劉子璇
(韓山師范學(xué)院陶瓷學(xué)院,廣東潮州 521041)
在日常用語中,話語通常有字面話語和非字面話語之分,而人們通常是根據(jù)語境和個人的目標(biāo)來理解話語。那么,聽者對這兩類話語的認知過程是否不同呢?語言哲學(xué)家格萊斯主張把非字面話語如暗喻和夸張區(qū)別于字面話語,認為只有在字面話語有明顯錯誤時,聽者才會有對非字面話語的理解。相反地,關(guān)聯(lián)理論學(xué)派的觀點是,字面話語和非字面話語之間沒有明顯的界限,聽者在理解的過程中都追求最佳關(guān)聯(lián)。
Sperber 和Wilson 提出:“話語的命題形式反映說話人的心理表征?!盵1]232此觀點簡單來說,即說話人的內(nèi)心所想體現(xiàn)在話語中。對此,Sperber和Wilson 進一步提出:“話語的命題形式和通過話語所表達的想法之間是相似或相近,而非等同的關(guān)系。”[1]231現(xiàn)用以下的例子來作說明。
(1)It's raining.
(2)I earn$800 a month.[1]233
(3)The surgeon is a butcher.[2]415
(4)The water is boiling.[2]413
例(1)是字面話語,且命題形式完全符合說話人的想法。但是,其他3 句的命題形式卻不完全等同于其說話人的想法。例(2)800美元可能并非說話人薪水的確切數(shù)目(有可能是近似于800 美元的任何數(shù)目如796 美元)。而例(3)則把外科醫(yī)生比作了屠夫,隱含的意思是醫(yī)生在某方面像屠夫一樣,殘忍或者粗心。例(4)的字面意思是水在沸騰,但也可能是說話者夸大了水的溫?zé)岢潭取?/p>
根據(jù)Sperber 和Wilson 的觀點,如果話語的命題形式和說話者的想法完全一致,則是嚴(yán)格的字面話語,[1]233如例(1);如果話語的命題形式與說話者想法不完全一致,而只是有某些共同的特征時,那么該話語就不能算嚴(yán)格的字面話語了,[1]233如例(2)、(3)、(4)。故“話語并不總是表達與其命題形式完全一致的想法,例如在隨意言談和隱喻中,想法的命題形式和話語所表達的只是在某種程度上相似或相近”[3]。所以,例(2)、(3)、(4)是日常交流中的非字面話語,說話人分別通過近似、夸張和隱喻的手法形成話語,在這種情況下,話語的命題形式和說話人的想法并不完全對等。
在日常用語中,人們很少注意到所用的詞句是否為字面、隨意、隱喻或其他意思,而是通過語境和個人目標(biāo)試圖理解別人的話語。[4]835-861那么,聽話人對非字面話語和字面話語的認知過程是否不同呢,這是需要探討的。
根據(jù)傳統(tǒng)修辭學(xué),暗喻和夸張屬于修辭(trope)范疇,并包含比喻或修飾意義(figura?tive meanings),這種意義通過某種方式與字面意思相聯(lián)系。修飾性話語比如暗喻、夸張、反語中,其字面意思蘊含了相關(guān)的喻意。而格萊斯對于暗喻和夸張的解釋實際上僅僅是傳統(tǒng)修辭學(xué)相關(guān)理論的現(xiàn)代語用學(xué)變體。[5]格萊斯曾解釋了語言的喻意是如何被理解的。①①Grice is often seen as offering an approach to explain how interpretations take place if figurative use of language are included.參見sperber,wilson:Truthfulness and relevannce,Mind 2002年第443期第588頁.很明顯,例(3)的說話者本意并不是話語的字面意思,而例(4)的說話者也有可能使用了夸張來形容水很燙。所以在格萊斯看來,說話人明顯違背了真實性原則,即“不要說你認為是錯的東西”[6]46。說話人用這些明顯或者公然的違背來表達一個相關(guān)的話語含意,使聽話人產(chǎn)生理解,以最大限度地實現(xiàn)合作原則及準(zhǔn)則。關(guān)于修辭,不同的修辭性話語的會話含意和字面意思以某種特定方式相關(guān)聯(lián)。[7]例如夸張的話語含意實際上是字面意思的弱語表達,而暗喻的話語含意則是對字面意思的比喻。所以,根據(jù)格萊斯的理論,例(3)The surgeon is a butcher 的含意很可能是The surgeon is like a butcher;例(4)The water is boiling 的含意可能是The water is too hot to drink。
總之,格萊斯對所有修辭話語的解釋都一樣。首先,所有的修辭話語公然違背了真實性原則。其次,修辭話語都隱含了一個相關(guān)并且真實的話語含意。最后,不同的修辭話語因其修辭手法的不同,所包含的話語含意也不同。例如,暗喻則隱含了相關(guān)的喻意,而夸張則隱含了弱語。
Sperber和Wilson提出,格萊斯對修辭話語的解釋仍有疑點。[8]2首先,雖然其說明了修辭話語隱含了相關(guān)修辭性含意,但對于聽者是怎樣根據(jù)字面意思推斷出該喻意,則沒有說明。其次,根據(jù)格萊斯理論,暗喻和夸張其實是不合理的。大體上說,話語含意的理解是基于遵守會話準(zhǔn)則,如果違背了準(zhǔn)則,也要在說話人不知情的情況下,才算符合了合作原則。[9]而修辭話語違背了真實性原則,而其會話含意沒有反映任何說話人不知情的條件。[8]589因為說話人本可以不用修辭,而是直接表達本意,使聽者在理解上少費力。再者,格萊斯表明:“暗喻和夸張公然且不可挽回地違背了語用學(xué)準(zhǔn)則?!盵6]52-53事實上在日常用語中,并不是所有的暗喻的含意都是“公然錯誤”(blatantly false)的。例如,否定暗喻“Jane is no angel.”的含意就是正確的。并且假設(shè)暗喻和夸張真的違背了準(zhǔn)則,又怎么會具有如此強的自發(fā)性和普遍性呢?格萊斯并沒有對此作出解釋。第四,格萊斯假想聽者期望字面意思的真實性,所以會先嘗試去理解字面意思,只有在字面意思是公然錯誤的情況下才會考慮其隱含的修辭含意。因此,正如有研究者稱“人類語言處理程序是為分析字面意思設(shè)計的,而非字面意思、間接含意和修辭含意,在心理語言學(xué)上來說是二級產(chǎn)物”[4]837。但是,有很多實驗證明理解修辭話語并不比字面話語所花的時間長。[10]例如:
(5a)Peter:How is the beef in the restaurant to?day?
②Grice's account of tropes leaves several questions unattended.參見sperber,wilson:Truthfulness and relevance,Mind 2002年第443期第589頁.
(5b)Mary:It is raw.
按照格萊斯的理論,在該對話中,Peter理解Mary話語的過程應(yīng)首先考慮其真實性,即牛肉是生的,然后擯棄這種可能性,進而認識到該句是一種暗喻。但是還有另外一種可能,就是聽者會立即作出正確的判斷,知道Mary其實是想說牛肉沒有熟到她期待的程度,而不會去想牛肉是不是真的是生的。
除開以上的這些問題,格萊斯對于隨意語言(loose use of language)的解釋也存在一些問題。隨意語言并不是修辭話語,但也違背了真實性原則,而格萊斯沒有對這一類語言進行示例和解釋。如例(2)I earn $800 a month,這句話表達的是一個近似的意思,說話人意圖使話語的命題形式與聽者的理解盡可能相似。這些近似句和暗喻、夸張句有一個共同點——嚴(yán)格來說,其字面意思有誤,違背了真實性準(zhǔn)則。然而,格萊斯討論的幾種違背準(zhǔn)則的情況,卻沒有涉及這種情況。[11]它們既不像謊言一樣屬于隱秘的違背,意圖欺騙聽者使其相信話語;也不屬于免除(opt out),因為沒有任何斷言;也沒有與其他準(zhǔn)則相沖突產(chǎn)生另一種會話含意。基于它們與暗喻和夸張的相似性,可以認為近似句也違背了真實性準(zhǔn)則,目的是引導(dǎo)聽者尋找相關(guān)的會話含意。但問題是近似句通常不被認為是違背了真實性準(zhǔn)則,而是足夠真實的話語。另外,人們很少注意到也不會發(fā)覺近似句在嚴(yán)格意義上來說是錯誤的,和格萊斯所討論的幾種違背準(zhǔn)則的情況也沒重合之處。[12]607-632
也許格萊斯忽略了一種可能性,對于同一個話語,有不同的理解方式。例如:
(6a)Peter: What do you think of Martin's lat?est novel?
(6b)Mary:It puts me to sleep.[12]268
(6b)可能產(chǎn)生幾種理解??梢允亲置嬉馑?,也就是說那本書真的使Mary睡著了。也可以是近似用法,說話人想表達書太無聊差點讓Mary睡著了。另外,該句還可以被理解為夸張,也許說話人本意是突出書的極度無聊,會使人入睡。在這種情況下,Sperber和Wilson稱事實上存在一種連續(xù)體,中間沒有明顯分界點,也沒有必要把它們看作不同的類型。[2]406Sperber 和Wilson 認為:“最好的解決辦法是不要考慮真實性準(zhǔn)則,而是不管話語的真實性如何,聽者都是基于期望話語的關(guān)聯(lián)性而產(chǎn)生理解,而不是基于某一種單獨的準(zhǔn)則?!盵12]626
關(guān)聯(lián)理論是基于關(guān)聯(lián)的定義及兩個通用原則:關(guān)聯(lián)的認知和交流原則。關(guān)聯(lián)的特征為:信息的輸入能激起認知過程。[13]343-360在其他條件對等的情況下,Sperber 和Wilson 稱:“當(dāng)且僅當(dāng)新的信息在某一特定語境中取得語境效果,該新信息才算與該語境有關(guān)聯(lián);而且,取得的語境效果越大,表明話語與該語境的關(guān)聯(lián)越強。然而,語境效果并不能隨意獲得,它需要聽話人在推理思考方面付出一定的努力。聽話人需要付出的努力越多,信息與語境的關(guān)聯(lián)越弱;而需要付出的努力越少,話語同語境的關(guān)聯(lián)就越強?!盵1]125
根據(jù)關(guān)聯(lián)理論的認知原則,“人類的認知趨于關(guān)聯(lián)的最大化”。[1]260為了增強認知效果,聽者的認知機制將自動選擇最相關(guān)的信息,而記憶檢索機制將會自動檢索出關(guān)聯(lián)度最大的語境含意,然后經(jīng)推理機制自動生成最有效的信息。[13]353因此說話人應(yīng)能預(yù)測哪種信息對聽者是最相關(guān)的。
根據(jù)關(guān)聯(lián)理論的交流原則,“交流中推理信息的每一步都要設(shè)法獲取最大關(guān)聯(lián)度?!盵1]158聽者有權(quán)力期待信息至少是有某種關(guān)聯(lián)度的,值得推理的,并且是在那個時間比其他信息的關(guān)聯(lián)度都要大,且符合說話人的能力和偏好。[13]354根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,話語的理解過程在理解即時的話語暗示時開始。聽者付出最小的努力,在明示層面擴充理解,進而在暗示層面進行補充,直到產(chǎn)生的理解達到他對關(guān)聯(lián)度的期待,則過程結(jié)束。[13]354根據(jù)聽者對關(guān)聯(lián)度的期待,話語的明示內(nèi)容、語境和認知效果三者相互影響和適應(yīng),構(gòu)成了語用學(xué)關(guān)聯(lián)理論說的最大特點。
關(guān)聯(lián)理論為推導(dǎo)非字面話語提供了很好的思路,由此產(chǎn)生兩條論證。第一,沒有理由假設(shè)說話者要陳述嚴(yán)格真實的事實,因為話語中詞匯單位的概念只不過是聽者推斷話語含意的一個線索,最終還是要通過語用學(xué)的方式來理解。第二,任何話語的理解,無論是字面話語,隨意話語,夸張還是暗喻話語,聽者都付出最少的努力,通過話語的明示內(nèi)容、語境假想和認知效果三者相互影響和適應(yīng),來尋求最佳關(guān)聯(lián)。[13]343-360所以關(guān)聯(lián)理論解決了語用學(xué)中最基本的問題,那就是詞匯語用理解的過程其實是尋求最佳關(guān)聯(lián)度,通過明示信息(explicit content)、話語語境(context)和認知效果(cognitive effects)的相互影響和適應(yīng),當(dāng)聽者尋求到所期待的關(guān)聯(lián)度時,便不再努力。所以,在字面話語、近似、暗喻、夸張之間沒有明顯的分界點,因為非字面話語并不特別,而僅僅只是聽者欲產(chǎn)生最佳關(guān)聯(lián)的一種選擇罷了。
下面用關(guān)聯(lián)理論來分析前面的幾個例子(結(jié)合假想語境)。
(7)A:How much do you earn?
B:I earn$800 a month.
a.Explicit content:B earns$800 a month.
b.Context: There is no need for B to say an ac?curate number of his salary.$800 is probably an ap?proximate number.
c.Cognitive effects: B earns nearly or slightly over$800 a month.
在這種情況下,B 不會想到A 需要的是一個確切數(shù)字,假設(shè)B 每月工資為796 美元,那么不論是說確切數(shù)字還是說整數(shù)都能使A了解到B的收入情況。所以為了達到最佳關(guān)聯(lián),B 采用了一種更省力但能產(chǎn)生相同話語效果的方法,并期待A能理解其話語并非嚴(yán)格的字面話語。而作為聽者A,根據(jù)話語的明示內(nèi)容a并結(jié)合語境b,推斷B 的話語效果c:只是表明大概的收入情況。判斷出B在此只是說了一個大概的數(shù)字罷了,這樣一來便達到了最佳關(guān)聯(lián)。
(8) The surgeon ought to be dismissed.He is a butcher.
a.Explicit content: The surgeon is a butcher and he should be dismissed.
b.Context: A butcher cuts flesh in a cruel man?ner.
c.Cognitive effects: The surgeon is cruel and ir?responsible, and should not trusted with the lives of patients.
根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,聽者的理解過程應(yīng)為:明示內(nèi)容a 表明外科醫(yī)生是個屠夫并且應(yīng)當(dāng)被開除,butcher 的百科知識可使人聯(lián)想到語境b,即屠夫通常是很殘忍的,下手狠,繼而產(chǎn)生出認知效果c,該外科醫(yī)生很殘忍,下手狠,可能不會對病人的安危負責(zé)任,故應(yīng)被解雇。說話人則是以一種間接的方式生動準(zhǔn)確地表達了該含意。
(9)A:Why don’t you drink it?
B:The water is boiling.
a.Explicit content:The water is boiling.
b.Context:The water is not actually boiling
c.Cognitive effects:The water is too hot to drink.
根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,聽者的理解過程應(yīng)為:明示內(nèi)容a 為水在沸騰,語境b 為水并沒有在沸騰,最終明白B 試圖想產(chǎn)生的認知效果c:為水太燙了,等涼點再喝。該句是夸張的表現(xiàn)手法,結(jié)合了明示內(nèi)容和語境,聽者很快便推斷出了B的含意,并且達到了最佳關(guān)聯(lián)。
關(guān)聯(lián)理論解釋了為何人們不用教或?qū)W,能自發(fā)地說出近似、夸張和暗喻的句子。另外,非字面話語不應(yīng)被看作是違背了真實性準(zhǔn)則。相反,通過各種方式,話語能激發(fā)最大關(guān)聯(lián)度,并不需要像格萊斯理論說的那樣要達到字面上的真實性。關(guān)聯(lián)理論以一種前所未有的方式來解釋話語包括非字面話語如近似、暗喻和夸張。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,每句話語都激起聽者對最佳關(guān)聯(lián)的尋找,這一過程是通過語境、明示內(nèi)容和認知效果的相互影響和作用完成的。另外,字面話語與非字面話語之間沒有明確分界點,且非字面話語也并不特別,而只是使聽者達到最大關(guān)聯(lián)度的一種選擇罷了。
[1]SPERBER D, WILSON D.Relevance: Communication and Cognition.[M].2nd ed.Oxford:Blackwell,1995.
[2]WILSON D, CARSTON R.Metaphor, relevance and the'emergent property'issue[J].Mind&Language,2006,21(3).
[3]SPERBER D, WILSON D.Representation and relevance[C]// KEMPSON R.Mental representations: the interface between language and reality.Cambridge: Cambridge Press,1988:133-153.
[4]COLSTON H, GIBBS R.Figurative language [C]//TRAXLER M, GERNSBACHER M.Handbook of Psycho?linguistics.Elsevier:Academic Press Inc,2006.
[5]WILSON D.The pragmatics of verbal irony: echo or pre?tence?[J]Lingua,2006,116:1722-1743.
[6]GRICE H P.Logic and conversation [C]// COLE P, MOR?GAN L.Syntax and semantics 3: Speech acts.New York:Academic Press,1975.
[7]SPERBER D, WILSON D.Pragmatics [C]// JACKSON F,SMITH M.Oxford Handbook of Contemporary Analytic Philosophy.Oxford: Oxford University Press, 2005:468-501.
[8]SPERBER D, WILSON D.Truthfulness and relevance [J].Mind,2002,111(443).
[9]GRICE H P.Retrospective epilogue [C]// GRICE H P.Studies in the way of words.Cambridge,MA:Harvard Uni?versity Press,1989:370.
[10]GLUCKSBERG S.Understanding figurative language:From metaphors to idioms [M].New York: Oxford Uni?versity Press,2001:68-90.
[11]GRICE H P.Studies in the Way of Words [M].Cam?bridge,MA:Harvard University Press,1989:22-40.
[12]SPERBER D,WILSON D.Relevance theory[C]//HORN L R, WARD G.The Handbook of Pragmatics.Oxford:Blackwel,2004.
[13]WILSON D.Relevance and lexical pragmatics [J].UCL Working Papers in Linguistics,2004,16.