張文恒
(韓山師范學(xué)院中文系 廣東 潮州 521041)
子弟書(shū)是清乾隆年間逐漸興起的一種詩(shī)贊體曲藝,最初可能由滿(mǎn)族貴族就鼓詞改造而成,也有學(xué)者認(rèn)為起源于清初戍關(guān)旗籍子弟在思念家鄉(xiāng)時(shí)所唱的俗曲,以及一些薩滿(mǎn)教的祭祀巫歌,當(dāng)時(shí)稱(chēng)之為“八旗子弟書(shū)”。子弟書(shū)一般篇幅不長(zhǎng),有別于其他鼓詞,稍長(zhǎng)者也可分回,每回起首有七言詩(shī)兩首以作“頭行”,每2句葉韻,回限一韻,用“十三道大轍”,體例上以七言為主,間以襯字,只唱不說(shuō)敘述故事。子弟書(shū)主要流行在北京、沈陽(yáng)、東北等滿(mǎn)人集居區(qū),自乾隆至光緒,風(fēng)行了一個(gè)半世紀(jì)之久,到上個(gè)世紀(jì)末才逐漸銷(xiāo)聲匿跡,竟成絕響。其辭溫婉韻雅,多詩(shī)情畫(huà)意,在眾多曲藝中極富文學(xué)價(jià)值。
《黛玉悲秋》作為曲藝的經(jīng)典曲目,在京韻大鼓、梅花大鼓、河南墜子等諸多曲藝中都很風(fēng)行,雖然音樂(lè)各不相同,唱詞卻大同小異。不過(guò)少有人知的是,這個(gè)曲目所改編的底本其實(shí)并不是小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》,而是滿(mǎn)族曲藝子弟書(shū)《黛玉悲秋》(又作“悲秋”、“全悲秋”)。
子弟書(shū)《黛玉悲秋》之所以顯得與眾不同,其一在于,它不僅是現(xiàn)存子弟書(shū)最早改編《紅樓夢(mèng)》的作品,也是現(xiàn)存所有“紅樓”題材曲藝作品之最早出現(xiàn)者;其二在于,子弟書(shū)《黛玉悲秋》是現(xiàn)存子弟書(shū)中文學(xué)價(jià)值最高的作品之一,該作品中對(duì)于傳統(tǒng)雅文學(xué)中“春恨秋悲”主題的抒發(fā),既是故事人物(黛玉)的,也是文人的,雅俗并陳,真切反映出那個(gè)時(shí)代文人群體對(duì)于120回《紅樓夢(mèng)》刊刻之初的審美接受。子弟書(shū)消亡后,它相繼被其他曲藝藝術(shù)繼承并傳唱至今。
子弟書(shū)《黛玉悲秋》最早見(jiàn)于嘉慶二十二年(1817年)年得輿(字碩亭)的《草珠一串》,其間詩(shī)云:“兒童門(mén)外喊冰核,蓮子桃仁酒正沽。西韻《悲秋》書(shū)可聽(tīng),浮瓜沉李且歡娛。”作者在“西韻《悲秋》”下自注說(shuō):“子弟書(shū)有東西二韻,西韻若昆曲?!侗铩芳础都t樓夢(mèng)》中黛玉故事。”它與韓小窗13回子弟書(shū)《露淚緣》是今存《紅樓夢(mèng)》子弟書(shū)中最為人稱(chēng)道者。這個(gè)作品并不長(zhǎng),按胡文彬先生所編《紅樓夢(mèng)子弟書(shū)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“胡本”)一書(shū)輯錄,全文共 400 句,4700余字,不分回,另有數(shù)個(gè)開(kāi)場(chǎng)“詩(shī)篇”。
不過(guò),就現(xiàn)存的材料來(lái)看,其曲名、版本與回?cái)?shù)都頗為復(fù)雜,文字也多有差別,就連作者是否是子弟書(shū)巨擘韓小窗(胡本將之歸于韓小窗名下),研究者也有不同的意見(jiàn)。傅惜華《子弟書(shū)總目》說(shuō)“悲秋,五回……此書(shū)別題全悲秋……車(chē)王府鈔本,北大圖書(shū)館藏,清刻本,不分回。光緒二十七年鈔本,分二回”,分回似甚不統(tǒng)一。輯錄于《紅樓夢(mèng)子弟書(shū)》中的《悲秋》開(kāi)篇有32句七言開(kāi)場(chǎng)“詩(shī)篇”,在“不覺(jué)的神思困倦睡朦朧”后又補(bǔ)綴百本張抄本與趙景深藏本開(kāi)頭“詩(shī)篇”各一首。依子弟書(shū)每一回回前有一首開(kāi)場(chǎng)“詩(shī)篇”的慣例,這樣長(zhǎng)的七言詩(shī)篇顯然是把原本置于每一回開(kāi)始的開(kāi)場(chǎng)詩(shī)堆砌在開(kāi)頭了。
胡本該篇沒(méi)有分回,不過(guò)就胡本中看到的內(nèi)容來(lái)看,3回的分法比較合乎實(shí)際:自開(kāi)始“金陵春色美無(wú)窮”到“不覺(jué)的神思困倦睡朦朧”這140句追敘黛玉的身世遭遇,又以黛玉為視角,對(duì)“悲秋”的氛圍進(jìn)行淋漓盡致的描繪,該是文本的第一部分;從“偏這日寶玉閑中來(lái)問(wèn)病”,到“他這里步出了瀟湘回轉(zhuǎn)了怡紅”,這142句,寫(xiě)寶玉到瀟湘館探望黛玉,兩人小兒女式的磕磕絆絆,該是第二部分。從“林黛玉見(jiàn)他不語(yǔ)揚(yáng)長(zhǎng)去”,到結(jié)尾“四壁里唧唧同聲哭月明”,這118句寫(xiě)寶玉走后黛玉的孤寂與傷感,可視為第三部分。這樣分的依據(jù)還在于這三段之間百本張抄本、趙景深藏本有回前的“詩(shī)篇”存在。
子弟書(shū)的題材多改編自元明清雜劇、傳奇戲曲以及通俗小說(shuō)。其對(duì)原著的改編,多截取故事片段來(lái)進(jìn)行敷衍,這點(diǎn)與其他曲藝相同,不過(guò)它的雅馴優(yōu)美、抒情濃郁、只唱不說(shuō)等特點(diǎn),又有自己的個(gè)性。以《紅樓夢(mèng)》子弟書(shū)現(xiàn)存的30~40種作品為例,其改編的方式以“瓊花碎玉式的小情節(jié)搬演”和“獨(dú)立主腦的大故事重構(gòu)”兩種形式為多,前者比如《會(huì)玉摔玉》、《椿齡畫(huà)薔》、《晴雯撕扇》等,后者如《芙蓉誄》、《露淚緣》??傮w來(lái)看,寫(xiě)實(shí)性、故事性還是比較強(qiáng)的。不過(guò),作為早期“紅樓”題材的子弟書(shū),《黛玉悲秋》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《悲秋》)似乎是一個(gè)例外,原因在于:
其一,《悲秋》中的敘事情節(jié)極為簡(jiǎn)單,幾乎不依傍原著,抒情遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于敘事。
《悲秋》全文似乎只有瀟湘館寶玉探病以及黛玉紫鵑主仆月夜對(duì)訴這兩個(gè)簡(jiǎn)單的場(chǎng)景,甚至在開(kāi)篇140句里幾乎沒(méi)有敘事的成分,籠罩整篇的是對(duì)“秋悲”情緒濃墨重彩的描繪。按胡本篇下的題注,說(shuō)它“據(jù)《紅樓夢(mèng)》第27回至第 29 回寫(xiě)成”,其實(shí)此說(shuō)并不準(zhǔn)確,這是因?yàn)椋?/p>
首先該書(shū)題曰“悲秋”,從遣詞到意境都是以“秋悲”的蕭殺為底色的,而小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》的27~29回所寫(xiě)的“葬花”以及寶黛之間的小磕碰皆以“春盡花落”的時(shí)節(jié)為背景。其次,結(jié)尾處在黛玉與紫鵑的傾訴中說(shuō)到“我死后你倆拿來(lái)一火烘(指黛玉的詩(shī)稿)……不如焚去倒也干凈”又近于后40回“焚稿斷癡情”的情節(jié),悲哀痛絕之情更近于后者。第三,二者所表現(xiàn)的情感也很不相同:如果說(shuō)小說(shuō)中黛玉葬花的情節(jié)集中表現(xiàn)黛玉對(duì)愛(ài)情的驚懼與焦慮,而子弟書(shū)“悲秋”中所表現(xiàn)的,卻更像是傳統(tǒng)士人面對(duì)生命中危機(jī)與絕望的情愫。約5000字的文字中,幾近噴薄的情感宣泄與細(xì)致入微的細(xì)節(jié)描寫(xiě)占據(jù)了行文的主體,敘事的成分卻很少,也很淡。如果再計(jì)較上某些零星情節(jié)的無(wú)所依傍,《悲秋》毋寧說(shuō)是一篇獨(dú)立于原著之外的的個(gè)人抒懷之作,“黛玉”不過(guò)是作者所虛擬的一個(gè)“悲秋”的情感敘述者而已。
其二,傳統(tǒng)雅文學(xué)中“悲秋”主題在曲藝藝術(shù)中的呈現(xiàn)。
雖然子弟書(shū)從初創(chuàng)到大盛,也經(jīng)歷了一個(gè)由俗到雅的過(guò)程,但整體來(lái)看,世俗化與詩(shī)化是子弟書(shū)創(chuàng)作突出的兩個(gè)傾向,既不缺少與大眾化情感需求的呼應(yīng),也不缺少辭藻涵蘊(yùn)下文人的雅致。相比之下,子弟書(shū)《悲秋》這一作品更傾向于詩(shī)化、文人化,即便跟同樣以意境優(yōu)美見(jiàn)長(zhǎng)的《雙玉聽(tīng)琴》、《葬花》相比,《悲秋》的文辭也顯得更為深沉騷雅,更符合傳統(tǒng)雅文學(xué)中“秋悲”的普遍情緒。
首先,《悲秋》這段文字,作者有意識(shí)地將“春恨”與“秋悲”融為一爐,表面看到的是黛玉的悲悲切切煩煩惱惱,更深的層次里,士人對(duì)于“悲秋”情緒的抒寫(xiě)卻一直如影隨形。比如:
佳人對(duì)景頻嗟嘆,他的那身倚闌干愁緒增。暗想道幼時(shí)讀過(guò)《秋聲賦》,果然是物老悲秋今古同。眼前一派凄涼景,似這等衰草寒煙好慟情。才知道歐陽(yáng)作賦文詞警,怪不得宋玉登高感嘆重。
在這里,黛玉似乎只是一個(gè)抒情的“代言”,嗟嘆中不僅提及或暗含了傳統(tǒng)文學(xué)中的悲秋名篇,比如歐陽(yáng)修的《秋聲賦》、宋玉《九辯》、杜甫的《登高》,而且對(duì)大自然“物有盛衰時(shí)有寒暑”、“月有盈虧人有死生”美好事物不能常在的不公發(fā)出強(qiáng)烈的質(zhì)疑:
既然春夏何必秋冬?何不叫日往月來(lái)人不老,又何妨風(fēng)吹雨潤(rùn)草長(zhǎng)青。豈不是何思何慮報(bào)樂(lè)世,到成個(gè)不凋不謝廣寒宮。為什么瀟灑的西風(fēng)如利剪,憑陵的霜?dú)馑菩郾???wù)必要秋聲兒一起群芳兒落,把些個(gè)萬(wàn)紫千紅一掃空。接連著雪花兒飄后堅(jiān)冰兒凍,只弄得地老天荒閉塞不通。
天道宿命的無(wú)可奈何,美好時(shí)光的轉(zhuǎn)瞬即逝,回環(huán)吞吐,又以一連串近于哀怨的反問(wèn)將肅秋的無(wú)情、悲秋者的凄愴塑造得如立眼前。王國(guó)維在《人間詞話(huà)》中所言“有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩”,此真之謂也。這些文字感情淋漓,透人心脾,讀之不能不令人肅然起敬。《文心雕龍·物色》說(shuō):“春秋代序,陰陽(yáng)慘舒,物色之動(dòng),心亦搖焉。蓋陽(yáng)氣萌而玄駒步,陰律凝而丹鳥(niǎo)羞,微蟲(chóng)猶或入感,四時(shí)之動(dòng)物深矣?!保粗^大自然時(shí)序節(jié)令與人之情感神思之間的深層對(duì)應(yīng),或?qū)γ篮霉饩稗D(zhuǎn)瞬即逝的悲傷,或?qū)?yán)冬將至的不安與驚懼,或思春女子的委婉纏綿,或不遇男子的蒼涼悲愴,這種情感的體驗(yàn)成為傳統(tǒng)文學(xué)所表現(xiàn)的一個(gè)重要主題。
其次,《悲秋》所表現(xiàn)出的文學(xué)造詣很高,可稱(chēng)之為“子弟詩(shī)”。
一開(kāi)始,它的開(kāi)場(chǎng)詩(shī)篇寫(xiě)得很見(jiàn)功夫。像“大觀萬(wàn)木起秋聲,漏盡燈殘夢(mèng)不成……孤館生寒夜色瞑,秋聲凄慘不堪聽(tīng)。人間難覓相思藥,天上應(yīng)懸薄命星……斷腸最是瀟湘館,露冷窗寒泣暮蛩,”遣詞精準(zhǔn),意境絕佳,將秋悲的蕭殺與相思的難堪寫(xiě)得楚楚動(dòng)人。原著中,無(wú)論是《葬花吟》還是《代別離·秋窗風(fēng)雨夕》,黛玉的傷春與悲秋都是具體的,有限的,但是《悲秋》卻是將之放置于超越時(shí)空的視域中,是抽象的,又是無(wú)窮的。
《悲秋》描畫(huà)秋景,特別擅長(zhǎng)化用前人詩(shī)詞入句,形成自己的意境。第三部分中寶玉走后黛玉一人悶悠悠獨(dú)坐在窗下掩面悲啼,直哭到黃昏已過(guò)秉銀燈,此時(shí)寫(xiě)黛玉推窗看月光慘淡:
但只見(jiàn)斜月橫空光燦爛,竹影滿(mǎn)地碎玲瓏。金風(fēng)颯颯霜葉冷,銀漢迢迢夜氣清。何處寒砧頻搗練,誰(shuí)家玉笛暗飛聲?云外秋賓千里雁,長(zhǎng)空月白一天星。階前唧唧寒蛩鬧,檐下悠悠鐵馬鳴
這段文字分別或暗或明地引用了古人的詩(shī)詞名句:比如秦觀《鵲橋仙》中的“銀漢迢迢暗度”、李煜《搗練子令》中的“斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)”、李白《春夜洛城笛》的“誰(shuí)家玉笛暗飛聲”、韓偓《早發(fā)藍(lán)關(guān)》的“云外日隨千里雁”,朱權(quán)《宮詞》“寒蛩唧唧草間鳴”等眾多詩(shī)句,但不覺(jué)得堆砌。不僅如此,作者在寫(xiě)秋悲的同時(shí)又時(shí)時(shí)將春天的情感體驗(yàn)以追憶的形式拿來(lái)對(duì)比:
想三春郁李夭桃濃淡淡,流鶯舞蝶鬧轟轟……回首紅顏能幾日,已到了葉落歸秋途路窮……這便是一朝春盡紅顏老,眼看著花謝人亡兩不逢!想春時(shí)癡情是我悲花落,把花片兒收來(lái)在土內(nèi)兒封。那時(shí)節(jié)我身一旦隨花損,未卜知秋林下送我是何人著土兒蒙?
后面這些文字可以說(shuō)就是《紅樓夢(mèng)》原著中“葬花吟”部分詩(shī)句的改寫(xiě)。在結(jié)尾處,黛玉與紫鵑對(duì)訴罷,作者運(yùn)用了《琵琶行》中“唯見(jiàn)江心秋月白”的手法,將視角移至他處,寫(xiě)“此一時(shí)寧國(guó)府中人浩浩,大觀園內(nèi)月溶溶……蘅蕪苑寶釵獨(dú)自拈針坐,稻香村李紈訓(xùn)子把書(shū)攻……對(duì)門(mén)就是怡紅院,他那里一派喧嘩笑語(yǔ)聲”,拿他人的無(wú)動(dòng)于衷來(lái)烘托黛玉紫鵑二人“愁眉淚眼對(duì)銀燈”,使人讀之不禁拍案叫絕。啟功先生在《創(chuàng)造性的新詩(shī)子弟書(shū)》一文中說(shuō):
我覺(jué)得它應(yīng)叫“子弟詩(shī)”才算名副其實(shí)。這個(gè)“詩(shī)”的含義,不止因它是韻語(yǔ),而是因它在古典詩(shī)歌四言、五言、七言、雜言等等路子幾乎走窮時(shí),創(chuàng)出來(lái)這種‘不以句害意’的詩(shī)體。
這些話(huà)其實(shí)很值得傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)研究注意:《詩(shī)經(jīng)》以來(lái),數(shù)千年中國(guó)漢民族傳統(tǒng)的詩(shī)歌都是以抒情詩(shī)為主,好的敘事詩(shī)屈指可數(shù),子弟書(shū)雖然是由滿(mǎn)族八旗子弟所創(chuàng),但卻是用漢語(yǔ)寫(xiě)成的(子弟書(shū)有“滿(mǎn)漢兼”現(xiàn)象的存在,但至今沒(méi)有發(fā)現(xiàn)純滿(mǎn)文的子弟書(shū))。子弟書(shū)無(wú)論在詩(shī)體還是修辭上,都表現(xiàn)出民間文學(xué)那種生龍活虎的創(chuàng)新與文人熔鑄錘煉精神的高度統(tǒng)一,應(yīng)該說(shuō)是是對(duì)傳統(tǒng)敘事詩(shī)有益的補(bǔ)充。單就《悲秋》這篇文字的表現(xiàn),稱(chēng)之為“子弟詩(shī)”是當(dāng)之無(wú)愧的。
《紅樓夢(mèng)》早期名曰《石頭記》的抄本流傳十分有限,直到120本程高本出現(xiàn)后才得以廣泛傳播。即便如此,《紅樓夢(mèng)》原著早期的流行仍然是在知識(shí)分子的圈子里,對(duì)于這樣一本博大精深,幾乎是中國(guó)士大夫文學(xué)最集中代表的巨著,一般百姓對(duì)之了解甚少。后來(lái)《紅樓夢(mèng)》之所以家喻戶(hù)曉,戲曲曲藝的大量改編演繹,起到了重要的橋梁作用,而《悲秋》,恰好是一個(gè)肇始。戲曲曲藝的接受群體是普通大眾,普通大眾早期所了解的《紅樓夢(mèng)》也大多是從戲曲曲藝得來(lái)的,而不是原著?!侗铩吩诖颂幍囊饬x在于:
其一,《悲秋》是“紅樓”故事早期文人接受并向大眾傳播的一個(gè)重要組成部分。
《紅樓夢(mèng)》出現(xiàn)后,讀書(shū)人對(duì)之欣喜若狂,“紅樓”題材的子弟書(shū)中多次提到創(chuàng)作者對(duì)于這本“新籍”的喜愛(ài),就一部作品來(lái)講,改編自《紅樓夢(mèng)》的子弟書(shū)比改編任何其他的名著都要多。值得注意的是,“紅樓”題材戲曲的改編要早于曲藝,且早期的戲曲改編者都是身居要職、有著很高文化修養(yǎng)的高級(jí)知識(shí)分子。據(jù)一粟《紅樓夢(mèng)書(shū)錄》中顯示:早期《紅樓夢(mèng)》戲的改編者大多都是狀元、進(jìn)士、舉人,或在任的官員,比如石韞玉(有《紅樓夢(mèng)》10出)是乾隆五十五年(1790)狀元;孔昭虔(雜劇《葬花》一折)與朱鳳森(《金陵十二釵》21出)同為嘉慶六年(1801)恩科進(jìn)士,孔昭虔為散館授編修,浙江布政使,都是高級(jí)知識(shí)分子。他們以創(chuàng)作戲曲曲藝的方式表達(dá)了他們對(duì)于《紅樓夢(mèng)》原著的喜愛(ài),也表達(dá)了他們各自的理解,而這些作品的演出,也將原著推向了普羅大眾。
子弟書(shū)《悲秋》的創(chuàng)作者不管是不是韓小窗,其文學(xué)修養(yǎng)之高是毋庸置疑的。在紅樓初刊之時(shí)文人熱熱鬧鬧玩味與評(píng)介的風(fēng)潮中,它的出現(xiàn)也是恰得其所,不足為奇的。我們前面用很大的篇幅論述了《悲秋》的文辭雅馴優(yōu)美,但作為俗文學(xué),它又不可避免地保留了很多俗眾之見(jiàn),甚至是偏離了原著的精神。比如,黛玉埋怨寶玉“誰(shuí)象你終朝只和女孩兒一處擠,從無(wú)見(jiàn)一個(gè)胭脂貼在爺們嘴上紅”,而原著中黛玉是從來(lái)不說(shuō)這樣的話(huà)的。結(jié)尾處,黛玉對(duì)紫鵑傾訴中說(shuō)“盂蘭會(huì)常把紙錢(qián)兒送,清明節(jié)多將黃土兒捧”,難免又有一些“苦難戲”式的俗套。不過(guò)瑕不掩瑜,《悲秋》總體上所表現(xiàn)出的藝術(shù)成就、文人情致,在以俗眾為市場(chǎng)的曲藝藝術(shù)中,仍然是罕見(jiàn)的,它是《紅樓夢(mèng)》早期文人傳播漸趨至大眾傳播的一個(gè)重要組成部分。
其二,從現(xiàn)存資料來(lái)看,《悲秋》不僅是現(xiàn)存最早改編《紅樓夢(mèng)》的子弟書(shū)作品,也是所有“紅樓”題材曲藝作品中最早出現(xiàn)的。
這個(gè)說(shuō)法,其實(shí)上世紀(jì)80年代陳毓羆先生在《紅樓夢(mèng)說(shuō)書(shū)考》中已經(jīng)有了很詳細(xì)的論證。上文中所提及得輿的《草珠一串》中詩(shī)曰:“西韻《悲秋》書(shū)可聽(tīng),浮瓜沉李且歡娛”,據(jù)陳毓羆先生考證,該集子刊刻于嘉慶二十二(1817),而書(shū)的完成在嘉慶十九年(1814),也可以說(shuō),《悲秋》子弟書(shū)出現(xiàn)的時(shí)間應(yīng)該在1814年或者更早。
前些年有研究提到,曾經(jīng)于道光至清末在江浙一帶流行的灘簧,今存有署名“海陵赧生居士”所寫(xiě)的《紅樓夢(mèng)灘簧》一書(shū),4本,40出,該書(shū)規(guī)模相當(dāng)宏大,說(shuō)此書(shū)是《紅樓夢(mèng)》曲藝改編之首創(chuàng)?,F(xiàn)存于泰州圖書(shū)館古籍部的《紅樓夢(mèng)灘簧》的首頁(yè),題寫(xiě)有“海陵赧生居士新編”、“東牧?xí)郧f付梓”以及“嘉慶己卯”字:嘉慶己卯年是 1819年,若以此為年份,比子弟書(shū)《悲秋》的出現(xiàn)時(shí)間1814年要晚了5年。因此,該文認(rèn)為《紅樓夢(mèng)灘簧》是《紅樓夢(mèng)》曲藝改編的開(kāi)拓者,似乎有一些說(shuō)不過(guò)去。
子弟書(shū)演繹《紅樓夢(mèng)》故事其實(shí)還存在一個(gè)上源的問(wèn)題:正如《三國(guó)演義》子弟書(shū)很多改編的上源不是原著,而是當(dāng)時(shí)流行的昆曲折子戲、高腔或者皮黃,戲曲和曲藝中“紅樓”題材的改編也未必都是原著《紅樓夢(mèng)》,像剛才提到的《紅樓夢(mèng)灘簧》其改編的上源其實(shí)是仲振奎所撰《紅樓夢(mèng)傳奇》。這個(gè)作品倒確實(shí)是第一個(gè)改編《紅樓夢(mèng)》的戲曲作品,也是眾多《紅樓夢(mèng)》早期文人改編戲曲作品中演出最多的一部,青木正兒《中國(guó)近代戲曲史》中也說(shuō):“仲云澗(即仲振奎)之作,最膾炙人口,后日歌唱中流行者即此本也”,可見(jiàn)其影響。
“紅樓”題材的子弟書(shū)也存在這個(gè)問(wèn)題,像子弟書(shū)《石頭記》中元妃娘娘降旨命寶玉寶釵成婚的情節(jié)就不知從何而來(lái),也很耐人尋味?!侗铩烦霈F(xiàn)得很早,它的上源是什么?先它出現(xiàn)的有限的“紅樓”戲曲資料中并無(wú)它沿襲的痕跡,續(xù)書(shū)中也更不會(huì)出現(xiàn),所以我們也只能將子弟書(shū)《悲秋》的上源說(shuō)是小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》,只是它實(shí)在是不愿緊跟原著,而是借題生發(fā),拿黛玉的故事抒發(fā)一段文人秋悲的情緒而已。
〔注釋〕
①子弟書(shū)起源于鼓詞的說(shuō)法,可以參見(jiàn)傅惜華的《子弟書(shū)總目》(上海文藝聯(lián)合出版社,1954年版)、楊蔭森《中國(guó)俗文學(xué)概論》緒論(世界書(shū)局)、陳汝衡《說(shuō)話(huà)史話(huà)》(人民文學(xué)出版社1987年版,230頁(yè))、《中國(guó)曲學(xué)大詞典》(浙江教育出版社1997年版,71、72頁(yè))。
②子弟書(shū)起源于軍樂(lè)的說(shuō)法參見(jiàn)任光偉《子弟書(shū)的產(chǎn)生及其在東北的發(fā)展》(《中國(guó)曲藝論集》,中國(guó)曲藝出版社1990年版,413頁(yè)。
③陳毓羆先生曾經(jīng)用相當(dāng)長(zhǎng)篇幅對(duì)此進(jìn)行考證,他認(rèn)為:
“早在嘉慶十三年(1808)在漢口就已有民間藝人在宴會(huì)上表演《紅樓夢(mèng)》的說(shuō)書(shū)了。……而且說(shuō)書(shū)人周在谿的名字也流傳下來(lái)了。”藝人周在谿講了《紅樓夢(mèng)》的什么內(nèi)容,并不很清楚。見(jiàn)注釋10。
④程甲本出現(xiàn)的第2年,也就是1792年,仲振奎就做《葬花》一折;嘉慶三年(1798),56出的《紅樓夢(mèng)傳奇》宣告完成。值得注意的是:《紅樓夢(mèng)傳奇》前32回是依據(jù)原著,后24回是依據(jù)逍遙子所寫(xiě)的續(xù)書(shū)《后紅樓夢(mèng)》。
〔1〕楊米人等著,路工編選.清代北京竹枝詞(十三種)〔C〕.北京:北京出版社,1962.
〔2〕胡文彬.紅樓夢(mèng)子弟書(shū)〔C〕.沈陽(yáng):春風(fēng)文藝出版社,1983.
〔3〕關(guān)于《黛玉悲秋》作者的辨析,可以參閱康保成.“濱文庫(kù)”讀曲札記三則〔J〕.藝術(shù)百家,1999(1).
〔4〕傅惜華編.子弟書(shū)總目〔C〕.上海:上海文藝聯(lián)合出版社,1954.
〔5〕張文恒.試論子弟書(shū)對(duì)《紅樓夢(mèng)》的接受與重構(gòu)〔J〕.紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2009(6).
〔6〕劉勰著,黃叔琳注、李詳補(bǔ)注、楊明照校注拾遺.增訂文心雕龍校注〔M〕.北京:中華書(shū)局,2000.
〔7〕啟功.創(chuàng)造性的新詩(shī)子弟書(shū)〔A〕.啟功:?jiǎn)⒐哺濉睲〕.(論文卷).北京:中華書(shū)局,1999.
〔8〕張文恒.論滿(mǎn)族子弟書(shū)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)敘事詩(shī)的充實(shí)與創(chuàng)新〔J〕.滿(mǎn)族研究,2011(2).
〔9〕一粟.紅樓夢(mèng)書(shū)錄〔M〕.上海:上海古籍出版社,1981.
〔10〕陳毓羆.紅樓夢(mèng)說(shuō)書(shū)考〔A〕.紅樓夢(mèng)研究資料集刊編委會(huì).紅樓夢(mèng)研究資料集刊〔C〕.(第八輯)上海:上海古籍出版社,1979.
〔11〕錢(qián)成.首部“紅樓”曲藝作品《紅樓夢(mèng)灘簧》考略〔J〕.揚(yáng)州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(2).
〔12〕(清)赧生居士.紅樓夢(mèng)灘簧〔M〕.嘉慶已卯本,泰州圖書(shū)館藏.
〔13〕(日)青木正兒.中國(guó)近代戲曲史〔M〕.北京:作家出版社,1958.