為推動當(dāng)代漢詩走向國際,與國際詩歌進(jìn)行更深層次的交流,中國人民大學(xué)發(fā)起并主辦了“國際詩人工作坊”研討會。2012年11月14日,作為“國際詩人工作坊”研討會一項(xiàng)議程的“對中國當(dāng)代詩歌的翻譯”學(xué)術(shù)研討會由首都師范大學(xué)中國詩歌研究中心主持并承辦,在首都師范大學(xué)中國詩歌研究中心會議室舉行。參加本次會議的有安納斯塔西斯·維斯托尼提斯、喬治·歐康耐爾、詹妮弗·克諾羅弗特、米諾斯拉夫·柯瑞恩、顧彬、明迪、王家新、樹才、孫曉婭、莫非、連晗生等詩人、翻譯家,以及中國人民大學(xué)、首都師范大學(xué)中國詩歌研究中心的部分研究生共20余人。本次研討會由首都師范大學(xué)中國詩歌研究中心專職研究員孫曉婭副教授主持,美籍華裔詩人、翻譯家明迪擔(dān)任翻譯。會議開始,孫曉婭副教授便向各位國內(nèi)外著名詩人及翻譯家的到來表示了歡迎,指出本次會議的核心議題是“當(dāng)代漢詩的翻譯”,并希望各位就此議題見仁見智地展開跨越母語、語境和國際的討論。