国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“美人應(yīng)當(dāng)忠于誰(shuí)?”

2013-04-29 07:01:56喬梁
成功·教育 2013年5期
關(guān)鍵詞:解構(gòu)

喬梁

【摘 要】女性主義由關(guān)注語(yǔ)言到關(guān)注翻譯,形成并發(fā)展了女性主義翻譯理論。在此基礎(chǔ)上女性主義翻譯理論家們進(jìn)一步深入挖掘了傳統(tǒng)翻譯領(lǐng)域中的性別歧視現(xiàn)象,并且通過(guò)翻譯實(shí)踐重新定義了翻譯的標(biāo)準(zhǔn),提高了譯者和譯作的地位,進(jìn)行女性主義的翻譯重寫(xiě),對(duì)傳統(tǒng)的翻譯理論進(jìn)行解構(gòu)和顛覆。

【關(guān)鍵詞】女性主義翻譯理論;解構(gòu);重寫(xiě)

一、女性主義翻譯理論對(duì)于傳統(tǒng)翻譯理論的解構(gòu)

法國(guó)人內(nèi)爾特朗(Aloysius Bertrand ) 曾經(jīng)把翻譯比作女人,美麗的女人不忠實(shí),忠實(shí)的女人并不美麗。這種說(shuō)話一經(jīng)流出,立刻引起了巨大反響。長(zhǎng)久以來(lái)人們衡量譯文好壞的重要標(biāo)準(zhǔn)就是是否忠實(shí)于原作,譯作要求與原作達(dá)到相同的水準(zhǔn),完全忠實(shí)于原作,而“不忠的美人”則是指那些雅而不信的翻譯,換句話說(shuō),也就是譯者想保留原作的精神,在字句上并沒(méi)有時(shí)時(shí)刻刻忠實(shí)于原作,有時(shí)候甚至?xí)g得天馬行空,結(jié)果卻保留了原作的靈魂。但是“美人”究竟應(yīng)當(dāng)忠于誰(shuí)?女性主義翻譯理論的興盛為這個(gè)翻譯界歷來(lái)爭(zhēng)論不休的問(wèn)題提供了新的答案。

女性主義翻譯理論家們?cè)O(shè)法重新界定了翻譯標(biāo)準(zhǔn)的忠實(shí)性,她們否認(rèn)忠實(shí)性是衡量翻譯好壞的標(biāo)準(zhǔn),在女性主義翻譯家眼中,“忠實(shí)”既不是對(duì)原作者而言,也不是對(duì)讀者而言,而是對(duì)寫(xiě)作方案(writing project)或翻譯方案(translation project)——一項(xiàng)作者和譯者都參與的寫(xiě)作方案而言的。女性主義提出了在女性主義上網(wǎng)名義下進(jìn)行“重寫(xiě)”(rewriting), 這種理論實(shí)際上極大地?cái)U(kuò)充和發(fā)展了原文文本的意旨,而并非像傳統(tǒng)翻譯理論家危言聳聽(tīng)認(rèn)為女性翻譯理論損害了原文文本那樣。女性主義翻譯理論家筆下的譯文延伸了原文文本的后續(xù)生命,為原文文本創(chuàng)造了一個(gè)更加開(kāi)闊的生存空間,因而譯文本身有著獨(dú)特的存在價(jià)值。所以在這種情況下,女性主義者在重新解讀“忠實(shí)”這一概念的時(shí)候提出了“寫(xiě)作方案”和“重寫(xiě)”這些新名詞,從名稱(chēng)上看這就體現(xiàn)了女性主義翻譯理論對(duì)傳統(tǒng)觀念的反抗,在“重寫(xiě)”的過(guò)程中,譯者就不可避免得會(huì)改變?cè)淖髡叩某踔裕瑫?huì)在譯作中或多或少加入自己的觀點(diǎn),并且對(duì)原文文本進(jìn)行重構(gòu)。另外,女性主義翻譯理論家們還認(rèn)為“寫(xiě)作方案”代替原文文本成為譯作者的最高指示,這種寫(xiě)作方案意味著譯者需要根據(jù)自己的性別身份和對(duì)原文文本所處的具體環(huán)境具體語(yǔ)境做出不斷的調(diào)整。在這種觀點(diǎn)下,原作不再是權(quán)威,也不是不能修訂的,作家的作品只是在某種程度上充當(dāng)了作者的“思想載體”,在具體的寫(xiě)作過(guò)程中,寫(xiě)作計(jì)劃是隨時(shí)隨地都可能發(fā)生變化的。所以,女性主義譯者對(duì)原作的“重寫(xiě)”變成了一種忠于自己身份認(rèn)同追求而必不可少的“正義”行為,譯者可以根據(jù)整個(gè)寫(xiě)作方案的要求修改原文文本的意思,直到譯作能夠符合整個(gè)語(yǔ)境。簡(jiǎn)而言之,“忠實(shí)”這個(gè)古老的問(wèn)題在性別政治的歷史上產(chǎn)生了強(qiáng)烈的反響,在這里卻遭到了女性主義翻譯理論家們的步步解構(gòu)。

大體上說(shuō),女性主義譯者所說(shuō)的忠實(shí),指的是忠實(shí)于自己閱讀原文后作為女性主義者的真實(shí)感受,從而在翻譯或者重寫(xiě)中婦占(womanhandle)原文,取代傳統(tǒng)翻譯理論中那個(gè)謙恭卑微的譯者。這一切都反映在女性主義譯者對(duì)其翻譯文本的選擇以及對(duì)翻譯的文化目的、翻譯策略的操縱上。

二、女性主義重寫(xiě)的方法策略

女性主義翻譯的重寫(xiě)主要通過(guò)增補(bǔ)(supplementing)、加前言和腳注(prefacing and footnoting)以及劫持(hijacking)這三種方法實(shí)現(xiàn)的。①增補(bǔ)。增補(bǔ)是譯者為彌補(bǔ)不同語(yǔ)言文化之間的差異而進(jìn)行的一種干預(yù)性活動(dòng),這實(shí)際上也是一種一般的翻譯策略。但是女性主義的譯者僅僅補(bǔ)償原文文本在表述性別意義中省略的那一部分,其中最常見(jiàn)的就是使用兩性兼顧的語(yǔ)言,反對(duì)用男性詞匯來(lái)統(tǒng)一指代男性和女性,在性別不清楚的情況下女性主義譯者采用中性詞匯和兩性兼顧的詞匯來(lái)描述。例如,在性別指示不明的情況下,用parent代替father。②前言和腳注。前言和腳注也屬于一般的翻譯策略,但是女性主義譯者利用前言和腳注來(lái)解釋原文文本的背景,主題思想以及自己的翻譯策略和翻譯過(guò)程,她們通常在譯作前加上屬于自己的“譯者前言”,詳細(xì)介紹自己為女性主義服務(wù)的翻譯立場(chǎng),并羅列出自己所采用的翻譯策略。著名加拿大女翻譯家哈伍德在她的譯者前言中寫(xiě)到:“我的翻譯實(shí)踐是一項(xiàng)政治活動(dòng),旨在使語(yǔ)言替女人說(shuō)話,因此,我若在一個(gè)譯本上署名,那么,這意味著我在該譯本中盡量使用了女性主義的翻譯策略,讓女性身影在譯本的字里行間里清晰可見(jiàn)”。③劫持。劫持是指女性主義者對(duì)原作中一些本身并不具有女性主義特征的文本進(jìn)行挪用或是重寫(xiě)。比如說(shuō),女性主義者認(rèn)為history(history=his+story)一詞清楚地表明了人類(lèi)歷史就是男人征服世界的歷史,這一個(gè)單詞把歷史上的女性,其中包括很多為世界歷史做出過(guò)非凡成績(jī)的女性全部忽略掉了。因此,女性主義者在history這一單詞的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了herstory。

女性主義翻譯家們使用這些新奇的翻譯手法并不能從根本上解決語(yǔ)言中存在的性別歧視問(wèn)題。實(shí)際上,語(yǔ)言中的性別歧視只是社會(huì)中性別不平等現(xiàn)象在語(yǔ)言層面中的一個(gè)反映。只是通過(guò)單純的文學(xué)創(chuàng)造和翻譯并不能解決這種性別歧視。女性主義的譯者希望借助于這些不同常規(guī)的翻譯策略來(lái)吸引讀者的注意力,放大翻譯領(lǐng)域甚至文化層面上各種顯性和隱性的性別歧視,以此引起他們的覺(jué)醒、思考、理解甚至共鳴。而我們對(duì)于女性主義的翻譯理論也要批判性接收,取其精華,棄其糟粕。

猜你喜歡
解構(gòu)
解構(gòu)者的顛覆與深邃——探索后搖音樂(lè)的藝術(shù)精神
還原
解構(gòu)“劇本殺”
金橋(2021年6期)2021-07-23 01:27:14
解構(gòu)與建構(gòu)——張曼君導(dǎo)演美學(xué)研究
戲曲研究(2019年2期)2019-11-25 07:38:04
于強(qiáng) 保持真實(shí),從生活中解構(gòu)設(shè)計(jì)之美
高校大學(xué)生網(wǎng)貸需求解構(gòu)
彭濤形而上的現(xiàn)世解構(gòu)
論高茲對(duì)經(jīng)濟(jì)理性的批判和解構(gòu)
湖湘論壇(2016年4期)2016-12-01 04:24:54
張愛(ài)玲的逆“不及物”敘述以及對(duì)群體意識(shí)的解構(gòu)
巴金家庭小說(shuō)對(duì)“家”的解構(gòu)
道真| 海丰县| 巩留县| 五台县| 吉林市| 黑山县| 马山县| 昌平区| 佛山市| 太仆寺旗| 始兴县| 枣强县| 赣榆县| 博爱县| 都江堰市| 江都市| 闸北区| 黑山县| 沽源县| 昌江| 赤水市| 临沂市| 土默特左旗| 凤台县| 宜章县| 鱼台县| 东港市| 赫章县| 锡林浩特市| 云林县| 来安县| 得荣县| 玛多县| 法库县| 杨浦区| 阜阳市| 鄱阳县| 临颍县| 大余县| 孙吴县| 本溪市|