幅,不再詳細(xì)論述。此外還有將一則故事分成兩則的情況,如于謙之機(jī)敏與詩讖:
景泰中,立春日正值圣節(jié),或欲先迎春,或欲先入賀,議不能決。于肅愍公謙曰:“先迎春為是。”眾請其說,曰:“《春秋》書‘春王正月’,春加于王,所宜先也?!彼鞆闹S诠焦ば蕹?,見石灰口占云:“千槌萬鑿出深山,大火坑中鍛爾顏。粉骨碎身皆不顧,獨(dú)留辛苦在人間?!逼浜蠊棺_戮死,是詩殆若讖然。(《沈氏客譚》之《于少保》)
于少保謙,景泰時(shí),立春日正值圣節(jié),眾議以先行慶賀然后迎春,或以迎春而后慶賀,俱未定議。俄而公至,眾質(zhì)之,公曰:“迎春宜先。”眾曰:“何據(jù)?”曰:“不見‘春王正月’,春加王上,宜先迎春?!北娨曋F錂C(jī)敏一時(shí)無出其右。(明刻本《客座新聞》之《于肅慜機(jī)敏》)
少保大司馬錢塘于慜肅公謙,景泰初監(jiān)修京城,時(shí)見石灰,因而口占一絕云:“千槌萬鑿出深山,大火坑中煉爾顏。粉骨碎身皆不顧,自留辛苦在人間?!焙蠊蛑饕變?,慘致大禍。此詩預(yù)為之讖也。(明刻本《客座新聞》之《于慜肅公詩讖》)
與之類似的還有《周文襄》一則,在《客座新聞》中改編成《周文襄知遇》與《周公榮遇》兩則。分成兩則后主題明確,更加細(xì)致生動(dòng)。除了內(nèi)容上刪改潤飾,還有題目上的修改?!渡蚴峡妥T》題目基本以主人公名字為主,而《客座新聞》中題目已較少只用人名,而是概括整個(gè)故事主旨,更能準(zhǔn)確抓住核心。編排上也做了大量改動(dòng),《沈氏客譚》與《客座新聞》的順序已完全不同,當(dāng)是沈周在潤飾修改時(shí)全部打亂重新編排。
《沈氏客譚》或是《客座新聞》之原稿,理由有三。其一,明清以來書目只著錄《客座新聞》,未有《沈氏客譚》之記載;文徵明為沈周所作《行狀》亦只言《客座新聞》,而不載《沈氏客譚》,《客座新聞》當(dāng)是沈周最終定稿。其二,《客座新聞》成書于正德間,如卷一《義仆》稱“正德初”,卷二《松陵吳廷用高潔》稱“孫永巖繼登正德戊戌進(jìn)士”,正德并無戊戌,或是傳抄者手誤,查孫永巖是正德戊辰(正德三年)進(jìn)士,故《客座新聞》成書應(yīng)不早于正德三年(1508)。而沈周在正德四年(1509)去世,《客座新聞》當(dāng)是沈周去世前改定?!渡蚴峡妥T》由于缺乏資料,成書時(shí)間已不可考,但再晚于正德三年的概率甚小。其三,通過前文對比分析,可以看出《客座新聞》無論內(nèi)容還是題目都明顯優(yōu)于《沈氏客譚》,《沈氏客譚》或是沈周早年所編初稿,沈周在其基礎(chǔ)上擴(kuò)充成《客座新聞》。由于《沈氏客譚》的發(fā)現(xiàn),使我們可以清楚看到《客座新聞》的潤飾修改情況,對研究筆記小說創(chuàng)作、成書過程都有重要價(jià)值。
《客座新聞》現(xiàn)存數(shù)量最多的為十一卷本,但據(jù)諸多書目記載,尚有十四卷本、二十卷本、二十二卷等。通過對現(xiàn)存《客座新聞》版本詳細(xì)考察,可對其成書過程有更清楚的認(rèn)識:沈周在《沈氏客譚》基礎(chǔ)上,準(zhǔn)備編排出十四卷本《客座新聞》,或甫完成七卷即被傳抄,今上圖所藏七卷本即其中之一,而《古今名賢匯語》即據(jù)十四卷本摘選而成。
《客座新聞》的成書,不僅有沈周的大量修改、多次編排,還有故事講述者、傳抄者的“創(chuàng)作”在其中,亦是成書過程中不可忽視的因素。
關(guān)于《客座新聞》之資料來源,梁維樞《玉劍尊聞》中云:“沈周晚歲名益盛,客益眾。造百客堂,每近暮,必張?bào)鬯姆饺耍髁钍鏊?,書于簡,曰《客座新聞》?!贝擞涗洸灰娪诿魅擞涊d,或是后人臆測當(dāng)時(shí)之情景。《客座新聞》基本資料來源于客人所談異聞,但并非客人所作,《客座新聞》中亦有沈周親身經(jīng)歷之記載,如卷一《李貞伯為神》、卷八《周孝婦》、卷十一《沈宣》等均為沈周第一人稱敘述,作者是沈周無疑。亦有摘抄自他處者,如卷五《航船詩》注明是“嘗見雜錄中有題”,卷九《水妖》注明是“弘治十三年六月邸報(bào)”等,但數(shù)量較少??傮w而言《客座新聞》主要是記載客人所談奇聞異事,從《沈氏客譚》、《客座新聞》之書名亦可知。
邵穎濤在考察唐代小說集成書特征時(shí)指出:“源自傳聞的唐小說實(shí)際上經(jīng)過了兩次加工:講述者將個(gè)人見聞轉(zhuǎn)述于作者,再經(jīng)作者整理成文,由講述者與作者共同完成。講述者創(chuàng)造故事雛形,為故事提供藍(lán)本,他們借助口頭方式將異聞傳播于某一范圍群體或整個(gè)城邑。而小說作者則扮演著再創(chuàng)作的角色,他們對故事素材重新加工,在不改變故事內(nèi)容的前提下對故事作以潤色,或者略微改動(dòng)某些情節(jié)?!贝苏摂嘣凇犊妥侣劇分幸啻笾逻m用。《客座新聞》中多留有講述者的痕跡,如“此錄宗儒所言如此”(卷一《櫛工術(shù)驗(yàn)》)、“玉峰朱希仁為北平訓(xùn)導(dǎo),目擊其事,為予道之”(卷三《雷擊妃棺》)、“山陰司馬公堇……為余言”(卷三《中官武臣斗富》)、“華亭張汝弼為車駕郎中云為余言”(卷三《滿臘伽國貢火雞白馬》)等。而“聞之征人”、“予嘗聞人”等記載更多,雖然有些講述者姓名已不可考,但“講述者”的特征同樣明顯?!渡蚴峡妥T》或即客人所談之記錄,沈周在其中“再創(chuàng)作”的作用,前文通過對比《沈氏客譚》與《客座新聞》已知。
與唐代小說集“將個(gè)人見聞轉(zhuǎn)述于作者”不同,《客座新聞》中亦有講述者的“創(chuàng)作”,這尤其值得研究者注意??诙喑械墓终劗惵?,是《客座新聞》之“藍(lán)本”,在其成書過程起著材料來源、基本情節(jié)的重要作用。這些異聞來源于何處?除了事情本身怪異成為談資得以廣泛傳播外,還有講述者有意無意的“創(chuàng)作”在其中。吳寬曾言:“人言石田翁好異聞,有欲得其圖畫者,輒譚鬼怪之事以動(dòng)之,事窮或湊合而成,故失之誣者頗多?!睘閷⑵胀ㄆ降伦兂煽少Y談?wù)摰摹爱惵劇?,講述者或夸張,或湊合,乃至隨意編造。試舉一例:
永豐曾學(xué)士棨字子啟,永樂甲申?duì)钤暗?,仕終禮侍,文學(xué)才名貫于當(dāng)世。其生洪武乙巳九月七日亥時(shí),其孫追,亦生洪熙乙巳九月七日亥時(shí),年月日時(shí)皆同,因名追。成化戊戌,追亦探花及第,祖孫一門,光耀千古。(明刻本《客座新聞》之《祖孫前后同中》)
《客座新聞》成書并非只有講述者與作者的兩次加工,甚至還有傳抄者的加工。沈周完稿以后,傳抄中不斷增加新的內(nèi)容,以致有數(shù)則內(nèi)容中的時(shí)間竟在沈周去世之后:
吾鄉(xiāng)夏侍御璣字德乾,嘗奉命兩浙清戎。撫按事,即條疏軍政利病為三札上之,頗為當(dāng)?shù)兰芍M,竟沮其議。德乾曰:“吾之用心,上可禆朝廷,下可利軍民。而今竟置之無用矣,吾親衰老,不獲一日之養(yǎng),蓋為王事耳。朝廷之上,何爭一無用之人;一家之中,少不得一無用之子。”遂稱疾歸,時(shí)年未至五十,今七十余矣。親終,遂不仕,雖聘詞懇切,終不仕。朝野重之。卒于正德十年八月十八日,年八十有八,其高潔也,為何如哉!(明抄本《客座新聞》卷六《夏德乾御史高潔》)
明代筆記小說在小說研究中一直較為薄弱,如《客座新聞》更因其版本系統(tǒng)復(fù)雜、無全本存世等原因不受重視。本文通過探討《客座新聞》成書過程,可以看出筆記小說研究中一直為學(xué)界所忽視的幾點(diǎn):學(xué)界雖已注意到吳中志怪客談風(fēng)氣的盛行,卻忽視了講述者的有意“創(chuàng)作”;小說的傳播研究主要集中在刊刻,抄本之間的傳播過程、對傳抄者的考證囿于資料研究相對較少;筆記迅速傳抄之風(fēng)氣,作者尚未定稿便傳抄不斷,可以說作者創(chuàng)作與外界傳抄在同時(shí)進(jìn)行,值得學(xué)界注意;作者自己不斷編排修改及后來傳抄者的增益,尤值得版本系統(tǒng)考察時(shí)留意。《客座新聞》是在吳中好奇尚怪的風(fēng)氣下由講述者、作者、傳抄者“共同”完成的筆記小說,在吳中筆記小說成書過程中極具典型性,亦為我們認(rèn)識、研究明代筆記小說提供了新的視角。
注
:① 張丑平《明中葉吳中文人交游與文言小說的創(chuàng)作及傳播》,《南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào)》2012年第3期。
② 各大圖書館所藏抄本書名均為《石田翁客座新聞》,此書名或是后人所改,許勇《〈客座新聞〉的版本流傳及其文獻(xiàn)價(jià)值》一文中對書名已有考證,故本文中統(tǒng)稱《客座新聞》。國家圖書館所藏清初抄本曾收入上海古籍出版社《續(xù)修四庫全書》中影印出版,較為普及,但清南枝堂抄本優(yōu)于其他版本,本文引用十一卷本《客座新聞》均指南京圖書館所藏清南枝堂抄本,而非《續(xù)修四庫全書》影印本。
④ [明]焦竑《國史經(jīng)籍志》卷四下,續(xù)修四庫全書第916冊,上海古籍出版社2002年版,第447頁。
⑤ [清]黃虞稷《千頃堂書目》卷十五,上海古籍出版社2001年版,第335頁。
⑦ [明]張岱《石匱書》卷三十七,續(xù)修四庫全書第318冊,上海古籍出版社2002年版,第617頁。
⑧ [清]梁維樞《玉劍尊聞》卷三,瓜蒂庵藏明清掌故叢刊本,上海古籍出版社1986年版,第166頁。
⑨ 邵穎濤《論唐小說集的成書特征》,《北方論叢》2011年第3期。
⑩ [明]吳寬《匏翁家藏集》卷五十四《跋陸翁所藏石田畫后》,四部叢刊景明正德本,第3頁上。