李建紅
(湖南工學(xué)院外國語學(xué)院,湖南衡陽421002)
近日網(wǎng)上出現(xiàn)了一則新聞:“老外被問中國主席是誰多人答不知道”,這是在中國兩會前記者在街頭對于居住在中國的外國人進行的一次隨機采訪。在新聞的背后,我們可以看到外國人對于中國的社會政治和中國不是太了解。有時在西方人的眼中,中國形象甚至是扭曲的。如何改變這種被誤解的中國形象?文章試圖從文化研究的角度進行探討。
為了解西方人對于中國的了解程度,筆者利用自己和朋友在國外的一些機會,進行了一些隨機調(diào)查。
在美國西北部的一所全日制公立小學(xué),筆者對1-5年級的126名學(xué)生進行了一次隨機訪問,結(jié)果如表1。
表1 美國小學(xué)生對于中國的印象
由此可見,在美國的學(xué)校教育中,他們對于本國的多元文化教育加大了投入和關(guān)注,但是對于中國及中國文化的關(guān)注度卻不高,許多小孩表示他們對中國的了解是從動畫片獲取的,而這些動畫片還是非中國制造的。
小學(xué)生對于中國不了解,或許還可以理解,那么接受高等教育的學(xué)生和進行高等教育的教職員工對于中國和中國文化會不會更加關(guān)注和更加準(zhǔn)確呢?筆者及朋友在幾所公立和私立大學(xué)對一些師生進行了訪談。根據(jù)他們的陳述,整理如表2。
表2 大學(xué)師生對中國的印象
由此可知,接受過或正在接受高等教育的美國精英階層對于中國社會存在著不準(zhǔn)確的觀念甚至是誤解。在全球化的今天,在網(wǎng)絡(luò)極為發(fā)達(dá)的當(dāng)今,這些對中國形象錯誤觀念的出現(xiàn),不能不引起國人的反思。
要加為全面的了解美國人對中國的看法,必須看普通老百姓的意見。筆者及朋友在街頭、教堂、酒吧等公共場所對一些人進行了訪問,他們認(rèn)為:
(1)中國是一個有著悠久歷史和美麗景致的國家,有兵馬俑和竹海等;
(2)中國是一個缺乏民主和自由的國家,政府控制很嚴(yán)格;
(3)中國是一個很富裕的國家,人們到美國購買很多奢侈品;
(4)中國是一個物質(zhì)不安全的國家,很多人會到國外買東西;
(5)中國人沒有宗教信仰,人們不相信上帝、天主;
(6)中國人很勤勞、節(jié)儉、好客,人們衣著簡樸;
(7)中國人有錢了就喜歡置辦房產(chǎn)、田地、娶幾個老婆;
(8)中國人很卑謙,但有時很惰性和奴性。
究其實質(zhì),這其中有些觀點是很片面或者是不正確的。那么這些觀點是如何形成的?大多數(shù)人給出的答案是從電視、電影、網(wǎng)絡(luò)或者關(guān)于中國的小說中獲取的。
在網(wǎng)絡(luò)和傳播媒介高度發(fā)達(dá)的當(dāng)今時代,美國人對中國竟然存在如此多的不準(zhǔn)確看法,探討這個問題的視角有許多:教育學(xué)、新聞學(xué)、傳播學(xué)等,筆者試圖從文化研究的視野展開討論。
從文化視野來研究存在的問題,有必要先厘清兩個關(guān)鍵詞:文化自覺和文化傳播。
“文化自覺“是費孝通先生(1997)首先提出來的。他指出:文化自覺是生活在一定文化中的人對其文化有自知之明,明白它的來歷,形成過程,所具的特色和它的發(fā)展趨向,不帶任何文化回歸的意思,,不是要復(fù)歸,也不主張全盤西化和全盤他化。曾春蓮(2010)等將其理解為:文化自知、文化反思、文化創(chuàng)新、文化自信和文化對話。
“文化傳播”又稱文化擴散。指人類文化由文化源地向外輻射傳播或由一個社會群體向另一群體的散布過程,是引起社會變遷的重要原因之一,有批判地采借和吸入外來文化是實行社會改革,推動社會進步的必要條件。
對中國文化的誤解、隔膜在很大程度上影響了中國的整體形象,導(dǎo)致了人們對正在崛起的中國產(chǎn)生偏見,對中國的發(fā)展產(chǎn)生疑慮乃至恐懼。美國人為什么會對中國形象曲解?我們有必要從自身的文化傳播當(dāng)中找原因。我們的問題主要表現(xiàn)在:
(1)對于儒家文化的濫用
伴隨著經(jīng)濟的全球化,現(xiàn)代信息與通訊技術(shù)的突飛猛進,使文化傳播與媒介結(jié)合越來越緊密。但中國的媒介對于儒家文化中“和而不同”、“萬物并育而不相害,道并行而不相?!钡睦斫夂瓦\用有些走極端。
我們的文化工作者在對外宣傳時卻過多地為了迎合外國人對于中國傳統(tǒng)文化的獵奇,在出版、電影等領(lǐng)域生產(chǎn)出了更多的與現(xiàn)實脫節(jié)的古裝、功夫、農(nóng)村、女性、少數(shù)民族等題材的作品,在強調(diào)文化異質(zhì)性的同時忽略了文化的同質(zhì)性,忽視了在中華文化中其實是多元文化的融合的事實,缺乏對中國現(xiàn)代文化的自知和自信,使其缺失文化話語,這是導(dǎo)致誤解的出現(xiàn)的重要原因之一。
(2)對于道家經(jīng)典的曲解
道家思想的核心:道法自然、清靜無為。短短一部《道德經(jīng)》,寥寥五千字,將中國的“出世”的哲學(xué)思想表達(dá)的相當(dāng)透徹。“道可道,非常道,名可名,非常名?!遍_篇的句子很多中國人都熟悉,但是文化工作者在對外文化傳播時卻將其曲解。
在英語成為“世界英語”的今天,我們向歐美等國家輸出的文化產(chǎn)品有時卻故弄玄虛,晦澀難咽,連國人自己都看不懂,一味追求制造宏大、飄渺、晦澀的場景;追求制造千奇百怪的人物特性;追求制造迎合某些人重口味的原始中國蠻荒;追求制造“崇尚自然”的原始人性。如此,使外國人誤以為至今為止,中國依然生活在偏僻的山村,過著原始簡樸的生活。
殊不知,在國人對中國現(xiàn)代文化觸碰較少時,我們?nèi)狈Φ氖菍ψ约何幕姆此己蛣?chuàng)新,因而喪失了與美國文化平等對話的權(quán)利。據(jù)統(tǒng)計,中國的對外文化交流和傳播處于嚴(yán)重“入超”狀態(tài),存在著驚人的文化逆差。據(jù)文化部有關(guān)負(fù)責(zé)人透露,中國對外文化貿(mào)易逆差嚴(yán)重,總體達(dá)10∶1,對歐美國家甚至超過100∶1。文化部的有關(guān)報告則顯示,在國際文化市場的份額中,日本和韓國占有13%,而中國及亞洲其他國家僅有6%(王岳川,2008)。
(3)對于中國現(xiàn)代文化的漠視
亨廷頓(1996)認(rèn)為,文化上的差異是“文明沖突”的根源,而在一個主要以不同文明為基礎(chǔ)的多極世界里,美國人應(yīng)當(dāng)重新確認(rèn)他們的西方認(rèn)同。
在全球化時代,文化身份的認(rèn)同確實讓國人傷透腦筋。在某些文化傳播者看來,中國現(xiàn)代文化非常游離,傳統(tǒng)文化在其中所占的份額越來越小,因而需要“復(fù)興國學(xué)”,同時也通過對外宣傳“知會”西方;有些人認(rèn)為拯救中國文化的良藥是復(fù)興少數(shù)民族的文化,因而許多此類題材的產(chǎn)品流向西方;有些人認(rèn)為中國現(xiàn)代文化就是向西方學(xué)習(xí)的結(jié)果,因此應(yīng)該“全盤西化”,于是描寫“原始人性”的犯罪、喪失常倫等題材的作品傳向西方。在自身喪失文化自知、缺失文化身份辨識能力、迷失文化方向時,文化反省和文化創(chuàng)新的能力自然減弱,文化話語權(quán)自動降級。沒有“美己之美”、“各美其美”,何來費先生所描述的“美美與共”最高境界?
在全球化的大趨勢下,文化的沖突與融合是主旋律。世界各種文化相互沖突、調(diào)和、激蕩、共享。對于在對外文化傳播中出現(xiàn)的問題,從文化自覺的角度出發(fā),應(yīng)該采取一些應(yīng)對措施:
(1)加強傳統(tǒng)文化典籍的學(xué)習(xí),透徹理解其精髓
傳統(tǒng)文化典籍是中國思想和智慧的結(jié)晶,是先哲言論和理論體系的遺存。對外傳播時,首先應(yīng)對這些典籍進行透徹了解,亦即陳寅恪(2000)先生所言的“神游冥想,與立說之古人,處于同一境界,而對于其持論所以不得不如是之苦心孤詣,表一種之同情,姑能批評其學(xué)說之是非得失,而無隔閡膚廓之論?!逼浯我獙ζ溥M行反思,充分了解這些典籍的精華和糟粕所在,傳播時應(yīng)對其進行重點的說明或注釋。再次要注意典籍的民族性和時代性,并對典籍具有文化自信,避免淪為“他者”而使中華文化喪失話語權(quán)。
(2)認(rèn)真學(xué)習(xí)英語和其他國家文化,培養(yǎng)文化自信和文化自尊意識
文化的傳播的基本介質(zhì)是語言。要讓中國文化廣泛得到世界的認(rèn)同,第一,要在母語文化內(nèi)進行自我認(rèn)同。第二,要深入了解目的語文化的,消除文化障礙,吸收西方文化的長處,學(xué)會比較文化間的異質(zhì)性與同質(zhì)性,用具有民族特色和符合目的語文化更加易于接受的方式傳播,做到“洋為中用”。第三,避免文化自卑和自傲,要勇于承認(rèn)文化之間的差距、認(rèn)識本族文化的不足,也要看到本族文化的精彩和魅力,樹立文化自信和自尊意識。以“和而不同”的心態(tài)對待外國文化,博采眾家之長,進行文化互補,發(fā)揚光大中國文化。
(3)領(lǐng)悟中國現(xiàn)代文化,具有文化自省和文化對話意識
每一種傳統(tǒng)都體現(xiàn)某些特定語言和文化的所有特殊性之中。中國有中國的文化現(xiàn)實,特有的歷史傳統(tǒng),特有的政治游戲規(guī)則,特有的思維方式、表達(dá)方式和理解方式。對于中國現(xiàn)代文化,國人必須清楚認(rèn)識到其較之傳統(tǒng)文化的演變、進步、創(chuàng)新和不足之處,要有自省的精神,勇于面對現(xiàn)實,將真實的現(xiàn)狀展現(xiàn)的世界面前。在全球化時代,文化自覺在文化傳播過程中起著至關(guān)重要的作用。沃勒斯坦(1984)指出:“國家間體系中的霸權(quán)是指這樣一種狀態(tài),所謂‘大國’間持續(xù)不斷的競爭是如此的不平衡,以致其中一個大國真正‘占據(jù)首位’,能在很大程度上將自己的規(guī)則和愿望強加于經(jīng)濟、政治、軍事、外交甚至文化領(lǐng)域中去?!痹趶姶蟮挠⒄Z文化面前只有不卑不亢、平等對話,才能避免中國文化的基督教化、神秘化和東方化,獲得文化認(rèn)同和真正的話語權(quán)。
(4)進行合理的語言規(guī)劃,構(gòu)建文化傳播的堅實平臺
民族文化和民族身份的核心要素是語言共享,使用統(tǒng)一的官方語言象征國家團結(jié)和社會和諧,因此語言規(guī)劃在國族建設(shè)和民族整合中扮演重要角色。
據(jù)統(tǒng)計,我國能夠開設(shè)的語種約50-60種,經(jīng)常使用的只有10余種,外語運用能力還很有限,與國家走出去的戰(zhàn)略很不相稱(李宇明,2010)。因此,只有制定合理的語言政策,進行合理的語言規(guī)劃,反省現(xiàn)階段語言規(guī)劃和語言中教育中存在的問題,提高語言傳播的效度和信度,注意語言教育的數(shù)量和質(zhì)量,才能真正讓語言成為文化的載體,構(gòu)建堅實的文化傳播平臺,體現(xiàn)中國的文化軟實力。
在技術(shù)和傳播媒介高度發(fā)達(dá)的今天,扭曲的中國形象之所以出現(xiàn),毫無疑問有外部因素的作用。但要使這種形象得到改變,內(nèi)省尤為重要。這在很大程度上取決于國人是否對于母語文化的深刻清醒的認(rèn)識、沉著冷靜的反省、平等對話的意識和合理的語言規(guī)劃,亦即文化自覺。因為任何一種文化,只有保持其先進性才能真正具有生命力,內(nèi)省恰好是最佳方法之一。要勇于直面文化全球化和本土化、單一性和多樣性、民族性與世界性等問題,并善于“洋為中用”,以文化戰(zhàn)略的視野對待別人對于中國的誤解。從而實現(xiàn)費先生提出的“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”目標(biāo)。
[1]Immanuel Maurice Wallerstein.The Politics of the World Economy:The States,the Movement and the Civilizations[M].Cambridge:Cambridge University Press,1984.
[2]Samuel Huntington.The Clash of Civilization and the Remaking of World Order[M].New York,Simon and Schuster,1996.
[3]陳寅恪.審查報告一.馮友蘭著中國哲學(xué)史(下冊)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2000.
[4]費孝通.反思·對話·文化自覺[J].北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1997(3).
[5]李宇明.中國外語規(guī)劃的若干思考[J].外國語,2010(1).
[6]王岳川.大國文化創(chuàng)新與國家文化安全[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2008(2).
[7]曾春蓮.文化典籍外譯與文化自覺[J].語言與翻譯(漢文),2010(4).
[8]老外被問中國主席是誰多人答不知道[EB/OL].http://v.qq.com/cover/5/5aamma9euwkvwdt.html?vid=l00118clj1j.