国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢日同形詞研究對(duì)日語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示

2013-08-01 12:07:17司趁云任惠芹
關(guān)鍵詞:同形例文詞義

司趁云, 任惠芹

(石家莊學(xué)院 外語(yǔ)系,河北 石家莊 050035)

?

漢日同形詞研究對(duì)日語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示

司趁云, 任惠芹

(石家莊學(xué)院 外語(yǔ)系,河北 石家莊 050035)

對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,對(duì)比法是促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一種重要方法。漢日之間存在著大量的漢字,所以將其進(jìn)行對(duì)比顯得更加有意義。而且正是由于漢字的存在,以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢日同形詞的過(guò)程中容易望文生義而造成誤用。

同形同義詞;同形異義詞;同形類義詞;詞匯教學(xué)

中日兩國(guó)之間存在著大量的同形漢字詞匯,即所謂的“漢日同形詞”。對(duì)于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,漢字的大量存在,尤其是同形詞的存在,在很大程度上促進(jìn)了日語(yǔ)的學(xué)習(xí)。但是隨著日語(yǔ)學(xué)習(xí)的逐步深入,漢日同形詞的存在反而成了日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的一大障礙。在學(xué)習(xí)過(guò)程中如果不好好把握此類詞匯的話會(huì)鬧出很多笑話。

一、漢日同形詞的界定及分類

學(xué)術(shù)界對(duì)于漢日同形詞的界定大多都比較含糊,但也有較為具體的界定,比如魯寶元先生曾在《日漢語(yǔ)言對(duì)比研究與對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)》一書(shū)中指出:“日漢同形詞指的是日語(yǔ)和漢語(yǔ)中使用漢字相同的詞。有的是所用漢字完全相同的詞,如:山/山、水/水;有的是日語(yǔ)或漢語(yǔ)因漢字簡(jiǎn)化造成不同,但還原成原來(lái)的漢字,字形相同,也應(yīng)視為同形詞,如:意見(jiàn)/意見(jiàn)、經(jīng)濟(jì)/経済;有的是因?yàn)槿照Z(yǔ)為了表示詞性加了平假名的詞尾,與漢語(yǔ)詞匯構(gòu)成不同,但單看漢字部分相同,從方便對(duì)日本學(xué)習(xí)者教授漢語(yǔ)的角度看也可以視為同形詞,如:靜/靜かだ、教/教える?!惫P者在魯寶元先生以及眾多前輩們研究的基礎(chǔ)上嘗試著對(duì)漢日同形二字詞進(jìn)行了如下歸類總結(jié)。

1.同形同義詞

同形同義詞是指字形相同、字義也基本相同的詞匯。如圖1所示。

圖1 同形同義詞

此類詞的記憶對(duì)于中國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)最為簡(jiǎn)單。也正是因?yàn)榇祟愒~匯的存在,一個(gè)完全不懂日語(yǔ)的中國(guó)人和一個(gè)完全不懂漢語(yǔ)的日本人初次見(jiàn)面都可以通過(guò)筆談進(jìn)行交流。例如:一個(gè)完全不懂日語(yǔ)的中國(guó)人在看到“今晩、電話で連絡(luò)しましょう?!边@句話之后,僅僅通過(guò)“今晩”“電話”“連絡(luò)”三個(gè)關(guān)鍵詞也能推測(cè)出其大概意思。

諸如此類的同形同義詞有很多。例如:英語(yǔ)、公園、電話、練習(xí)、參観、電圧、電子、診斷、手術(shù)、高血圧、科學(xué)、電流、電器、政治、法律、哲學(xué)、文學(xué)、數(shù)學(xué)、経済、太陽(yáng)、小雨、大雨、旅行、高山、代表、內(nèi)臓、安全、以外、以後、感謝、鉛筆、証明、音楽、溫泉、溫度、外國(guó)、會(huì)場(chǎng)、革命、黒板、學(xué)問(wèn)、楽器、家庭、広告、幸福、習(xí)慣、公平、今晩、保存、毎日(以上詞匯主要參考了《新明解國(guó)語(yǔ)字典》和『中國(guó)語(yǔ)と対応する漢語(yǔ)』)。

2.同形異義詞

同形異義詞是指字形相同,意思完全不同的詞匯。如圖2所示。

圖2 同形異義詞

下面我們將以“暗算”一詞為例進(jìn)行簡(jiǎn)單分析。

漢語(yǔ)中的“暗算”是指“暗中圖謀傷害或陷害”。例如:

例文1:去年,小張?jiān)馊税邓?,失去了不少?cái)物。/去年、張さんは人のわなにかかり、多くの財(cái)産を失った。

日語(yǔ)中的“暗算”是指“不通過(guò)筆算、珠算等方法,在自己心里進(jìn)行計(jì)算”。例如:

例文2:この子は暗算が得意だ。/這孩子擅長(zhǎng)心算。

例文3:暗算で計(jì)算する。/用心算。

通過(guò)以上分析不難看出,這部分詞匯實(shí)際上也屬于機(jī)械記憶范疇,而且此類詞在學(xué)習(xí)過(guò)程中往往能給學(xué)生留下深刻的印象,只要稍加注意即可解決。諸如此類的同形異義詞有很多。例如:娘、姑、舅、丈夫、覚悟、勉強(qiáng)、切手、意見(jiàn)、老婆、汽車、手紙、野菜、暗記、外人、節(jié)目、顔色、曖昧、漢語(yǔ)、行事、下水、社員、結(jié)局、工夫、結(jié)構(gòu)、作業(yè)、趣味、教學(xué)、皮肉、新聞、是非、大方、評(píng)判、無(wú)事、夢(mèng)中、模様、用心、料理、留守、律師、記事、競(jìng)走、迷惑、看病、合算、紀(jì)要、導(dǎo)師、學(xué)蕓、用意、工程、薪水、安息、心地、旅券、麻雀、丈夫、喧嘩(以上詞匯主要參考了《新明解國(guó)語(yǔ)字典》和『中國(guó)語(yǔ)と対応する漢語(yǔ)』)。

3.同形類義詞

同形類義詞是指字形相同,意思相近但不完全相同的詞匯。大致上可以分為“漢語(yǔ)詞義大于日語(yǔ)詞義的詞匯”“日語(yǔ)詞義大于漢語(yǔ)詞義的詞匯”“漢日詞義相互交叉的詞匯”。

(1)日語(yǔ)詞義大于漢語(yǔ)詞義的詞匯

例1:教室/教室

漢日詞匯中都有“教室”一詞,但無(wú)論是漢語(yǔ)中的“教室”還是日語(yǔ)中的“教室”,都是指“學(xué)校里進(jìn)行教學(xué)的房間”。例如:

教室で授業(yè)する/在教室上課

階段教室 /階梯教室

但是,日語(yǔ)中的“教室”除了此意思之外,跟其他的詞語(yǔ)相搭配還有“培訓(xùn)班、學(xué)習(xí)班”的意思。這是漢語(yǔ)詞匯中所不具有的意思。例如:

日本語(yǔ)教室/日語(yǔ)培訓(xùn)班

料理教室/烹調(diào)學(xué)習(xí)班

週に1回パソコン教室に通っている。/我每周去計(jì)算機(jī)培訓(xùn)班學(xué)習(xí)一次。

例2:愛(ài)情/愛(ài)情

圖3 日語(yǔ)詞義大于漢語(yǔ)詞義的詞匯(比較漢語(yǔ)“愛(ài)情”與日語(yǔ)“愛(ài)情”)

如圖3所示,漢日詞匯中的“愛(ài)情”一詞也屬于日語(yǔ)詞義大于漢語(yǔ)詞義的范疇。例如:

愛(ài)情が深い/愛(ài)情深厚

仕事に愛(ài)情を持つ/熱愛(ài)工作

諸如此類的同形類義詞還有很多。例如:監(jiān)督、握手、以上、故障、土地、継続、中國(guó)、時(shí)間、不幸、教育、理由、友情、文化、満?jiǎn)T、方面、男性、地図、材料、運(yùn)転、解釈、証明、性格、無(wú)理、放心、不明、反対、難點(diǎn)、得意、注意、主人、始末、姿勢(shì)、呼吸、現(xiàn)金、喧嘩、刑事、気分、気色、完全、格外、演習(xí)、文句、警察、講義、試験、失禮、十分、順序、招待、性格、程度、禮儀、無(wú)理、意志、他人、希望、家族、協(xié)力、発表(以上詞匯主要參考了《新明解國(guó)語(yǔ)字典》和『中國(guó)語(yǔ)と対応する漢語(yǔ)』)。

(2)漢語(yǔ)詞義大于日語(yǔ)詞義的詞匯

例3:準(zhǔn)備/準(zhǔn)備

第一,語(yǔ)義上的異同。

(中)意思1:預(yù)先安排或籌劃

例文:搬家的行李已經(jīng)準(zhǔn)備好了。/引越しの荷物はもう用意できた。

意思2:打算

例文:你準(zhǔn)備什么時(shí)候出發(fā)?/いつ出発する予定ですか?

(日)意思1:あることをするのに必要なものや態(tài)勢(shì)を前もって整えること。

例文:すべて準(zhǔn)備できたが、一つ大事なことがかけている。/萬(wàn)事俱備,只欠東風(fēng)。

第二,詞性上的異同。

漢語(yǔ)中的“準(zhǔn)備”既可以做名詞也可以做動(dòng)詞使用。而日語(yǔ)中的“準(zhǔn)備”雖然是名詞,但是加上“する”就變成了動(dòng)詞。例如:

(中)毫無(wú)思想準(zhǔn)備 /心構(gòu)えが全然無(wú)い

什么也沒(méi)有準(zhǔn)備 /何一つ準(zhǔn)備してなかった

(日)準(zhǔn)備に忙しい/ 忙于準(zhǔn)備

準(zhǔn)備(委員)會(huì)/籌委會(huì)

綜上所述,二者在“準(zhǔn)備”的意思上是相同的,但日語(yǔ)中的“準(zhǔn)備”沒(méi)有“打算”的意思。

例4:對(duì)象/対象

圖4 漢語(yǔ)詞義大于日語(yǔ)詞義的詞匯(比較漢語(yǔ)“對(duì)象”與日語(yǔ)“対象”)

如圖4所示,漢日詞匯中的“對(duì)象”一詞也屬于漢語(yǔ)詞義大于日語(yǔ)詞義的范疇。例如:

例文1:この本は小學(xué)生を?qū)澫螭趣筏郡猡韦馈?這本書(shū)以小學(xué)生為對(duì)象。

例文2:発音は言語(yǔ)學(xué)の研究対象の一つである。/發(fā)音是語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象之一。

諸如此類的同形類義詞還有很多。例如:表現(xiàn)、電燈、條件、注意、水平、取得、特別、文明、衛(wèi)生、困難、簡(jiǎn)単、容易、東西、認(rèn)識(shí)、小児、作用、過(guò)去、貧乏、品質(zhì)、大意、生気、処理、準(zhǔn)備、掌握、充分、時(shí)刻、最近、安心、一気、往復(fù)、合計(jì)、最初、所有、翻訳、學(xué)生、安心、解決、距離、記録、感情、記念、義務(wù)、価値、活動(dòng)、春風(fēng)、可能、手段(以上詞匯主要參考了《新明解國(guó)語(yǔ)字典》和『中國(guó)語(yǔ)と対応する漢語(yǔ)』)。

(3)漢日詞義相互交叉的詞匯

例5:意見(jiàn)/意見(jiàn)

“意見(jiàn)”一詞在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中都有“見(jiàn)解、想法”的意思。例如:

例文:君の意見(jiàn)はどうだ。 /你的意見(jiàn)怎么樣?

除此之外,日語(yǔ)中的“意見(jiàn)”還可以作為動(dòng)詞表示“忠告、說(shuō)教”的意思。例如:

例文:いくら意見(jiàn)してもむだだ。/不管怎么勸也沒(méi)用。

漢語(yǔ)中的“意見(jiàn)”雖然不能做動(dòng)詞使用,但是其還有“不滿、批判”的意思。例如:

例文1:大家對(duì)你意見(jiàn)可大了。/みんなは君にひどく不満なんだ。

例文2:她老愛(ài)給別人提意見(jiàn)。/彼女は人の文句ばかり言っている。

綜上所述,漢日詞匯中“意見(jiàn)”一詞的意思可以歸納對(duì)比如表1:

表1 漢日詞匯中“意見(jiàn)”一詞的意思

例6:?jiǎn)挝?単位

圖5 漢日詞義相互交叉的詞匯(比較漢語(yǔ)“單位”與日語(yǔ)“単位”)

漢日詞匯中都有“單位”一詞,二者在表示“數(shù)量基準(zhǔn)”的意思上基本相同。例如:

例文:利益は千萬(wàn)円単位で示している。/獲利以千萬(wàn)日元為單位來(lái)表示。

除此之外,二者還各自有著不同的意思。日語(yǔ)中的“單位”還有“學(xué)分”的意思,這是漢語(yǔ)的“單位”所不具有的意思。例如:

例文:4単位足りない。/還差4個(gè)學(xué)分。

當(dāng)然,漢語(yǔ)中的“單位”也有其獨(dú)特的意思,即“機(jī)關(guān)、團(tuán)體或部門”。例如:

例文:行政單位 / 行政機(jī)関

諸如此類的同形類義詞還有很多。例如:相対、依頼、得意、不足、単純、調(diào)子、一面、拘束、機(jī)関、當(dāng)年、様子、一味、多少、是非、把握、慢性、下流、反映、一時(shí)、一定、開(kāi)発、左右、順序、衝撃、所有、進(jìn)行、尋常、是非、不平、翻訳、面目、大事、関係、位置、未來(lái)、過(guò)分、代表(以上詞匯主要參考了《新明解國(guó)語(yǔ)字典》和『中國(guó)語(yǔ)と対応する漢語(yǔ)』)。

二、對(duì)日語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示

目前漢日同形詞的研究范圍及深度還不夠,有待于進(jìn)一步提高。在具體教學(xué)過(guò)程中,也應(yīng)該引起足夠的重視并采取積極對(duì)策。

1.初級(jí)階段的概念導(dǎo)入

在日語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,就應(yīng)該讓學(xué)生對(duì)漢日同形詞有一個(gè)初步的了解,其中包括漢日同形詞的分類、特征、重要性,以便幫助學(xué)生形成一個(gè)全面、客觀的認(rèn)識(shí),避免在以后的日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)母語(yǔ)過(guò)分依賴。

2.歷史文化背景的導(dǎo)入

漢字作為一種文化載體,由于中日兩國(guó)的歷史文化背景截然不同,從而造成了漢日同形詞之間的差異。因此,對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,漢日同形詞的教與學(xué)這一重點(diǎn)難點(diǎn)問(wèn)題要想從根本上實(shí)現(xiàn)質(zhì)的飛躍,就必須導(dǎo)入兩國(guó)不同歷史文化背景的介紹,加深學(xué)生對(duì)兩國(guó)不同歷史、文化發(fā)展軌跡的了解。具體方法是,可以開(kāi)設(shè)概況課,也可以在精讀課上時(shí)時(shí)穿插文化講解,這樣既有利于加深詞匯的印象,也有利于課文的理解,從而深層次了解同形詞從同一起點(diǎn)走向不同軌道的歷史文化淵源,加深對(duì)同形詞的理解和認(rèn)識(shí)。

3.科研與實(shí)踐相結(jié)合

將現(xiàn)有的關(guān)于漢日同形詞的研究成果與實(shí)際教學(xué)相連接,例如,對(duì)照《日語(yǔ)詞匯教學(xué)大綱》,組織相關(guān)專家編寫(xiě)《漢日同形詞詞典》,以此來(lái)增強(qiáng)教師進(jìn)行教學(xué)的可操作性,同時(shí)也能為學(xué)生提供自主學(xué)習(xí)漢日同形詞的可能。

4.編寫(xiě)科學(xué)合理的教材

目前大家使用的教科書(shū)中對(duì)于詞匯的解釋基本上都是漢日對(duì)照,但都只是泛泛而列,很少涉及漢日同形詞的具體分類。因此,筆者認(rèn)為教科書(shū)上對(duì)新出詞匯的編寫(xiě)要遵循一定的科學(xué)性和漸進(jìn)性。即對(duì)于新出單詞,初級(jí)課本可以加上漢語(yǔ)解釋;中級(jí)課本第1部先給出日語(yǔ)解釋,然后附上漢語(yǔ)意思;中級(jí)課本第2部只給出日語(yǔ)解釋即可;高級(jí)課本對(duì)于新出單詞不給任何解釋,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行以《新明解國(guó)語(yǔ)字典》為依托的自主學(xué)習(xí)。

三、結(jié)束語(yǔ)

如上所述,漢日同形詞間非對(duì)應(yīng)現(xiàn)象的存在,成為中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)的重點(diǎn)及難點(diǎn)。因此,這就要求我們無(wú)論是在學(xué)習(xí)日語(yǔ)還是教授日語(yǔ)的過(guò)程中,都要給予充分的重視。對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,對(duì)比法是促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一種重要方法。漢日語(yǔ)都存在著大量的漢字,所以將其進(jìn)行對(duì)比顯得更加有意義。而且,正是由于漢字的存在,以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢日同形詞的過(guò)程中容易望文生義而造成誤用。

[1]金田一京助.新明解國(guó)語(yǔ)辭典[M].三省堂出版社,1999.

[2]木村宗男.日本語(yǔ)教授法——研究と実踐[M].凡人社,1982.

[3]魯寶元.日漢語(yǔ)言對(duì)比研究與對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)[M].北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社,2005.

[4]森田良行.日本語(yǔ)の類意表現(xiàn)[M].オンタイム出版創(chuàng)拓社,1988.

[5]王玉英. 從日語(yǔ)中的漢字詞看中日兩國(guó)在語(yǔ)言文化方面的交流[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,(6).

[6]朱勇.基于對(duì)日漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的漢日同形詞研究[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究),2009,(6).

Implication to Japanese Vocabulary Teaching from the Study of Chinese and Japanese Homographs

SI Chenyun, REN Huiqin

(Department of Foreign languages, Shijiazhuang University, Shijiazhuang, Hebei 050035, China)

Comparative study is an important method of promoting foreign language study for foreign language learners. Since there are large number of characters in Chinese and Japanese, it is necessary to make comparison of characters. Furthermore, due to Chinese characters, Chinese learners of Japanese would misuse the words by taking their meaning literally without real understanding.

isomorphic synonyms; homographs; homographs with similar meaning; vocabulary teaching

2012-12-11

河北省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目《以中國(guó)學(xué)習(xí)者為對(duì)象的漢日同形二字詞研究》(HB12WY011)

司趁云(1980-),女,河北石家莊人,日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士,講師,主要從事日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究。

H195

A

1008-469X(2013)01-0048-04

猜你喜歡
同形例文詞義
韓漢同形完全異義詞略考
以例文引路,促妙筆生花
西夏語(yǔ)“頭項(xiàng)”詞義考
西夏研究(2020年1期)2020-04-01 11:54:26
例文引路,讀寫(xiě)相隨
“假如我是……”寫(xiě)作指導(dǎo)及例文展評(píng)
“未來(lái)的橋”寫(xiě)作指導(dǎo)及例文展評(píng)
佛經(jīng)音義同形字輯釋
壯字喃字同形字的三種類別及簡(jiǎn)要分析
詞義辨別小妙招——看圖辨詞
字意與詞義
赫章县| 廉江市| 临邑县| 大余县| 无锡市| 西畴县| 扎鲁特旗| 江城| 吴桥县| 南平市| 邛崃市| 灵石县| 黄骅市| 怀来县| 乌什县| 和顺县| 东台市| 车险| 阜新| 孟连| 公安县| 阳高县| 凉山| 阿拉尔市| 简阳市| 鹰潭市| 广灵县| 万源市| 太谷县| 齐河县| 房产| 安龙县| 江源县| 文登市| 蓬安县| 苏尼特右旗| 新巴尔虎左旗| 余庆县| 云阳县| 莱阳市| 莱西市|