杜愛玲
(河南師范大學 外國語學院,河南 新鄉(xiāng) 453007)
詞匯在語言習得和語言交際中起著重要作用。詞匯直接影響著語言的流利度,對學習者語言地道性也起著關鍵的作用。早在20世紀80年代末Sinclair和Renouf就提出外語教學可以從詞匯入手。但傳統(tǒng)的詞匯教學和學習只注重單詞的拼寫和中文釋義。造成中國英語學習者只是死記硬背單詞拼寫和孤立單一的中文釋義,英語詞匯量小,詞匯使用能力很差。如表達不流利、不地道、搭配錯誤等,英語綜合運用能力很難提高。這可以從《中國學習者英語語料庫》中發(fā)現(xiàn)很多佐證。因此改變傳統(tǒng)的詞匯教學和習得方式,提高英語學習者詞匯運用能力,從而提高英語綜合運用能力已顯得尤為重要。
目前對詞塊的界定尚不明確統(tǒng)一,理論上對詞塊的定義、識別和分類還存在分歧。為描述詞塊現(xiàn)象,語言學家們從各自的研究背景、研究目的和研究方法等出發(fā)創(chuàng)造和使用各自不同的術語,如:gambits,multiword prefabricated chunks,speech formulae,lexicalized stems以及l(fā)exical Phrase。國內對它的翻譯也名稱繁多,詞塊、語塊、詞簇、詞串、套語、詞匯化單位、詞匯短語、多詞單位、預制語塊、搭配、習語、成語、慣用語等。其實他們討論的都是本質相同的現(xiàn)象中或大或小的部分。衛(wèi)乃興認為:“這些實質上是一些高度慣例化的搭配,長度不等,結構繁簡不同,是預先裝配好的詞組。而語言使用的過程就是將這些搭配縫制成話語的過程?!?/p>
Lewis把詞塊分為四種類型:單詞和短語,搭配,慣用話語,句子框架和引語。而Natinger&DeCarrico則把詞匯短語進行了以下分類:聚合詞,慣常的表達形式,短語限制結構,句子構造成分。雖然各語言學家對詞塊的定義分類不同,但都說明了詞塊的基本特點,即詞塊兼有語法和詞匯的特征,是一種語言使用慣例,作為整體被學習、記憶并使用。
最早研究詞塊的Becker發(fā)現(xiàn),語言的記憶和存儲、輸出和使用不是以單個詞為單位,而那些固定或半固定模式化的板塊結構才是人類交際的最小單位。Lewis的詞匯法給詞匯下了一個新的定義:詞匯是許許多多詞塊(chunk)的集合,它們分布在一個具有生成力的連續(xù)體上,這個連續(xù)體描述的是詞匯“創(chuàng)造新話語”的能力。教學的重點是搭配、固定表達、句子框架和引語這樣的多詞語塊。詞塊被認為是語言教學的中心。Nattinger&DeCarrio也認為語言教學最理想的單位是詞匯短語,由此他們提出了“詞組法”。發(fā)現(xiàn)母語學習者與二語學習者最大的差別就是母語學習者掌握了大量的可以根據(jù)語言環(huán)境取用的詞塊單位。Widdowson也發(fā)現(xiàn),本族語者的語言知識更多是以語塊的形式出現(xiàn),而非分析性的語法規(guī)則。Hill也指出,盡管許多二語學習者已經(jīng)掌握了較完整的語法規(guī)則和較大的詞匯量,但他們的語言熟練程度即流利性還存在很大的問題,這是因為他們的詞匯“搭配能力”非常有限。所以,提高學習者語言流利性與地道性的關鍵就是習得詞塊,提高學習者運用詞塊的能力。詞塊的重要作用使之成為英語教學和學習中不可忽視的重要方面,詞塊教學的種種優(yōu)勢使它成為語言教學和學習的理想單位。但這方面的研究主要側重于詞塊的定義、類型劃分及詞塊作用的理論闡述,而對于現(xiàn)實課堂中詞塊的教學、習得和運用的研究比較少。
語料庫作為一種輔助工具應用于詞典編纂、詞匯搭配研究、語言教學和自然語言處理等方面已經(jīng)顯示出了它的優(yōu)勢。特別是在詞匯教學方面,語料庫能夠提供豐富的詞匯在真實語境中的應用實例,凸現(xiàn)詞匯的用法模式,解決了傳統(tǒng)詞匯學習中詞匯復現(xiàn)率低和脫離語境等弊端,有利于學習者準確推斷詞義,提高注意程度,從而自然習得地道準確的詞匯知識。因此語料庫輔助的詞塊教學與習得將會成為一種新的模式。
本實驗旨在驗證語料庫輔助詞塊習得能夠提高學生的英語運用能力。
本研究圍繞語料庫輔助詞塊習得實驗展開。實驗對象是大學二年級英語專業(yè)同一位老師教的兩個自然班的學生。其中對照班29人,實驗班28人。實驗前對兩個班的綜合英語成績進行了獨立樣本的T檢驗(見表1和表2)。表2中t=-1.112和p=0.271表明對照班和實驗班綜合英語成績沒有顯著差異,這說明兩個班的英語水平相當。
表1實驗前實驗班和對照班成績對比
表2實驗前實驗班和對照班成績獨立樣本的T檢驗
教學過程中,教師在對照班采用常規(guī)教學而在實驗班采用語料庫輔助詞塊習得模式。語料庫輔助詞塊習得模式如下:
首先,向學生介紹詞塊、語料庫及相關軟件,使學生基本了解詞塊、語料庫及常用軟件的功能,特別是讓學生認識到詞塊在英語學習和應用中的作用,使學生改變以前學習詞匯就是識記一個單詞的讀音、意義的錯誤觀念。備課時,教師根據(jù)大綱和每單元的內容確定該單元出現(xiàn)的重要或常用詞塊和一些重要的單詞,并利用 Wordsmith、MicroConcord、Concordance 等軟件在本族語者語料庫中檢索,獲得索引行。課堂上教師把事先準備好的索引行展現(xiàn)給學生。學生在教師的幫助下對比、分析、歸納,了解該詞塊的意義、用法和使用語境,分析單個詞的左右搭配和使用規(guī)律,從而以詞塊為單位來認識這個詞的意義和用法。對于學生們比較熟悉但不能準確地道使用的詞,教師直接把學生作文中的檢索行呈現(xiàn)給學生。然后跟本族語者語料庫中的索引行進行對比,這樣學生自己能夠發(fā)現(xiàn)二者的區(qū)別或錯誤,從而更深刻地理解該詞和相關詞塊的意義和用法。然后教師根據(jù)這些詞和本單元的主題設計課堂活動,如選取包括所學詞塊或某一所學詞塊出現(xiàn)頻率較高的段落供學生閱讀、聽寫,讓學生運用所學詞塊進行對話、討論或故事編寫,運用這些詞塊復述課文,也可讓學生運用這些詞塊進行寫作訓練。這些活動,給學生提供了練習運用所學詞塊的機會,一方面可供教師檢查學生的掌握程度,同時也加強了詞塊輸出,提高學生的語言運用能力。
如講授 《綜合英語教程》3的第三單元時,教師首先選出該單元中出現(xiàn)的一些詞塊和重點單詞,如 roared with laughter;ran out of;spot;get level with;out of reach;set out;intend to do;gloomy;admit等。然后在本族語者語料庫中檢索這些單詞或詞塊,獲得它們的索引行,在課堂上呈現(xiàn)給學生。如下面是用WordSmith從BNC中獲取的單詞desperately的部分索引行:
personal autonomy.A desperately sad aspect of the modern isn’t it desperately quiet in the holidays?Breeze saw that the man was desperately afraid,and suddenly she felt
ith anger.Now they are both desperately trying not to overprotect Robert
vernance of education,which desperately needs to be guided by the
He shrugged.He wanted desperately,but he wasn’t having her
negative, as he hoped, as he desperately hoped,but he had not had
Louise’s massage and wished desperately that she could go to the
觀察這些索引行,并進行分類和歸納,學生可以總結出desperately這個詞的意思是拼
命地,絕望地,還表示程度極高,特別是這個詞常和need,want和hope等搭配強調程度之高,相當于一個強勢語。但當它用來修飾一些普通動詞的時候,則表示拼命地,絕望地,努力地。該詞還用來修飾一些形容詞,也表示程度之高。
另外,本單元的話題是關于如何應對困難、災難或緊急情況。學生在談到火災時用到下面的句子:
A fire happened in my house when I were young.I found it is the electric wire that got a fire.I take a basin of water to get rid of the fire.
通過與本族語者語料庫中的索引行的對比,學生意識到自己的這些表達都不符合英語的表達習慣,經(jīng)過分析本族語者語料庫索引行掌握了catch fire,a fire breaks out,be on fire,put out a fire等詞塊,從而能夠地道地談論火災。
掌握了重點詞塊后,教師要求學生運用所學的詞塊復述課文、談論自己的經(jīng)歷或編一個故事。這些活動不但使學生練習運用了所學詞塊,提高了語言表達能力,也給學生帶來了挑戰(zhàn)和樂趣,激起他們學習英語和用英語表達的積極性。
表3實驗后實驗班和對照班口語成績對比
表4實驗后實驗班和對照班口語成績的獨立樣本的T檢驗
表5實驗后實驗班和對照班寫作成績對比
表6實驗后實驗班和對照班寫作成績的獨立樣本的T檢驗
一個學期后,我們分別對比了兩個班期末考試的口語成績和寫作成績(均同一老師打分)。利用spss對兩個班的口語和寫作成績分別進行了獨立樣本的T檢驗(見表 3、表 4、表 5和表 6)。由表 4中 t=-2.261,p=0.028可知實驗后兩個班的寫作成績存在顯著差異,實驗班成績明顯高于對照班成績。表6中t=-3.255,p=0.002也說明實驗后實驗班口語成績顯著高于對照班的口語成績。這說明語料庫輔助詞塊詞習得能夠提高學生的語言運用能力。
一個學期后,我們對實驗班28名學生進行了問卷調查,來了解學生對語料庫輔助詞塊習得的看法。共發(fā)放問卷28份,收回有效問卷27份。經(jīng)過對有效問卷的統(tǒng)計分析,我們發(fā)現(xiàn):98%以上的學生認識到詞匯在英語學習中的重要性,但只有7%的人聽說過詞塊和知道一點詞塊在英語學習中的作用;實驗前遇到詞匯問題時幾乎所有的學生首先選擇查字典,其次就是問老師同學或忽略不管,卻沒有一人利用語料庫索引。而實驗后再遇到詞匯問題時雖然查字典仍是首選,但選擇利用語料庫索引的學生達到了71%。對于語料庫輔助詞塊教學方法,30%的學生表示非常喜歡,48%的人喜歡,另外還有將近19%和4%的人感覺一般或不喜歡。這說明學生對語料庫及語料庫輔助詞塊習得有了初步的認識并開始認可和喜歡。對于語料庫輔助詞塊習得是否提高英語能力,將近26%的人認為有很大提高,59%的人認為有一定的提高,而不到15%的人認為提高很少??梢?0%以上的學生認為語料庫輔助詞塊教學對英語水平的提高是有幫助的。具體到英語能力的哪些方面得到了提高,主要是詞的搭配,表達更地道;其次是表達更流利和擴大了詞匯量。對于語料庫輔助詞塊教學的優(yōu)點,主要集中在所學詞匯的意義用法更準確更地道(86%)和經(jīng)過自己的分析歸納便于記憶(73%);其次是信息量大(35%)和學習更有趣(22%)。而語料庫輔助詞塊教學的缺點主要是軟件難以操作(77%),太費時間(68%),需要電腦、軟件等設備(60%),分析歸納太難(53%)等。對于是否愿意利用語料庫進行自主詞匯學習,61%的學生愿意,而還有39%的人不愿意。究其原因,他們認為軟件不好操作 (77%),太費時間 (69%),不會總結歸納(55%)和喜歡課堂學習(10%)。這與語料庫輔助詞塊習得的缺點基本上是一致的??梢妼W生雖然感受到了語料庫輔助詞塊習得的優(yōu)勢,但同時還存在很多的困難需要解決。
理論上,詞塊是語言的半成品,把它作為輸入、記憶、存儲和輸出的最小單位,可以提高語言輸出的流利性、準確性和地道性。從本研究可以看出語料庫輔助詞塊習得提倡學生在英語學習中注意輸入、記憶、積累和輸出大量的詞塊,可以擴大學生的詞匯量,提高搭配的準確度,從而使學生能夠更準確更流利更地道地進行口語和書面語的表達。問卷調查也發(fā)現(xiàn),經(jīng)過實驗學生對語料庫輔助詞塊習得有了一定的認識并表示接受和喜歡,同時也認識到詞塊學習使自己在詞的搭配、表達更地道、更流利和擴大詞匯量方面有了很大提高。可見語料庫輔助詞塊習得對提高學生的英語運用能力是行之有效的。這給學生進行語料庫輔助詞塊自主學習打下了基礎。但同時語料庫輔助詞塊習得還存在花費時間長,對計算機、語料庫及軟件的操作要求高和學生的分析歸納能力強等困難。因此我們還需要進一步研究探索,解決困難,發(fā)揮優(yōu)勢,使語料庫輔助詞塊習得這條能有效提高學生英語運用能力的新路子得到發(fā)展和推廣。
[1] Jean Aichison.Words in the Mind: an Introduction to the Mental Lexicon[M].Oxford:Basil Blackwell,1994.
[2] 段士平.國內二語語塊教學研究述評[J].中國外語, 2008,(4):63-67.
[4] Keller E.Gambits: Conversational strategy signals[J].Journal of Pragmatics, 1979, (3): 219-237.
[5] Michael Lewis.The Lexical Approach: The state of ELT and the way forward[M].London: Language Teaching Publications,1993.
[6] Ann M.Peters.The Units of Language Acquisition[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
[8] James R.Nattinger, Jeanette S.DeCarrico.Lexical phrases and language teaching[M].Oxford: Oxford University Press,1992.
[9] 濮建忠.英語詞匯教學中的類聯(lián)接、搭配及詞塊[J].外語教學與研究, 2003,(6):438-445.
[10] 衛(wèi)乃興.搭配研究50年:概念的演變與方法的發(fā)展[J].解放軍外國語學院學報, 2003,(2):11-15.
[12] Widdowson H.G.Knowledge of language and ability for use [J].Applied Linguistics, 1989, (2): 67-89.
[13] Hill J.Collocational competence[J].English Teaching Professional, 1999, (11): 3-6.