姚 彤
(運(yùn)城幼兒師范高等??茖W(xué)校,山西 運(yùn)城 044000)
陌生化是俄國形式主義的一個核心概念。陌生化的基本意義是:“詩歌或文學(xué)作品中的一切表現(xiàn)形式,都不是對現(xiàn)實的嚴(yán)格模仿、正確反映或再現(xiàn),相反,它是一種有意識的偏離、背叛甚或變形、異化?!倍韲问街髁x文論雖然已經(jīng)衰落,但是陌生化作為一種藝術(shù)手法則是理論上的常青之樹。從影視成為一門藝術(shù)開始,陌生化手法就已經(jīng)運(yùn)用在其中,在影視劇改編和重拍如此盛行的今天,陌生化手法更是不可忽視的一個重要原則。
陌生化這一概念是相對于自動化而提出的。自動化是指人在不斷重復(fù)某一動作或行為之后形成的一種習(xí)慣化的思維模式,這一動作或行為就成為一種無意識。列夫·托爾斯泰曾經(jīng)對這一現(xiàn)象進(jìn)行過描述:“我在房間里擦洗打掃,轉(zhuǎn)了一圈,走到長沙發(fā)跟前,可是我不記得是不是擦過長沙發(fā)了。由于這都是一些無意識的習(xí)慣動作,我也不可能感到,已經(jīng)不可能記得了。因此,如果我已經(jīng)擦過,并且已忘記擦過了,也就是說,如果我做了無意識的動作,這正如同我沒有做過一樣。如果一個有意識的人見我擦過,他可能把我的動作重復(fù)一遍。但是,如果誰也沒看見,或是無意識地看見我擦過,如果許多人的復(fù)雜的一生都是無意識地匆匆過去,那就如同這一生根本沒有存在。”一般來說,人重復(fù)某一動作的次數(shù)多了,就形成一種習(xí)慣,此動作就變得自動化了。
自動化不僅存在于人的感受方式中,而且存在于人的各種活動中。自動化使人感覺麻木,喪失了感受的無限豐富性和詩意性,成為生活舞臺上的匆匆過客,無法領(lǐng)略人生的絢麗多彩;既無法去充分享受生活的樂趣,又對人生和周圍的世界失去興趣。藝術(shù)之為藝術(shù),就在于它要把我們從無意識深處喚醒,使我們重新體驗和感受這個對我們來說再熟悉不過的世界。藝術(shù)的程序是事物的“反?;背绦颍菑?fù)雜化形式的程序,它增加了感受的難度和時延,既然藝術(shù)中的接受過程是以自身為目的的,它就理應(yīng)延長;從某種程度上說,藝術(shù)就是對日常生活的陌生化。陌生化乃是與現(xiàn)實主義文學(xué)、美學(xué)觀相對立的現(xiàn)代派美學(xué)觀的根本原則,其意義的確立還在于它是在怎樣一種相互對待關(guān)系中而被提出來的。這就是說,所謂陌生不是絕對普泛的陌生,而是相對于生活的本然樣態(tài)、讀者的前接受視野、一個時代文學(xué)中占統(tǒng)治地位的審美原則等,在一定背景下而“顯得”陌生。所以說,“陌生”是相對,而不是絕對的。在影視劇改編和重拍當(dāng)中,所謂陌生是相對于小說和前面版本的電影電視劇而言的。讀者和觀眾對小說和前版本的接受,就可以看作是一種自動化。那么,影視劇的改變和重拍首先需要突破的就是觀眾的前接受視野,打破觀眾的思維定勢,也就是要對付觀眾的自動化行為。
改編是影視劇創(chuàng)作的重要來源之一。從文字性的作品變?yōu)橛裳輪T演繹的電影、電視劇,表現(xiàn)的手段和媒介發(fā)生了變化,不可否認(rèn)會產(chǎn)生一種陌生化的效果,會使我們對于曾經(jīng)熟悉的作品產(chǎn)生一種新的感覺?;旧线x來改編的文學(xué)作品都是在文壇上經(jīng)久不衰的作品。因此要突破觀眾的前接受視野就成為一個需要攻克的難關(guān)。
《西游記》這部小說曾經(jīng)被改編為動畫電影、動畫片(連續(xù)劇)、電視劇、戲曲和電影等多種形式。不同的制作方式,使得每種版本的《西游記》具有了不同的特點,這里我們僅以電視劇作為分析對象。《西游記》是人們耳熟能詳?shù)男≌f,1986年版的《西游記》也是觀眾十分熟悉的一部電視劇,它所使用的改編方法是忠于原著的改編方式。1986年版的《西游記》由于當(dāng)時技術(shù)條件的有限只拍了一部分,后來又補(bǔ)拍了一部分,一般稱補(bǔ)拍的為續(xù)集。續(xù)集的拍攝還是由楊潔執(zhí)導(dǎo),同樣采用忠實于原著的改編方式,但是并沒有取得之前電視劇所取得的成功。本來在以前并沒有出現(xiàn)的故事情節(jié)被搬上熒幕,觀眾對此具有很大的期待,在續(xù)集中高科技手段的運(yùn)用使其與原劇的風(fēng)格出現(xiàn)了很大的出入,使曾經(jīng)看過原劇的觀眾無法接受,因此陌生化沒有可以產(chǎn)生的余地。近幾年又出現(xiàn)了《春光燦爛豬八戒》、《喜氣洋洋豬八戒》和《福星高照豬八戒》等電視劇,這些小說對豬八戒的形象進(jìn)行了新的闡釋,使得好色的八戒變成專一的癡情種子。這些電視劇的改編與電視劇《西游記》所采用的改編手法不同,這幾部電視劇是最不忠實于原著的改編,只是取《西游記》中的豬八戒這一形象進(jìn)行新的創(chuàng)作。這種改編本身就打破了觀眾對小說和已有電視劇的接受視野,觀眾在看到電視劇的名字時就已經(jīng)打破了前接受視野。
采用不同的改編方式,應(yīng)該采用不同的陌生化手法。對于央視版《西游記》情況,續(xù)集在拍攝時應(yīng)該少采用高科技手段,盡量使續(xù)集和原劇保持同一種拍攝手段,因為在觀眾的心目中續(xù)集和原劇是不可分割的整體;其陌生化手法應(yīng)盡量體現(xiàn)在對情節(jié)的處理以及對媒介轉(zhuǎn)換的處理之上。而對于豬八戒系列的這一類電視劇,陌生化手法就集中體現(xiàn)在通過對情節(jié)的處理突破小說中豬八戒的性格,從而打破觀眾的前接受視野。
紅色經(jīng)典的重拍是當(dāng)代一個引人注目的現(xiàn)象,《敵后武工隊》、《烈火金剛》和《野火春風(fēng)斗古城》等電視劇都進(jìn)行了重拍。重拍以后的電視劇在塑造人物方面有了很大變化,尤其是共產(chǎn)黨員形象塑造。以前的共產(chǎn)黨員形象塑造突出了人物的奉獻(xiàn)精神,但是很少表現(xiàn)在考驗面前人物內(nèi)心的復(fù)雜活動,人物從面臨考驗到做出行動顯得十分突兀,因為任何的遲疑都會損害英雄的形象。而重拍的電視劇在這方面做得就很成功,使得英雄形象更人性一些,而不是高大全的英雄形象。重拍的電視劇并不是用新演員的新面孔來吸引觀眾,而是采用更人性化的原則來塑造人物形象,這樣才能取得成功。英雄平凡的情感不會有損英雄的形象。比如《野火春風(fēng)斗古城》,重拍以后的電視劇和小說的情節(jié)有很大的不同,劇中增加了很多情節(jié),楊曉冬不只會指揮地下黨員給偽軍和日軍發(fā)賀年卡攪亂他們的宴會,還能只身進(jìn)入敵人的老巢并可以全身而退。增加的情節(jié)更能突出楊曉冬的足智多謀和無所畏懼,使人物的性格更具有說服力,也使得整個故事更加完整,彌補(bǔ)了小說在這方面的不足。
金庸武俠小說也一度成為影視劇改編的重要資源,近幾年來金庸武俠劇的重拍成為一個引人注目的現(xiàn)象。只是《射雕英雄傳》就出現(xiàn)了三個版本,83版的《射雕英雄傳》是1994版和2003版所要突破的范式。從黃蓉這一人物形象的塑造方面,1983版的黃蓉形象突出了聰慧過人、調(diào)皮可愛又執(zhí)拗任性的特點,而1994版的則突出了聰慧和任性的特點,2003版則只突出了聰明穩(wěn)重的特點。在對黃蓉性格把握以后各個版本突出了其性格的不同側(cè)面,這就是陌生化手法的運(yùn)用。但是2003版的黃蓉性格過于穩(wěn)重,缺乏靈氣,而這一點恰恰是黃蓉這一角色不可或缺的。
對于金庸小說當(dāng)中神乎其神的武功,不同版本的電視劇有著不同的表現(xiàn)方式,重拍的金庸武俠劇就需要突破原版本的表現(xiàn)方式。2003版的《天龍八部》中段譽(yù)的武功就是對1997版的一種突破,凌波微步在陳昊民的運(yùn)用中只能突出其快的特點,而央視版中凌波微步則有一種神乎其神的感覺,仿佛段譽(yù)并沒有動,只是不斷地改變站立的姿勢來躲避敵人的進(jìn)攻。而對六脈神劍的表現(xiàn),之前的一版表現(xiàn)出的劍氣就像激光一樣,而央視版則是用水柱形成的劍氣,這樣更突出了以柔克剛的感覺,更符合段譽(yù)一介書生的氣質(zhì)。
陌生化使得文學(xué)作品具有文學(xué)性。將陌生化手法運(yùn)用到影視劇當(dāng)中,自然也會使影視作品具有生命力。陌生化手法的使用,不能漫無邊界,還是要遵循一定的原則。陌生化手法在影視劇的改編和重拍當(dāng)中,應(yīng)該注意以下幾點:
(1)使用陌生化手法要找準(zhǔn)切入點,不要隨便使用。這還是突出在忠于原著的改編方面,不能偏離原著的風(fēng)格。
(2)對于改編的影視劇來講,不同的改編方式意味著采用陌生化手法的方式不同。忠于原著的改編,就應(yīng)該注意在情節(jié)方面適當(dāng)?shù)厥褂媚吧址?,人物性格可以突出不同的?cè)面,但是不能脫離最主要的性格,要把握好度的問題。對于原著的改編,只要不偏離原著人物的性格就可以了,因為本身在情節(jié)方面不具可比性。
(3)對于重拍的影視劇,則要綜合各方面因素考慮如何使用陌生化手法。
影視劇的改編和重拍,首先意味著在此影視劇制作之前就已經(jīng)存在著文學(xué)作品甚至影視作品。改編者首要的任務(wù)就是使文學(xué)作品變得陌生,使得作品成為“最熟悉的陌生人”,使讀者對熟悉的作品產(chǎn)生新的感覺;重拍者所面臨的問題是不僅要研究前一部影視作品的改編手法,而且還要研究文學(xué)作品和前一部影視作品給觀眾帶來的審美感受,以便在重拍時可以取得成功,令觀眾耳目一新。而且重拍比改編難度要大得多,主要的癥結(jié)就在于觀眾接受自動化,只有用陌生化才能對抗自動化,才能突破觀眾接受的定勢。
德國戲劇美學(xué)家布萊希特對“陌生化效果”有這樣的定義:“把一個事件或者一個人物性格陌生化,首先意味著簡單地剝?nèi)ミ@一事件或人物性格中理所當(dāng)然的、眾所周知的和顯而易見的東西,從而制造出對他的驚愕和新奇感”。顯然,這是對在影視劇中陌生化效果的一種精當(dāng)?shù)年U釋。在紅色經(jīng)典的重拍中,對于曾經(jīng)觀看過此類影視作品的觀眾來說,英雄人物的奉獻(xiàn)精神都是他們所熟知的,而英雄的情感世界則是不為人知的。因此,英雄的情感就帶來一種陌生化的效果。
陌生化是影視劇改編和重拍的重要原則。影視劇改編和重拍是一種再創(chuàng)作活動,是對原有文學(xué)作品的再創(chuàng)作——使它的媒介發(fā)生變化并用鏡頭來重新敘述故事;取得陌生化效果,才能獲得影視劇改編和重拍的成功。
[1]張冰.陌生化詩學(xué):俄國形式主義研究[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2000:8.
[2]列夫·托爾斯泰.列夫·托爾斯泰1897年2月28日日記[M].尼科爾斯克:年鑒出版社,1915:354.
[3]方珊.俄國形式主義文論選[M].北京:生活·讀者·新知三聯(lián)書店,1989:6.