張奠宙
“熟能生巧”是人人皆知的中國教育古訓,將它翻譯成英文是“Practice make perfect”,但西方的教育家不能接受.事實上,無論是赫爾巴特、凱洛夫,還是杜威、布魯納,都沒有類似的說法。這樣一來,晚近以來的教育改革,也不再有“熟能生巧”的容身之地.尤其是熟能生巧一旦和應試教育結合,便成為無休止地進行演練的同義詞,為人所詬病,成為討伐的對象.
然而,在中國享有最高聲譽的幾位學術大師,卻是“熟能生巧”的積極倡導者.
楊振寧在清華大學給本科生講《基礎物理》時,要求學生“對于基本概念的理解要變?yōu)橹庇X”.理解要達到“直覺”的程度,是指能夠不假思索地做出判斷.這是對“熟能生巧”的一種現代詮釋.(見2004年9月17日《文匯報》的報道)
2004年11月11日,數學大師陳省身接受中央電視臺記者李小萌的采訪.面對成功,陳省身說他只是熟能生巧而己。他進一步闡述說:“所有這些東西一定要做得多了,比較熟練了,就會對于它的奧妙有了解。有些工作一定要重復,才能夠精,才能夠創(chuàng)新,才能做新的東西.”這里點到做數學研究要“熟”,才能“精”.
華羅庚先生說,最主要的就是要“熟能生巧”.搞任何東西都要熟,熟了才能有所發(fā)明和發(fā)現.但是我這里所說的熟,并不是要大家死背定理和公式,或死記人家現成的結論.熟的不一定會背,背不一定就熟.如果有人拿過去讀過的書來念十遍二十遍,卻不能深刻地理解和運用,那我說這不叫熟,這是念經.熟,是要掌握你所研究的學科的主要環(huán)節(jié),要懂得前人是怎樣思考和發(fā)明這些東西的.華先生又說,要真正打好基礎,有兩個必經的過程,即“由薄到厚”和“由厚到薄”.
總之,華羅庚先生要我們做到精熟,而不是背熟.他告訴我們讀書“由薄到厚”是“熟”的過程,必須把每一個細節(jié)都弄清楚.而“由厚到薄”是消化、提煉的過程,那就是生巧了.
聽說有這樣的概括:
中國教育:“練習、練習、練習”,熟能生巧,懂不懂不知道.
西方教育:“理解、理解、理解”,懂了就好,熟不熟不重要.
把熟能生巧和“懂”對立起來,就將它異化和丑化了.我們所說的熟,是精熟,不是爛熟,精熟是理解之路。只講理解,不問熟練,也是不行的.