国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

翻譯法參與下的大學英語教材設(shè)計的特點

2013-08-15 00:43廖冬芳
關(guān)鍵詞:英語教材科學性語法

廖冬芳

(衡陽師范學院 外語系,湖南 衡陽421002)

教材的定義有廣義和狹義之分,廣義的教材是指與教學相關(guān)的一切材料,包括教科書和其它教學輔助材料,而狹義的材料僅僅指教科書。[1]1大學英語教材在大學英語教學中扮演著重要的角色,它是實現(xiàn)大學英語課程教學目標的主要材料和手段,選擇和使用合適的教材是完成教學任務(wù)并實現(xiàn)教學目標的前提。結(jié)構(gòu)合理、設(shè)計科學的教材讓教師和學生都受益,設(shè)計不科學,編寫體系陳舊的教材將對教學造成很大的消極影響。教材的設(shè)計不但要完成教學大綱中所提出的教學目標和教學內(nèi)容,還應(yīng)體現(xiàn)一定的教學法體系。近年來,交際教學法的弊端日益突顯,風靡中國近三十年的交際教學法不再是大學英語課堂唯一采用的教學法體系,曾一度銷聲匿跡的翻譯教學法再次參與到大學英語課堂教學中來。大學英語教材的設(shè)計也出現(xiàn)了一些新的趨勢。其中最典型的趨勢是“一度成為眾矢之的的語法,現(xiàn)在又回到了英語教材之中”。[1]6

一 教學法與教材

教材的設(shè)計以教學大綱為總的指導思想,體現(xiàn)一定的教學法體系。教材編寫者根據(jù)教學法體系來設(shè)計教學內(nèi)容。語法翻譯法占主導地位時的大學英語教材不僅富有大量的語法教學,而且配有各種形式的書面詞匯、造句和翻譯練習。其教學目的是傳授語法,培養(yǎng)學生的書面表達能力;交際法流行時期,大學英語教材設(shè)計大大降低了對語法和語法教學的重視程度,增加了口語訓練材料,很多大學英語教材中幾乎看不到語法和翻譯練習。如今,翻譯法再次回歸,適度地參與了大學英語課堂教學,并且初步取得成效。毫無疑問,大學英語教材設(shè)計也將因此而發(fā)生變化。

教材的設(shè)計與教學大綱和教學法的關(guān)系十分密切,教材的編寫要以教學大綱的要求為依據(jù),同時體現(xiàn)一種或幾種教學法體系。翻譯法回歸后的大學英語教材設(shè)計無疑將體現(xiàn)翻譯法和交際法兩種體系的優(yōu)點。事實上,近些年出版的新教材大都沒有完全遵循一種教學法體系,而是取長補短。

翻譯法參與下的大學英語教材應(yīng)具備哪些條件才算是優(yōu)秀的教材呢?雖說編寫優(yōu)秀教材是每位編者的愿望,但并不一定所有的體現(xiàn)兩種教學法融合的教材都是好教材。To mlinson根據(jù)第二語言教學研究對語言教學的啟示,為優(yōu)秀教材歸納了20個特征。[2]筆者綜合To mlinson的觀點并結(jié)合我國大學英語教學的現(xiàn)狀總結(jié)了在翻譯法的參與下,一部優(yōu)秀的大學英語教材應(yīng)具備的特征:

(一)趣味性

趣味性是大學英語教材應(yīng)具備的首要特征,因為興趣是最好的老師,很多非英語專業(yè)生本身對英語就沒有多大興趣,如果教材設(shè)計枯燥乏味,他們就更提不起精神來學習。To mlinson認為體現(xiàn)“新、眾、美、趣”四個字的教材才具有吸引力,“新”是指新鮮,“眾”是指多樣性,“美”是指美觀,“趣”是指有趣。其實歸根結(jié)底就是要體現(xiàn)一個“趣”字。有趣味就能吸引學生,就像游戲一樣,游戲規(guī)則的設(shè)計要能引人入勝,樂此不疲。教材的設(shè)計不應(yīng)盲目追求“新”和“眾”。要達到“趣”的效果,關(guān)鍵是要“精”。意思是教材的設(shè)計者要精心,材料的選擇要精彩,內(nèi)容的安排要精當。目前使用的大學英語教材在設(shè)計上都沒有體現(xiàn)出這個“精”字,從而失去了“趣”的效果。例如,課文選材沒有針對性,太冗長,大學英語教學的學時安排有限,導致很多內(nèi)容都沒法在課堂上完成。非專業(yè)生的英語底子薄弱,課后還有專業(yè)課任務(wù)要完成,不可能花大量的時間來學完英語教材。內(nèi)容過量,題材太廣,反而使學生無的放矢,教師無所適從。眾所周知,迄今為止,備受國人青睞的《許國璋英語》和《新概念英語》都是因為在設(shè)計、編寫和選材上體現(xiàn)了一個“精”字,而暢銷幾十年。新東方教育科技集團總裁俞敏洪曾說:“我對英語學習的興趣是《新概念英語》這套書激發(fā)出來的……里面的課文精煉有趣,充滿了英國人特有的機智幽默”。以新東方為代表的國內(nèi)多家英語培訓機構(gòu)都把《新概念英語》作為教材,效果很好。由此可見,一部充滿趣味性的英語教材可以吸引千千萬萬的英語學習者。

翻譯法注重詞匯和語法規(guī)則的講解,交際法注重語言交際能力的培養(yǎng),二者結(jié)合,教材中可以把枯燥的詞匯和語法知識融入有趣的交際情景中,讓學生在輕松愉快的語境中識記詞匯,操練語法,提高語言交際能力。

(二)可學性

一部優(yōu)秀的大學英語教材在設(shè)計上必須體現(xiàn)可學性的特征??蓪W性是指教材的設(shè)計難易程度適中,教材不同章節(jié)之間要遵循由易到難,循序漸進的規(guī)律。Krashen[3]認為可接受的語言輸入公式為“i+1”,“i”代表已經(jīng)學習過并掌握的內(nèi)容?!?”代表可以學習的內(nèi)容?!翱梢詫W習”是指學習者已經(jīng)做好心理準備要去學習。

目前使用的大學英語教材有很多都沒有體現(xiàn)出可學性的特征,教材內(nèi)容先難后易的現(xiàn)象屢見不鮮。翻譯法參與下的大學英語教材要體現(xiàn)可學性,應(yīng)該:

1.由已知到未知,逐漸增加新的語言點。根據(jù)Krashen的公式可知,學習者預(yù)備接受的新知識必須建立在已學知識的基礎(chǔ)上,而且新的知識不能一次性輸入太多。翻譯法參與大學英語教學,要求學生系統(tǒng)地學習語法框架體系。在教材編寫中,要注意選擇那些既涵蓋各個語法知識點,又能形成一個由淺入深的體系的語言材料?!对S國璋英語》和《新概念英語》在這一點上做得很成功,因為學習這樣的教材會讓教師和學生感覺充實。

2.把抽象的語法結(jié)構(gòu)與具體的語言材料相結(jié)合。Ellis[4]認為,可理解的語言輸入是語言習得的充要條件。具體的語言材料是可理解的語言材料,而且是易于被學習者接受的。教材可以把某一個復(fù)雜的語法知識點設(shè)計到具體的語言活動中。例如:可以設(shè)計一個具體的語言場景,如在談?wù)撘粓鲭娪盎蛞淮尉蹠羞\用虛擬語氣。把虛擬語氣的各種特殊的用法都設(shè)計到場景中。教材設(shè)計能做到這一點的話,寓教于樂便是情理之事了。

(三)科學性

“教材的權(quán)威性應(yīng)來自科學性。教材的科學性特征,一般表現(xiàn)在教材內(nèi)容本身的科學性,教材內(nèi)容篩選的科學性、教材結(jié)構(gòu)設(shè)計的科學性、教材編寫與評價的科學性等幾個方面”。[5]68

教材內(nèi)容本身的科學性主要體現(xiàn)在教材內(nèi)容的準確性上面。翻譯法參與下的大學英語教材除了要注意語法結(jié)構(gòu)的準確性之外,還要考慮中西文化差異,注意語言的使用場合,不能孤立地介紹語法知識,而是要把語法置于交際活動中來運用,這樣才是翻譯法和交際法的有機結(jié)合。另外教材的內(nèi)容應(yīng)豐富多樣,兼具知識性和實用性。

教材內(nèi)容的篩選也要科學化。翻譯法參與下的大學英語教材篩選內(nèi)容時既要在宏觀上把握大學英語課程教學大綱的目標和要求,又要在微觀上把詞匯和語法知識與國外最新的知識和理念相結(jié)合,同時要考慮非英語專業(yè)生的英語認知水平和能力。

教材結(jié)構(gòu)設(shè)計的科學性主要體現(xiàn)在兩個方面:一是根據(jù)教學大綱規(guī)定的學時,合理安排教材內(nèi)容,各部分的結(jié)構(gòu)要一致,并且難易程度適中;二是教材結(jié)構(gòu)的設(shè)置力求打破傳統(tǒng)框架,體現(xiàn)兩種教學法融合之后的新特征。

教材編寫的科學性主要是指“教材的編寫要體現(xiàn)教育教學理論發(fā)展的成果”,[6]140“只有結(jié)合教學法的有關(guān)原則才能編寫出針對性強,容易實施的教材”。[7]59近些年來,翻譯法的有關(guān)原則已經(jīng)逐漸回歸到大學英語教學中來,與交際法相互補充,成為大學英語教學中不可或缺的理論指導??茖W的教材必定要體現(xiàn)這一新的教育教學理論成果。除此之外,教材編寫要更加注重學生的個體差異,注重能力的培養(yǎng)。

教材評價的科學性主要是指要建立一個系統(tǒng)、完整、客觀、科學的教材評價體系。翻譯法回歸大學英語教學課堂之后,新出版的大學英語教材出現(xiàn)了相應(yīng)的變革,但新的教學理論支撐下的科學的大學英語教材評價體系還沒有建立。這將是大學英語教學與研究工作者們亟待研究的重要課題。

(四)時代性

任何教學方法、理念、思路都只能適應(yīng)一定的歷史時期,教材是教學過程中的產(chǎn)物,也是為教學服務(wù)的,因此,優(yōu)秀的教材也是相對于一定的歷史時期而言的。前文所提到的《許國璋英語》和《新概念英語》雖然是經(jīng)典教材,而且也有很多培訓機構(gòu)至今在用,但以我國英語人才培養(yǎng)長遠考慮,此類教材已經(jīng)過時,這也是大學英語課堂為何要更新教材的原因。

二 結(jié) 語

教材在教學中起著非常重要的作用,高質(zhì)量的教材對教師、學生以及教學效果都起著積極的作用。教學法和教材關(guān)系密切,教學法的變化要在教材中及時地得到體現(xiàn),教學法和教材服務(wù)的對象和目標是一致的,只有適當?shù)靥幚砗枚咧g的關(guān)系,才能達到最好的教學效果。翻譯法回歸大學英語課堂,與交際法相結(jié)合,在大學英語課堂教學中的積極作用在實踐中已經(jīng)得到證明,因此,翻譯法參與大學英語教材設(shè)計已經(jīng)刻不容緩,事實上,很多新出版的大學英語教材已經(jīng)在朝著這個方向發(fā)展,但這種變化還處于自發(fā)狀態(tài),沒有形成規(guī)模,也缺乏系統(tǒng)性。教育行政部門、教學研究部門、教師和學生都應(yīng)該在教材設(shè)計中發(fā)揮積極作用,根據(jù)教學的需要,合理有效地設(shè)計教材。

[1] 程曉堂,孫曉慧.英語教材分析與設(shè)計[M].北京:外語教學與研究出版社,2011.

[2] To mlinson,B.Materials Develop ment in Language Teaching[M].Cambridge:Cambridge University Press,1998.

[3] Krashen,S.The Input Hypothesis[M].London:Longman,1985.

[4] Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxf or d University Press,1994.

[5] 張揚群,鄧澤民.職業(yè)教育理實一體化教材設(shè)計與編寫探析[J].中國職業(yè)技術(shù)教育,2011(24).

[6] 莊智象.我國翻譯專業(yè)建設(shè):問題與對策[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

[7] 李運興.論語篇翻譯教學——〈英漢語篇翻譯〉第二版前言[J].中國翻譯,2003(4).

猜你喜歡
英語教材科學性語法
多版本高中英語教材紅色文化融入的比較研究
高中英語教材中的中國文化的配置研究及啟示
醫(yī)學論文科學性的標準
醫(yī)學論文科學性的標準
醫(yī)學論文科學性的標準
說話寫句要注意科學性
跟蹤導練(二)4
Book 5 Unit 1~Unit 3語法鞏固練習
國外優(yōu)秀英語教材詞匯和語法的布局、復(fù)現(xiàn)及練習方式
基于需求分析的高職高專護理英語教材編寫研究