李洱
朋友們下午好。剛才我們差點遲到,因為我們在路上遇到了一個現(xiàn)實問題:交通擁堵,我們堵車了。我還以為西班牙不會出現(xiàn)交通擁堵呢??磥恚@確實是個世界性的現(xiàn)代難題。如果我們騎著堂·吉訶德的毛驢過來,肯定不會遲到。我想起了美國作家索爾·貝婁的一句話:以前的人死在親人的懷里,現(xiàn)在的人死于高速公路。這就是當(dāng)代現(xiàn)實。我把這個經(jīng)過寫成小說,我認(rèn)為它可能就是屬于這個時代的現(xiàn)實主義文學(xué)。這是題外話?,F(xiàn)在按照會議的要求,我用十五分鐘的時間,與西班牙的同行們討論一下,現(xiàn)實主義與中國文學(xué)的關(guān)系問題。更多的話題,我們可以在會議結(jié)束之后繼續(xù)討論。
在中國,現(xiàn)實主義是一個古老的話題。從誕生一直延續(xù)到今天的中國的象形文字,就是一種最具有現(xiàn)實主義精神的文字,因為它是用象形的方式來直觀地為世界上的萬事萬物命名。眾所周知,中國的文化傳統(tǒng)深受孔子的影響,所以中國往往被看成是“孔夫子的國度”??鬃用缹W(xué)思想的核心,就是探討文學(xué)藝術(shù)在社會生活中的作用。他認(rèn)為文學(xué)藝術(shù)和社會的政治風(fēng)俗有著重要的內(nèi)在聯(lián)系,文學(xué)藝術(shù)具有一種改變社會、改變?nèi)诵牡牧α?。文學(xué)藝術(shù)可以使這個社會達(dá)到“仁”的境界?!叭省痹诳鬃拥乃枷塍w系中是一個最重要的概念,它的基本含義就是人與人的和諧相處,“仁”就是愛人,愛別的人。在中國的文字中,“仁”這個字,就是由兩個“人”字構(gòu)成的。孔子還認(rèn)為,美就是善。文學(xué)藝術(shù)之所以是美的,是因為它傳播的是善良的健康的思想和情趣。他曾經(jīng)說過,聽到一種美的音樂,三個月就品嘗不到肉的味道。在孔子負(fù)責(zé)編輯的世界上最早的一部詩歌總集《詩經(jīng)》當(dāng)中,絕大多數(shù)作品都是現(xiàn)實主義作品。我們通過閱讀那些作品,可以了解兩千五百多年前的中國人的生活和思想。直到現(xiàn)在,孔子的思想在中國仍然具有相當(dāng)大的影響力,孔子所創(chuàng)立的儒教,雖然不是西方意義上的宗教,在西方人看來只能算是半宗教,但實際上就是中國影響最大的宗教。它是半宗教,半世俗。它的“半宗教、半世俗”,說明它是一種植根于現(xiàn)實主義的宗教形態(tài)。我們?nèi)绻f中國最重要的文學(xué)傳統(tǒng),就是現(xiàn)實主義的文學(xué)傳統(tǒng),那應(yīng)該不是夸張。無論是漢賦還是唐詩,無論是宋詞還是元曲,還是明清小說,現(xiàn)實主義的文學(xué)作品構(gòu)成了中國文學(xué)的主流。我們都知道,“現(xiàn)實主義”這個概念最早是由德國作家席勒在18世紀(jì)提出來的。作為一種基本的創(chuàng)作原則,現(xiàn)實主義文學(xué)是伴隨著西歐資本主義制度的確立而發(fā)展起來的。在世界文學(xué)史上,19世紀(jì)的批判現(xiàn)實主義文學(xué),造成了一大批文學(xué)大師。而在中國,在18世紀(jì)中期,中國最偉大的現(xiàn)實主義作品《紅樓夢》已經(jīng)誕生。當(dāng)然在中國,尤其是在中國的長江以南,在歷史上曾經(jīng)出現(xiàn)過屈原這樣的文學(xué)大師,他以瑰麗的想象見長,我們通常把屈原看成是浪漫主義的文學(xué)大師。但屈原的文學(xué)精神,在本質(zhì)上又是現(xiàn)實主義的,或者說是批判現(xiàn)實主義的。正是基于這樣的傳統(tǒng),使得中國作家具有一種天生的憂國憂民的情懷。中國作家總是習(xí)慣于去表達(dá)民間的社會生活和下層人民的情緒世界。即使是在描寫貴族生活的《紅樓夢》當(dāng)中,我們也可以感受到作者對民間和下層人民的無限深情,以及對上層社會和官僚階層的委婉的嘲諷。
我們都知道,孔子時代,也就是兩千四百多年以前,那時候人們使用的語言,直到今天人們還在使用??鬃诱f過的話,直到今天人們還能聽懂。這在世界各個國家,都是難以想象的。莎士比亞以前的英語,現(xiàn)在的英國人已經(jīng)很難聽懂了。這說明了中國的文化傳統(tǒng)具有一種世所罕見的生命力。不過,中國當(dāng)代作家在寫作的時候所用的語言,與孔子時代的語言,已經(jīng)有了很大的不同,字還是那些字,詞語還是那些詞語,但是語法變了,字與字,詞語與詞語的關(guān)系出現(xiàn)了變化。這是因為在1917年左右,中國有一個著名的新文化運(yùn)動。在中國的歷史上,這是少有的由知識分子發(fā)起的文化運(yùn)動。這個運(yùn)動的一個重要內(nèi)容,就是號召人們使用白話文。在此以前,中國人使用的語言被稱為文言文,而之后使用的語言被稱為白話文。但是有一個重要的事實不能不提,即中國的明清小說,基本上都是白話小說,跟現(xiàn)代的語言非常接近。我們可以認(rèn)為,中國人現(xiàn)在使用的語言,包括書面語,在很大的程度上可以看成是從明清小說發(fā)展而來的。如果說,沒有普希金,就沒有現(xiàn)代俄語,沒有《圣經(jīng)》在德國的翻譯出版,就沒有現(xiàn)在的德語,那么我們可以說,沒有中國的明清小說以及新文化運(yùn)動之后的白話詩歌、白話小說的出現(xiàn),就沒有現(xiàn)在的中國語言。由此也可以看到,中國文學(xué)對中國現(xiàn)實產(chǎn)生過多么巨大的影響,它影響了我們的舌頭,也影響了我們的思維。需要說明的是,明清時代的作家之所以要使用白話寫作,就是為了使自己的作品能夠被下層人民聽懂。有人可能會說,這是作家為了提高自己作品的發(fā)行量。不,要知道在1949年以前,更不要說在1917年以前了,中國絕大多數(shù)下層人民是不認(rèn)字的,是無法看懂小說的。作家之所以使用一種能夠被大多數(shù)人聽得懂的語言來寫作,是要通過那些游街穿巷的說書人,來向底層人民講述他的故事,講述他對國家的憂慮,來告訴人們他所認(rèn)識到的世界的真相。這是中國作家對現(xiàn)實主義文學(xué)精神的追求的體現(xiàn)。
在中國,任何一個作家,包括我,都首先生活在中國的文學(xué)傳統(tǒng)之中。在20世紀(jì)80年代,西方的文學(xué)藝術(shù)開始大量地進(jìn)入中國。它本來屬于“他者”,但當(dāng)它影響到中國作家的寫作的時候,它就不再是“他者”,而成了80年以后中國文學(xué)傳統(tǒng)的一部分。這次來到西班牙的幾個中國作家,也大都是在80年代完成自己的文學(xué)教育的。我本人是在80年代完成大學(xué)教育的,我還記得自己當(dāng)時如饑似渴地閱讀西方小說和拉美小說的情況。我也是在那個時代熟讀塞萬提斯的《堂·吉訶德》,熟讀馬爾克斯的《百年孤獨》,熟讀塞拉的《蜂巢》以及今年剛剛獲得諾貝爾獎的略薩的作品的。這些西班牙語的作品,毫無疑問,也深深影響到中國作家的寫作,中國作家從中體會到了西班牙語作家處理現(xiàn)實的方法。在接受西方文學(xué)影響的過程中,因為現(xiàn)實主義的文學(xué)傳統(tǒng)在中國具有強(qiáng)大的生命力,所以中國作家和中國讀者,總是習(xí)慣于將更多的注意力投向那些具有批判現(xiàn)實主義精神的作品。盡管我們每個人的寫作都有相當(dāng)大的差異,但是現(xiàn)實主義的文學(xué)精神應(yīng)該是我們的共同點。中國作家總是希望自己的作品,能夠?qū)τ谏鐣倪M(jìn)步,對于世風(fēng)民俗,起到積極的作用。或者說,中國作家總是希望自己的作品,具有薩特所說的“介入文學(xué)”的特征。
我記得我非常喜歡的一位名叫洛爾迦的西班牙詩人曾經(jīng)寫道:“再小的手,也不能把水的門打開?!钡?,一只握著鵝毛筆的手,一只握著鋼筆的手,一只敲打鍵盤的手,雖然不能徹底地改變現(xiàn)實,卻可以影響到現(xiàn)實,影響到水的流量,并且改變水流的方向。在這里,我也順便提到一個中國詩人的詩句。這句詩可以部分地解釋中國作家在處理自己與現(xiàn)實關(guān)系的時候的感受:“就像與鱷魚做愛,又美又疼?!奔ち易兓默F(xiàn)實有可能是一頭兇猛的鱷魚,但是作家卻要勇敢地迎上去,與它發(fā)生關(guān)系。寫作的快感,以及寫作的意義,有可能從中誕生。至于我本人,我想,我本人的寫作興趣,在于書寫中國現(xiàn)代和當(dāng)代知識分子的生活,他們是從傳統(tǒng)的深受儒教思想影響的知識分子向現(xiàn)代的深受西方思想影響的知識分子轉(zhuǎn)變的一群人,或者是在受西方思想影響之后又試圖向傳統(tǒng)的儒教思想回歸的一群人。在他們身上,我們看到了多少失敗,就看到了多少希望,當(dāng)然更多的時候我們看到的是迷惘。我的另一個興趣,是描寫中國鄉(xiāng)村的巨大變化。當(dāng)全球化浪潮已經(jīng)席卷中國的鄉(xiāng)村的時候,我們才會真正意識到,現(xiàn)在的中國已經(jīng)是一個發(fā)生了巨大變化的中國,是絕大多數(shù)西方讀者完全沒有了解的中國。我想,西班牙的讀者,從中國作家充滿現(xiàn)實主義精神的作品當(dāng)中,可以了解到當(dāng)代中國的現(xiàn)實。但如果真正要了解中國,最好還是到中國去看看。當(dāng)你親自接觸到了中國的現(xiàn)實,你或許會更加深入地了解到中國作家的現(xiàn)實主義品格,了解到中國作家為了文學(xué)和現(xiàn)實,付出了多么艱辛的努力。
我沒有超時吧?謝謝大家。
(2010年10月24日,西班牙馬德里)