張 磊
(天津職業(yè)大學(xué),天津 300410)
高職英語教學(xué)是一門集人文教育與技能培養(yǎng)于一體的基礎(chǔ)課程,擔(dān)負著為學(xué)生未來職業(yè)發(fā)展服務(wù)的重任。《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》明確指出:“高職英語課程以職場交際為目標(biāo),以應(yīng)用為目的,培養(yǎng)學(xué)生實際應(yīng)用英語的能力,特別是聽說能力?!币虼?,高職院校培養(yǎng)的畢業(yè)生應(yīng)該能夠滿足行業(yè)、企業(yè)對員工英語溝通能力的需求,成為兼具語言優(yōu)勢和專業(yè)技術(shù)的復(fù)合型人才,英語聽說能力的培養(yǎng)極其重要。但是,現(xiàn)在仍有許多高職學(xué)生面臨著既聽不懂英語又說不出的窘境,高職學(xué)生英語學(xué)習(xí)仍然以應(yīng)試為目標(biāo),嚴重輕視了語言的交際功能。面對此種高職英語教學(xué)現(xiàn)狀,應(yīng)大力加強聽說訓(xùn)練,將聽力和口語合二為一地進行實訓(xùn)教學(xué)。
1.聽力。
高職學(xué)生的英語水平普遍是:英語基礎(chǔ)知識掌握不牢固,詞匯量較小,語法基礎(chǔ)差,大量單詞發(fā)音不準,聽力理解能力差。同時,高職學(xué)生因缺乏英語學(xué)習(xí)的主動性和興趣,致使聽力學(xué)習(xí)存在較大障礙。由于聽不懂材料,高職學(xué)生會產(chǎn)生畏難情緒,在心理上排斥聽力課,難以達到預(yù)期的教學(xué)效果。
目前,高職英語聽力課堂大多是以教師為中心。每次上課都是教師先播放聽力材料,學(xué)生邊聽錄音邊做練習(xí),然后老師核對答案,講解聽力材料中的生詞、短語和難句。這種傳統(tǒng)教學(xué)模式對于基礎(chǔ)較差、學(xué)習(xí)自覺性不高的高職學(xué)生而言枯燥乏味,課堂氣氛沉悶壓抑,學(xué)生的聽力水平難以提高。
2.口語。
在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,教師通常注重書面閱讀和寫作,而忽視口語訓(xùn)練。很多高職學(xué)生的語音基礎(chǔ)相當(dāng)薄弱,發(fā)音不準確,并由此產(chǎn)生自卑感,不敢開口說英語。課堂上,教師過于強調(diào)語音和語法,總是糾正學(xué)生的發(fā)音錯誤和語法錯誤,加重學(xué)生的心理壓力,阻礙口語活動的開展。
此外,教師在課堂上安排一些口語話題讓學(xué)生自由討論,自己并不參與其中,不能有效地與學(xué)生進行交流互動。學(xué)生在課上和課后進行口語練習(xí)的時間均過少,導(dǎo)致他們?nèi)粘S⒄Z應(yīng)用能力較低,專業(yè)口語表達能力更是欠缺。
英國語言教育專家Jeremy Harmer認為,在語言輸入的同時確保時間與活動上有平衡語言的輸出,有利于學(xué)習(xí)者在運用中學(xué)習(xí)與掌握語言,并且輸出比輸入更能推動學(xué)習(xí)者深層次地加工語言。在英語課堂上,如果沒有語言輸出,教師就不能發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者存在什么問題。所謂語言輸入與輸出的平衡,就是指接受能力“聽”和“讀”與產(chǎn)出能力“說”和“寫”的平衡。
Harmer將課堂教學(xué)活動分為兩大部分:一是與語言輸入相關(guān)的部分;二是與培養(yǎng)語言輸出相關(guān)的部分??梢园颜Z言的輸入與輸出進一步加以細分:語言輸入分為精細輸入和粗獷輸入;語言輸出分為實踐性輸出和交流性輸出。精細輸入是經(jīng)過教師精心挑選和嚴格控制后少量輸入的東西,通常在課堂上可以實現(xiàn)。粗獷輸入是指在閱讀和聽力上不斷給學(xué)生提供大量新的材料,通常這種語言輸入是在教師的指導(dǎo)下,讓學(xué)生在課后實現(xiàn)。精細輸入和粗獷輸入在實際教學(xué)中應(yīng)注意量的平衡,過多的精細輸入或過多的粗獷輸入都會使教學(xué)活動難以達到理想的效果。實踐性輸出是要求學(xué)習(xí)者反復(fù)地練習(xí)語言的規(guī)則,它在語言輸入后的內(nèi)化過程中有非常重要的作用。交流性輸出指的是在課堂教學(xué)活動中學(xué)生用已學(xué)到的知識完成某種交流任務(wù),這時的語言才成為交流工具。在交流性輸出過程中,學(xué)習(xí)者被要求在不同的語境中使用所學(xué)的語言,用已學(xué)到的知識完成某種交流任務(wù)。語言的輸出對學(xué)好外語作用十分重大,它不僅能激發(fā)更有效的輸入,而且輸出能強化學(xué)生對語言輸入的注意和語言的吸收。因此,語言輸入和輸出同等重要,密切相關(guān),不能厚此薄彼,而應(yīng)相互作用,貫穿于整個英語教學(xué)過程中。聽和說分別屬于語言輸入和輸出的兩個方面,在Harmer的輸入與輸出理論的指導(dǎo)下進行有機結(jié)合,對學(xué)生的語言習(xí)得將起到非常有效的促進作用。
在聽說一體化教學(xué)改革中,教師要改變以往學(xué)生被動學(xué)習(xí)的教學(xué)模式,努力改進課堂教學(xué)方法,使課堂形式多樣化,并通過合理布置聽說課后作業(yè)將課堂延伸至課下。
1.充分發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性,積極參與課堂活動。
教師上聽說課時先讓學(xué)生了解本次課的主要內(nèi)容是什么,給學(xué)生一些關(guān)鍵詞,讓他們做好練習(xí)準備。聽力訓(xùn)練的過程既是一個提高聽力的過程,又是一個提高口語的過程。在訓(xùn)練過程中,教師不但要求學(xué)生辨音,理解主要內(nèi)容,聽懂含義,還要求學(xué)生能模仿所聽發(fā)音糾正和提高自己的口語。在隨后的口語練習(xí)中,學(xué)生可以比較容易地參與到展示和表演中。教師讓學(xué)生進行分組表演,在學(xué)生的展示表演中加入競爭機制,亦可增強趣味性,教師和學(xué)生共同評出優(yōu)勝組,這樣就激發(fā)了學(xué)生的英語聽說興趣,增強了學(xué)習(xí)的積極性和主動性。
2.情境教學(xué)。
在高職英語聽說一體化教學(xué)中,教師可以根據(jù)工作流程、工作項目、工作內(nèi)容、職業(yè)標(biāo)準等創(chuàng)設(shè)學(xué)習(xí)情境。根據(jù)學(xué)生的不同專業(yè)所創(chuàng)設(shè)的情境會有所區(qū)別,例如針對商貿(mào)專業(yè)的學(xué)生,可以在課堂上創(chuàng)設(shè)推銷產(chǎn)品或者貿(mào)易談判的情境,讓學(xué)生能親自體驗英語在生活和工作中的應(yīng)用。教師可以充分利用現(xiàn)代化電教設(shè)備和學(xué)習(xí)條件,將多媒體用于情境教學(xué),改變單一的教學(xué)手段,利用多媒體提供大量的情境資料,能更好地促進學(xué)生聽說能力的提高。
3.任務(wù)型教學(xué)。
聽說課的任務(wù)型教學(xué)主要是讓學(xué)生在課余時間將娛樂和學(xué)習(xí)結(jié)合起立,根據(jù)教師安排的任務(wù)和提供的線索,發(fā)揮學(xué)生的想象力完成任務(wù)。例如對話活動,教師可以給學(xué)生提供相關(guān)的視頻資料,讓學(xué)生在課后按照老師的要求編排對話,扮演角色,依據(jù)自己的想法自主完成任務(wù)。教師應(yīng)對學(xué)生的任務(wù)成果加以肯定和鼓勵,讓學(xué)生有成就感,從而提高他們的學(xué)習(xí)興趣。
4.加強聽說課后作業(yè)布置。
英語聽說課的課后作業(yè)是很難檢查完成情況的,因此把課堂內(nèi)容和課后練習(xí)結(jié)合起來是一個有效途徑。讓預(yù)習(xí)——課前準備,展現(xiàn)——課堂表演,復(fù)習(xí)——課后探討,形成一個良性循環(huán),使學(xué)生逐漸養(yǎng)成課后練習(xí)的好習(xí)慣,這樣獲得的不僅是聽說能力的提高,而且是對英語讀、寫、譯能力的綜合培養(yǎng)。
英語聽說能力是高職學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中應(yīng)該具備的基本技能。進一步加強高職院校英語課程聽說一體化教學(xué)改革,有效地將語言輸入和輸出結(jié)合起來,將對提高學(xué)生英語聽說能力和實現(xiàn)高職英語教學(xué)目標(biāo)起至關(guān)重要的作用。
[1]教育部高教司.高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求[M].北京:高等教育出版社,2000.
[2]Harmer,Jeremy.The Practice of English Language Teaching(New Edition)[M].London:Longman,1991.
[3]王怡.高職英語聽說課程實訓(xùn)教學(xué)初探[J].南昌教育學(xué)院學(xué)報,2011,2.
[4]王保麗.高職英語聽說一體化實訓(xùn)教學(xué)初探[J].海外英語,2011,9.
[5]李鑫,楊紅娟.試論高職英語聽說課程一體化教學(xué)[J].群文天地,2012,12.
[6]董建民.高職英語專業(yè)聽說一體化課堂活動研究[J].科教文匯(上旬刊),2009,11.